ID работы: 14337923

Я не люблю тебя

Гет
NC-17
В процессе
16
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 11 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
—Так ты моя невеста? Его тон был спокойным, но в нем отчетливо чувствовалась властность. Пара пила чай, в то время как его светло-голубые глаза изучали девушку не очень приятным образом, а мозолистые руки обхватывали край чайной чашки. Обе семьи устроили этот брак ради взаимной выгоды и финансовой выгоды.Оставляя в стороне ваше незнание друг друга. Девушка кивнула и сделала глоток чая. —Да,это я .— Мужчина кивает головой и указывает на бумаги перед ними. —Я надеюсь ты изучила брачный договор. Все что от нас двоих требуется это родить сына. Дальше мы можем развестись. — Дивия кивает и сжимает кружку. Ей уже не нравится все это . Этот дурацкий, глупый, ещё даже не начавшийся брак. Она ненавидит своего жениха, своего отца, она ненавидит всех людей из-за которых теперь она сидит перед Ризли. И она должна родить ему ребенка. Девушка сглатывает и сделав ещё один глоток чая с фальшивым спокойствием говорит. —А что если родиться девочка? Пол ребенка от меня не зависит. — Ризли чешет щетину и смотрит на чай. Он вздыхает и поднимает на неё свой чай —Значит мы попробуем еще. И ты будешь рожать детей, пока не родишь сына.— Дивия яростно сжимает кружку и хмурится. Это была угроза или приказ? Не важно. —Нет. Мужчина замер, удивленно глянув на неё. —Что? —Нет. Нет, я не собираюсь рожать тебе детей до тех пор, пока не родиться мальчик. Я тебе не машина для производства детей и не инкубатор. Ризли резко ставит чашку на стол, отчего напиток немного выливается на стол. —Как ты смеешь? Ты всего-лишь женщина. Ты не имеешь права голоса.— Девушка ставит чашку на стол и встает из кресла. Она подходит к мужчине так, чтобы их разделял только его стол, и наклонившись к нему шипит. —Я тебе не крестьянка. Я графиня. И у меня есть честь и право голоса везде, где я этого пожелаю. А вам, герцог, стоит получится манерам. Не знаю, за что вам дали такой титул. И довольно фамильярности, соблюдайте субординацию. Мы не переходили на "ты". —Она разворачивается и под цокот своих толстых, средних каблуков , медленно спускается по лестнице и громко хлопает дверью, кабинета герцога. Ризли откидывается на спинку кресла и вздыхает. —Это будет... Интересный брак. У неё явно, не простой характер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.