ID работы: 14350816

Falling in love is easy. Admitting it is not

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
170
переводчик
Устаревшая луна сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 58 Отзывы 27 В сборник Скачать

1. Гето

Настройки текста
Примечания:

Глава 1.

Гето

— По-твоему, ты единственный человек, который может ходить на свидания? — Гето перевел взгляд со своего отражения на Сатору. — Ах точно, ты же не ходишь на свидания, ведь на свиданиях люди хотя бы спрашивают друг у друга имена. Годжо оскорбленно округлил глаза, наполовину скрытые за солнцезащитными очками. — На улице 2010 год, ты не можешь продолжать слатшеймить меня, Сугуру. — поддразнил его в ответ Годжо и плюхнулся обратно на кровать Гето. — Я не осуждаю тебя, но ты не в том положении, чтобы устраивать скандал из-за самого обычного свидания. Годжо опрокинул голову назад и драматично закатил глаза. Он делает так, чтобы остальные точно сумели разглядеть, насколько красивы его глаза. — Я не скандал устраиваю, я просто… Но что именно хотел сказать Годжо, осталось загадкой, так как он неожиданно растерял все слова. Несмотря на все обвинения со стороны Годжо, на самом деле, Гето не осуждал какой-либо вид отношений, существовавший среди людей. Он всего-навсего был по уши влюблен в своего лучшего друга-соседа-по-квартире с момента их первой встречи. И теперь каждый раз, когда Сатору заявлялся домой взъерошенный и в помятой одежде, Гето был готов сжечь весь Токио дотла. Именно эта безумная давящая тоска в груди Гето заставила его придумать план. Суть плана: оставить в покое своего гетеро-друга, предпочитавшего секс без обязательств вместо человеческих отношений. Что было нужно: всего-то найти кого угодно в целом мире, с кем можно целоваться без желания умереть в конце. Месяцем ранее ему удалось достать номер одного парня. Гето заскочил в одну кофейню после миссии, чтобы перебить отвратительное послевкусие поглощенного проклятия чаем с выпечкой, а у бариста были настолько яркие белые взъерошенные волосы, что Гето дважды перепроверил, не слонялся ли где-то рядом Годжо по ироничному стечению обстоятельств. Бариста, четно говоря, был невероятно привлекательным. Волосы он осветлил, но с его приятными чертами лица это смотрелось гармонично. Ощущая волнующий прилив адреналина, Гето решился спросить его контакты. Парень немного покраснел, но пробормотать свой номер смог. Почти сразу же, как Гето вышел из кофейни, подсознание предательски завозилось, разбирая новую игрушку на составляющие. Глаза, очевидно, совсем не те. Стеснение тоже было не про него. Улыбка, голос… Он не был достаточно высоким, а руки не обладали той же изящной силой. В голове возник целый список из черт и особенностей, по которым псевдо-Сатору не мог быть настоящим Сатору. Гето не успел пройти квартал до конца, как в его телефоне уже не было никаких новых контактов. Теперь Гето готовился к попытке номер два: свидание с парнем, который абсолютно никак не был похож на Годжо Сатору. Его годжо-противоположная внешность и заставила Гето завести с ним знакомство. Шота был низким, крепко сложенным молодым человеком с широкими скулами и серьезным выражением лица. Если бы не долгие характерные взгляды, которые парень бросал время от времени в сторону Гето, ему бы и в голову не пришло даже заговорить с ним. Я хотя бы хорошо понимаю окружающих меня людей… — Слушай, а почему бы тебе не привести ее сюда? — сказал Годжо, выдергивая Гето из размышлений. — Мы могли бы вместе посмотреть ужастик. Человека-червя, например? … в отличие от моего наивного лучшего друга. — Ты хочешь побыть третьим лишним на моем свидании? Голова Годжо практически свисала с кровати Гето, и лицо было вверх тормашками. Странный ракурс немного исказил улыбку Годжо. — Ты боишься, что она больше заинтересуется твоим горячим соседом? Гето хмуро скосил взгляд в его сторону. — Не представляю, как кто-то может хотеть с тобой спать. — Гето врал. — У тебя голова огромная, того и гляди, раздавишь. — Говорят, в постели я достаточно хорош, — ухмыльнулся Годжо, — так что риск того стоит. Гето отвернулся и одернул рубашку. Она ему не совсем нравилась, но прикладывать больше усилий для того, чтобы впечатлить Шоту, Гето не собирался. Он, конечно, не влюбился в того случайного знакомого со станции, но раз уж дело смогло дойти до свидания, значит был шанс, что мозг Гето привыкнет рассматривать всех не-Сатору как потенциальный романтический интерес. — Но правда, Сугуру, — Сатору закинул руки за голову, от чего край его футболки слегка задрался, — с чего вдруг ты решил сходить на свидание? Я думал, тебе такое не интересно. Глаза Гето будто магнитом притянуло к участку светлой кожи между футболкой и резинкой черных джоггеров. Всего пара сантиметров оголенного тела, но этого было достаточно, чтобы сознание быстро додумало образ до конца. Его тело, черт возьми, слишком прекрасно. — Я стараюсь заинтересоваться, — сказал Гето отвлеченно, стараясь не возбудиться от собственных фантазий, как какой-то старшеклассник. — А-а! — тон Годжо зазвенел оптимизмом. — Я понял. В животе у Гето что-то ёкнуло, когда Сатору вскочил с кровати. Он понял, о чем я думал? — Что случилось? — Ничего, — ухмылка на лице Годжо говорила об обратном, — просто хочу, чтобы ты знал, ты мне нравишься таким, какой ты есть, Сугуру. Какая-то глупая часть сердца Гето — на самом деле, все его сердце — сжалась от надежды. — Если тебе не хочется ни с кем встречаться, не встречайся, — радостно добавил Годжо, — я не позволю кому-то болтать о тебе всякое дерьмо. Кому какое дело до того, что ты еще девственник? Глупое сердце отозвалось гулким эхом где-то внизу живота. Во-первых, в глазах его друга Гето был законченным недотрогой без шансов на простые человеческие взаимоотношения. Во-вторых, вся эта ситуация повесила амбарный замок на выход из френдзоны Годжо. Конечно же ты в его френдзоне, идиот. Он же гетеро.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.