ID работы: 14343697

На рассвете…

Гет
NC-21
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник Скачать

Поход за город

Настройки текста
Примечания:
Отредачено  Кали тщательно разрабатывала свой план. Она стремилась провести столько времени с Хантерами, чтобы они сами пригласили ее в Башню Загадок. Ей необходимо было встретить Пауков и найти сообщника Омокаге, в противном случае два желания будут не засчитаны — только одна мысль об этом была для нее невыносима. Кали шла впереди Хантеров, прислушиваясь к шумам вокруг. — Так а кого мы ищем еще раз? — задала вопрос она. Киллуа отозвался: — Местных бандитов, они нэн не обладают, но все равно их надо проучить. «Вот это я понимаю Золдик. Просто хочет сделать мир немного лучше, имеет друзей. Молодец. Такой потенциал», — думала Кали с гордостью глядя на Киллуа. Тот засмущался от ее внимательного и добродушного взгляда и предпочел отвернуться, направив взор на местность вокруг. «Даже скромный» с удовольствием отметила Кали и тоже отвела взгляд.  Прошло несколько мгновений, прежде чем они достигли полянки, и на лице Гона промелькнуло напряжение. — Что-то почувствовал? — спросил Хисока. Гон кивнул: — Пару минут назад здесь прошли шесть мужчин. Они не мылись уже давно и пахли кровью. — А ты уверен, что это не аромат Кали? — пошутил Леорио. В ответ Кали закатила глаза и произнесла: — Ладно, Леорио, начну пользоваться духами, чем скорее нас вычислят, тем быстрее тебя убьют — она злорадно улыбнулась. Леорио буркнул с недовольством: — Ну что за женщины… Еще и пошутить с ними нельзя… Кали отмахнулась от него с презрением: — Оставь свои шутки при себе Хисока был удовлетворен реакцией девушки: «Молчать не станет, самостоятельная. Она явно выросла не в типично-женских условиях и может постоять за себя». Ее переменчивость и характер определенно начинали ему нравиться. Как только Хантеры вышли на след бандитов, Кали собралась с мыслями. Она решила скрывать свои способности как можно дольше, чтобы не вызывать у Хантеров подозрений. Теперь Хантеры тихо притаились среди листвы, наблюдая за бандитами, разбившими лагерь в лесу. Их план был ясен — внезапное нападение. Как только бандиты вышли на видное место, Хантеры ринулись в атаку. Хисока атаковал врагов с помощью жвачки Банджи, используя всю свою ловкость. Леорио телепортировал свои удары по всему полю боя, отправляя бандитов в нокаут. Киллуа создавал мощные электрические разряды, ошеломляя противников и обездвиживая, а Гон наносил мощные удары с помощью своей техники „камень-ножницы-бумага", укладывая соперников один за другим. Битва разгоралась огнем и искрами.  Кали же во время битвы старалась не выделяться, но была приятно удивлена подготовкой Хантеров. Она упорно изображала слабое звено, лишь уворачиваясь от ударов соперников.  В один момент, засмотревшись на атаку Киллуа, она почти пропустила удар бандита, и в ответ решила его атаковать, однако слишком сильно врезала ему, отбросив его в дерево.  «Видимо перебор, — решила она, — можно и вполсилы не бить».  Кали оставалась невыразительной, решив не раскрывать своих истинных способностей. Вид у нее был скучающий, но сосредоточенный. Однако вскоре на нее перестали нападать, видимо не считая ее угрозой. Она недовольно хмыкнула и отошла к другому дереву. Кали стала ждать, пока другие закончат.  Первый, кто освободился, был Хисока. Он подошел к другому дереву недалеко от Кали, и достал карты, чтобы занять себя.  «Даже быстрее, чем я. Интересно. Наверное, ей попались слишком слабые», — думал он, поглядывая на нее. Затем подбежали Гон и Киллуа, вскоре освободился и Леорио. Так благодаря совместным усилиям и стратегии, они одержали победу над всеми бандитами.  