***
Они решили покинуть этот лес, и не потому, что здесь было опасно и могли находиться другие волки, а потому что самому Ёриичи следовало продолжать путешествие. Демоны никогда не спали, вечно пытаясь сожрать мирных жителей в деревнях. И даже если Ёриичи больше не принадлежал братству охотников, но всё равно старался выполнять свои обязанности. Он никогда ещё не находил с Йон столько компромиссов, но тем не менее в том, чтобы уйти из леса и в него не возвращаться — они были солидарны. У девушки вещей не было, а потому они в тот же вечер направились по лесной тропинке в направлении запада. Она несколько раз превращалась в журавля и уходила в кусты, но Ёриичи даже не предполагал, чем она там занималась. Однако по возвращении цуру выглядела довольной… и, кажется, сытой. В любом случае, Йон всё же никак не могла отделаться от ужаса той ночи, когда они хоронили волка. Она замолчала и больше не разговаривала с мужчиной, не утруждая себя даже поинтересоваться, куда держат путь и зачем. Это не было обусловлено доверием, поскольку Цугикуни не допускал ни единой мысли на этот счёт. Йон в первый же вечер обозначила, что между ними не может случиться «доверия». Идя уже к ряду несколько дней, им следовало сделать привал, и Ёриичи решил об этом напомнить: — Йон, тебе нужно отдохнуть. — Он посмотрел с мягкостью на дернувшуюся девушку. Кажется, даже звук его голоса мог её напрячь, заставить распушить свои перья. Журавль остановилась, вначале с враждебностью глянула на него. Но потом всё же смирилась и кивнула в направлении красивого куста с расцветшими дикими ягодами. — Осталось совсем немного до ближайшей деревни. Ёриичи оглянулся, но не представлял, каким образом она догадалась, что рядом с ними находится поселение. Тем не менее он не сомневался в чутье ёкая, а потому не пренебрёг её словами. — Значит осталось ещё немного. — Ты направишься туда? — спросила девушка, явно с сомнением, терзающим её душу. — Конечно,— кивнул он. — Я должен исполнять свой долг. — Демоны… — прошептала она, еле шевеля губами, и наконец подняла на него серые очи, в которых наконец отразилась уверенность. Кажется, пришло время для того самого разговора, и тогда мужчина подошел поближе, но не слишком. Они на протяжении нескольких дней молчали, не делясь размышлениями о случившемся с волком. И Цугикуни уже думал, что они никогда не тронут эту тему. Йон самостоятельно прошла к нему ещё несколько шагов и теперь их разделяло расстояние вытянутой руки. Она подняла голову, поскольку он был гораздо выше её. — Я никогда в своей долгой жизни не видела, чтобы ёкаи превращались в демонов и наоборот. То, что случилось, — это ужасно, и может говорить, что кто-то превратил его в демона. — С каждым словом в её лице появлялись злость и гнев, с каждым звуком собственного голоса она становилась разъярённей. — Я знаю только одного демона, который на это способен. — Воспоминание о нём заставило Ёриичи преисполниться гневом, руки само собой сжались в кулаки. Никогда ещё он так себя не винил за то, что не смог убить демона. — Однако меня терзают сомнения. — По поводу? — Наклонила голову чуть в сторону и без тени ярости на лице. — Люди считают ёкаев выдумкой, и я не думаю, что демоны ушли дальше. — Ёриичи вполне разумно предположил, что если бы демоны умели обращать ёкаев в себе подробных, то их бы сейчас было сотни или тысячи. Об этих существах было бы известно повсеместно, и тогда Йон не реагировала подобным образом. — Слишком мало информации, чтобы судить наверняка. — Я и сама пребываю в сомнениях. — Нахмурившись, девушка покрутила в руках лоскут ткани на хаори, который довольно скоро начала считать своим. — Демоны никогда и близко к нам не подходили. Они даже не догадывались о нашем существовании, как и люди. Ёриичи не успел и слова сказать, как журавль его перебила: — Нужно найти ещё прецеденты, а после… когда я немного восстановлюсь, я отправлюсь в мир ёкаев. — Йон поделилась с ним целями на будущее, но, что важнее, она не учитывала его непосредственное присутствие них. Она замолчала и отвернула голову в сторону предположительно расположившегося городка за густой листвой. — Тебе нужно в деревню. Кажется, твоя работа действительно не ждёт. — Что-то чуешь? — Только мерзкий запах смерти,—с остервенением ответила ему в тот же момент цуру. — Демоны близко. — Ты не пойдёшь со мной, Йон? — Он предполагал, что в городе ей будет гораздо безопаснее находиться, чем в лесу, в котором с наступлением ночи становится очень уж небезопасно. — Это людская деревня. — Пожала плечами и зашагала в кусты. Она улыбнулась одними уголками и тряхнула головой, как будто находилась в форме журавля. — Мне там делать нечего. Я буду ждать тебя в лесной чаще. — Только… Йон обернулась без злобы, мирно