Все, кроме Хисоки и Кали, вспотели и выглядели запыхавшимися. Гон посмотрел на Кали и восхитился: — Кали, ты даже не вспотела! Круто! Кали лихорадочно отмахнулась: — Ой нет, я вспотела еще как, — она помахала руками возле лица — просто я могу убирать жидкости — ответила она и тут же поняла, что сглупила. «Вот черт, люди не рассказывают так запросто о своих способностях», — подумала она. То же самое отметил Хисока, подозрительно покосившись на девушку. От дальнейших расспросов ее спас Гон. Он опять стал принюхиваться: — Что такое? — спросил Киллуа, замечая, как друг напрягся. — Здесь есть еще какое-то существо, — ответил Гон, пытаясь определить запах. — Ну, раз уж мы здесь, было бы глупо оставлять его в живых — вставил Хисока, перемешивая карты. Киллуа кивнул.  — Но следов много, не могу понять, в какую сторону он пошел, — грустно заключил Гон. Киллуа огляделся:   — Здесь только три развилки, так что мы сможем проверить каждую. Надо лишь разделиться. Леорио тут же взглянул на Кали и в предвкушении улыбнулся, а та немедленно запротестовала:   — Нет, хватит с меня защищать твою задницу!   — Что?! Когда такое было?! — возмущенно ответил Леорио.   — Ты чуть от паука в темноте в обморок хлопнулся — парировала Кали.  Леорио начал раздражаться. Ему не нравилось, что девушка считала его самым слабым и постоянно отказывала ему. Он был готов высказать ей все, что думает, когда его прервал Хисока: — Мы должны совершенствовать наши навыки в работе в команде, ведь так? — он вальяжно продолжил оглядев Хантеров — так почему бы в этот раз не отправить Гона с Леорио? — предложил он. Гон кивнул соглашаясь, а Хисока добавил: — А я, так уж и быть, возьму на себя роль сопровождающего нашей гостьи — он повернулся к Кали и с галантной улыбкой обратился к ней. «И этот хитрец задумал что-то… Похоже, я попала в переделку», — озабоченно подумала она, выпустив тяжелый вздох. «Но, может быть, это сыграет мне на руку и позволит разузнать, что он помнит…» — заключила Кали. — Всяко лучше чем таскаться с Леорио, — отмахнулась Кали. Леорио же вспыхнул от негодования. — Если нет возражений, так и поступим, — решительно произнес Киллуа. Ребята расстались и каждая группа двинулась своей дорогой. У Киллуа внутри всколыхнулось приятное предвкушение одиночества, позволяющее ему погрузиться в мысли о том, как совершенствовать свои навыки. Гон и Леорио направились в свою сторону. Гон пытался отвлечь Леорио и хвалил его прогресс во время битвы.  Кали и Хисока пошли по ближайшей тропинке.  В течение некоторого времени они шли молча, но взгляд Кали, беспокойно скользящий через плечо на Хисоку, не мог остаться незамеченным. Наконец, девушка надула губы и вздохнула отчасти обиженно. Хисока, улавливая ее настроение, обратил на это внимание: — Что-то случилось, лисичка? — с этими словами он обернулся к ней. — Ты, видимо, совсем меня забыл, — прозвучало грустное признание из уст девушки. — Неужели мы когда-то встречались? — удивленно спросил он. Кали легко кивнула приняв тут же радостный вид. Он искоса изучал ее. Ее образ точно был для него чем-то новым. Девушку, которая так странно одевается, он вполне мог упустить из вида и не придавая ей значения. Однако что-то знакомое он все-таки ощущал рядом с ней. Но не мог понять, что именно, так что задал вопрос: — Не подскажешь, где же мы могли встретиться? Кали отрицательно покачала головой, ее взгляд уже плыл по сторонам от тропинки, словно больше ее не занимал их разговор. Однако теперь она выглядела воодушевленной: — Раз уж ты не помнишь, тем интереснее. Он все также шел, пытаясь осмотреть ее чтобы получить подсказку, где же они могли бы увидеться. «Может, одна из случайных связей?» — строил догадки он. — Полагаю ты хотела бы, чтобы я помнил тебя? — многозначительно спросил он, пытаясь раскрыть ее и получить подсказку, откуда они знакомы. Но Кали, лишь тепло улыбнулась в ответ:  — Было бы неплохо. Ее добрая улыбка так тронула его, что он внезапно расслабился. Однако тут же вернулся к равнодушию.  «Эта девчонка опять во что-то играет, посмотрим, к чему это приведет» — думал он, самоуверенно двигаясь вперед, отмахнувшись от мыслей о ее теплом взгляде. Они прошли еще пятнадцать минут в молчании, и вскоре оказались глубоко в чаще леса. Тропинка завела их в заросли, и вокруг не было ни следа чужих шагов.  — Пора возвращаться — сказал Хисока. Кали кивнула.  Но тут она почувствовала чье-то присутствие метрах в 30 от них. Она напряглась и прислушалась. Действительно, ее интуиция подтверждала: кто-то был поблизости. По звукам она поняла, что их двое. Решив, что лучше избавиться от ненужных людей без свидетелей, она сделала вид, что ей нужно отойти на минуту. — Извини, мне срочно нужно сделать... что-то. Подожди меня здесь, ладно? — сказала Кали и быстро удалилась, в ее голосе Хисока прочувствовал спешку.  Он удивленно кивнул ей вслед и отошел к краю тропинки. Хисока был поражен: «Девушки... как мало среди них профессионалов». Он уселся на пенек, разложил карты перед собой и начал размышлять. Кали плавно скользила между деревьями, следуя за присутствием людей. Вскоре она достигла маленькой поляны, где увидела двух заплутавших пьяных бандитов. «Сегодня удача не на вашей стороне» — подумала она, с грустной улыбкой посмотрев в сторону двух фигур. Один из бандитов, шатаясь, указал на Кали: — Ну посмотри, какая храбрая девушка к нам забрела... — пробормотал он, оглядывая ее.  Другой, более ясно мыслящий, предложил осматривая ее одежду: — Тебя надо как следует приодеть, и ты станешь настоящим украшением нашей компании.   Первый подмигнул второму, указывая, чтобы тот окружил Кали с другой стороны. Кали оставалась спокойной. «Надеюсь, они не поднимут лишнего шума», подумала она, материализовав водяной клинок. С помощью него она сможет нанести молниеносные и бесшумные удары.  Через несколько мгновений Кали уладила этот неприятный инцидент и бандиты лежали на земле, не нарушив тишины лесной поляны.  Посмотрев вокруг и убедившись, что вокруг больше никого нет, она решила, что пора вернуться. И направилась к месту, где оставила Хисоку. *** Как только Кали удалилась, Хисока услышал странный звук. Какое-то жужжание. Напряжение плотно обволакивало его, заставляя мускулы напрягаться. С каждой секундой звук приближался, и вскоре он был четко различим: это были быстрые и нечеловеческие перемещения прорезавшие воздух. Однако Хисока все же был быстрее и без колебаний устремился к источнику звука, активировав Банджи жвачку. С помощью нее он опутал насекомое, которое было подобием таракана или еще бог знает чего. Его лапы и крылья были покрыты какой-то еле различимой слизью, однако брюхо было довольно большим и плотным, так что он прицелился в него достав карту и разрезал применив нэн. Через время он не без усилий убил монстра, который долго оказывал сопротивление, болтаясь в Банджи жвачке, как в коконе. Тело монстра обмякло и Хисока отпустил его. Монстр плюхнулся на землю вверх лапами и больше не издавал ни звука. Хисока вновь занял своё место на бревне. Он ждал с нетерпением прихода Кали. Улыбка появилась на его лице, предвкушая удивление и блеск в ее глазах, когда она увидит, что за монстра он победил. В душе его заиграла смутная надежда: он жаждал, чтобы девушка оценила его мастерство и могущество, чтобы её сердце забилось от его силы... «Но зачем это мне?» — вдруг пронзила его мысль, словно резким ударом меча, отрывая от предвкушения. Он рассердился сам на себя за то, что расслабился и уже не был так внимателен. «Девчонка точно сбивает меня со следа». Он снова принял равнодушный вид.  