ожидая, что он ей скажет. Она выглядела совсем как настоящая благородная дама. И только сейчас мечник заметил, что держится Йон действительно под стать аристократке. — Будь осторожна, Йон. — Не волнуйся за меня, солнечный воин,— улыбнулась почти что искренне цуру и махнула ему рукой. — Если кто-то и подумает на меня напасть, я выколю ему глаза своим клювом. У мужчины словно от сердца отлегло, однако маленькие крупицы сомнения всё-таки застряли в горле. Однако Ёриичи решил приберечь свое волнение и беспокойство для другого случая. С последним словом девушка превратилась в птицу, распустив обрезанные крылья. Хаори медленно скатилось с её оперившейся спины. Тем не менее Йон наклонила свою длинную благородную шею к нему, клацнула клювом и с гордостью понесла в кусты одежду, которая ныне не принадлежала Ёриичи. Он не успел глазом моргнуть, как серая цуру скрылась в буйной зелени листьев.***
Солнечный воин быстро добрался до деревни, как и говорила журавль, она находилась очень близко. Жителей было немного, наверное, два десятка и не больше. Многие удрученные заботами сновали то от одного дома, то к другому. Никто не замечал путника, пришедшего из глубин леса. Он был незамеченной тенью, и люди, нисколько не отвлекаясь от своей работы, проходили мимо него без оглядки. Ёриичи радовался тому, что люди, несмотря на присутствие демона, продолжали жить обычной жизнью. Они даже не догадывались, что эта жизнь обеспечивается охотниками, которые день и ночь трудятся во благо всего общества. Он дошел до деревни ровно за несколько часов до заката, когда жители, устав от работы, решили устроить маленький перерыв. Залитая солнцем деревня казалась до умопомрачения комфортной, а атмосфера, царившая в ней, располагающей. Ёриичи мог поклясться, что в любую секунду мог услышать задорное пение птиц. Но его чуткий слух доносил и иные звуки, греющие его сердце: мягкий смех детей, ворчание стариков, приятные разговоры между дружелюбными соседями. Для него не было ничего приятнее того, чтобы услышать столь нужные сердцу звуки. Ёриичи не нужны были слова благодарности или награды. Лучше человеческого счастья, источаемого из каждого конца, для него и не придумаешь. Он не знал, куда ему держать путь, но решил остановиться у маленькой, неприметной будки, откуда валил привлекательный пар. Цуникуни заглянул внутрь и обнаружил маленького седого старичка, скорчившегося над блюдом из риса. — Доброго вам дня, путник,— увидел и поздоровался с незнакомцем старик, а потом вернулся к своей тарелке и продолжил размешивать рис. — Что-то хотели бы попробовать? — Нет, благодарю. — Ёриичи глянул в сторону, заметив, как трепетно солнце обволакивало каждый домишко в деревне. Лучи заметно покраснели, медленно переставая греть, как обычно. — Я бы хотел узнать, не случались ли у вас здесь какие-нибудь происшествия? — Происшествия… — задумался старичок, перестав мешать свое блюдо в миске. Он поднял на мечника свои блеклые и морщинистые глаза, а пальцами, замасленными от печи, потер длинную не стриженную бороду. — Бывали и такие. — Я вас слушаю. — Чуть наклонился Ёриичи, ощущая сильное любопытство. — После полуночи мы обычно закрываем ворота, чтобы никто: ни женщины, ни дети, ни мужчины не вышли за пределы деревни. — Мужчина с придыханием начал говорить, его руки затряслись от не самых приятных чувств. — Какие-то животные постоянно охотятся в ночи в этом демоническом лесу. Каждый день мы проводим в страхе за свою жизнь. — Больше не стоит бояться,— решил успокоить его Ёриичи мягкими и добросердечными словами. — Я пришёл охотиться на этих животных. — Добрый путник, благодарю вас, но в том лесу происходят ужасные вещи! Вы можете погибнуть! — разволновался бедный старичок за жизнь незнакомого путешественника. А Ёриичи думал только об одном: он видел, как солнце с каждой секундой становилось всё слабее, уступая ночи. Он видел, как быстро лучи света превращаются из золотого в алый, а после выцветают в фиолетовый и синий. Сердце солнечного воина под глухие стуки продолжало наблюдать за тем, как быстро ускользал ещё некогда прекрасный день. А ещё он вдруг понял, что совершенно не позаботился о безопасности Йон. Журавль даже не решилась подойти к деревушке, направившись в лесную чащу. И именно там поджидал тот, кто жаждал впиться в плоть живых существ. Представленные картины ужаса, в которых цуру превращалась в чудовище или же была заживо съедена демонами, воплотились в голове Ёриичи. Он только представил, как её разрывают на части, и тут же ему стало нехорошо, внутри сжались в комок сердце и лёгкие. Цугикуни качнулся в сторону, прерывая разговор со стариком. Он помчался к воротам деревни, лишь бы успеть выскочить за них и догнать цуру. Лишь бы в этот раз успеть вовремя.