Вскоре Кали вернулась. Он поднял нее голову, оценивая ее реакцию. Её лицо действительно выражало удивление. Ее изумление было неотъемлемой частью этого магического момента, который запомнился Хисоке. Она приблизилась к монстру уверенно и с интересом наклонилась к трупу, увлеченно осматривая его.  — О, монстр первого уровня! Неплохо! — произнесла она, — А чем убил?  — Этим, — Хисока держащий карту, поднялся с пенька, словно давно готовый ответить на вопрос. Он поднес ее ко рту. Но как только он собрался лизнуть ее, Кали в ту же секунду как хищница молниеносно подлетела к нему и выбила карту из его рук. — Идиот! — раздался ее гневный крик, карта взметнулась в воздух, затем опустилась на мягкую траву. Хисока был ошеломлен настолько, что даже забыл прикрыть рот и просто уставился на девушку широко распахнутыми глазами.  Кали продолжила: — Ты что, с ума сошел?! У этих монстров яд остается на крыльях после смерти еще пару часов! — Ее глаза искрились яростью. Она резко развернулась и отправилась обратно в лес, чтобы успокоиться.  Он остался стоять в ступоре, удивляясь тому, как нагло она с ним поступила. «Возможно, пора преподать ей урок за ее нахальство?» — подумал он, медленно поднимая карту и раздумывая над тем, чтобы сейчас убить девушку этой же картой.  «Но с другой стороны… если бы не она, яд бы уже подействовал... Пожалуй, на этот раз ограничусь предупреждением. Но если она повторит подобное еще раз — сразу ударю ее в самое сердце». Он неспешно побрел за Кали. На ум ему стали приходить другие мысли: «Зачем она не дала мне умереть? Возможно, у нее есть свои причины чтобы оставить меня в живых — интересно, стоит попытаться разгадать эту загадку». Он с удовлетворением взвесил все за и против и нагнал девушку, не особо напрягаясь. Когда они оказались рядом, его голос прозвучал тихо, но решительно:   — Больше так не делай.   Она удивленно подняла на него взгляд, и кивнула в ответ.   Вскоре она пробурчала пока они шли: — А что, действительно забавно, что вас Хантеров ничему не учат. — Кстати, спасибо за заботу, — добавил Хисока, приторно улыбаясь Кали. Но ее лицо не изменилось и она не придала его словами никакого внимания.   Он все же хотел получить от нее какую-то реакцию и проверить ее. Он заметил, что на ее плече застрял маленький листик испачканным чем-то красным.   «Что за удача!» — подумал он и решил придать этому случаю некую загадочность. — Минуточку, милая — прошептал Хисока, обгоняя ее и загораживай ей путь. Кали словно окаменела и уставилась на него.  Он склонился ближе, чтобы аккуратно снять лист. Кали моргнула. Как только она увидела его приближение, она тут же в ужасе, отпрыгнула назад.  — Я сама справлюсь — произнесла Кали, решительно убирая листик и ринувшись вперед, обогнув Хисоку и оставив его позади. Он повернулся и в изумлении глядел ей в спину: «А ведь она недавно хвалила меня, как же так? Чего же она хочет?». Вопросы крутились в его голове, щекоча нервы. В привычной ситуации с девушками он обычно сталкивался с иной реакцией: они сами влюблялись в него, не давая покоя. На Небесной Арене он был знаком всем и пользовался популярностью у девушек. А тут вдруг — все по-другому. Ее решимость и отчаянное желание убежать заставили его улыбнуться. «Как же прекрасно быть пораженным необычностью другого человека, который умудряется выходить за рамки привычного...» подумал он.  Теперь, Хисока знал — это только начало их захватывающего танца, где его интерес и ее тайна переплетутся, создавая коктейль вожделения и влечения, который ему предстоит испить.… Это было иное предвкушение. Он точно получит удовольствие от их взаимодействия, даже если ему не придется драться с ней. Он нагнал ее и они молча продолжили путь, пока не вышли на поляну, где уже находились остальные.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.