— хххх —
Хайтам закуривает на балконе в третьем часу ночи и проверяет уведомления уже на своём личном смартфоне. Бёдра прикрыты банным полотенцем, на руках дыбом стоят волоски, потому что темнота несёт в себе лишь холод, тем не менее он расслабленный донельзя, распаренный горячим душем, а на кровати всё того же номера сопит Сайно, от которого пока нет ни опасности, ни толка. Сообщений море — большая часть из них пронизана вопросами целесообразности его искреннего выбора: зачем подписал договор, если парни и без мирного соглашения могут выкинуть банду Моракса с западных районов, устроив кровавую баню. Пропущенные звонки, обеспокоенные голосовые и предупреждения об опасности. Хайтам смотрит на город снисходительно, словно сам его и создал. Звонок от Буэр так же числится в пропущеных, и от того камень на сердце тяжелеет настолько, что вот-вот потянет за собой вниз. Кто угодно мог узнать, любые слова допустимы и даже имеют долю правды, но для неё не должно существовать той грязи, в которой ему приходится тонуть, чтобы защитить то, что дорого. К утру его просят покинуть отель, потому что ни хозяину, ни тем более работникам не нужны жертвы. Слухи распространяются быстрее чумы, околдовывают разумы суеверных — смерть идёт по пятам, ведь Хайтам позарился на святое, на одну из лучших кукол в коллекции Моракса — правда коверкается сломанным телефоном в нечто, не поддающееся воображению и пониманию. — Вы серьёзно отобрали у Моракса игрушку? Он вас за это из-под земли достанет! — выносит мозг молоденькая секретарша, живущая на пяти банках энергетика подряд и новостных сводках. Хайтам взял её на должность месяц назад лишь благодаря расторопности и скрытности, а теперь она капает ядом на темечко, ведь ищет смысл там, где его просто нет. — Моракс сам отдал его, — Сайно скован ошейником и цепью, конец которой браслетом висит на запястье Хайтама. Чёрная рубашка, уже не пригодная для деловых встреч, расстегнута до середины, не потому, что пуговицы были сорваны прошлым вечером, а потому, что новому хозяину так больше нравится. — Этот человек… — секретарша сталкивается с красными глазами, в которых грубость красноречие губит тишину, и теряется в мыслях, — …он опасен, — сложно угадать, о ком идёт речь. — Так не смотри на него, — Хайтам натягивает цепь, заставляя Сайно нехотя переместиться к нему на колени. Дождавшись покорности, кладёт подбородок на пепельную макушку и закрывает глаза. В тонированном лимузине становится жарко. — Подарки не возвращают и не передаривают, это неприлично. — Куда мы едем? — Сайно вклинивается в диалог, потому что сквозь стекло видит знакомый район. Они неминуемо приближаются к месту, где пахнет дурно, где шлейф мертвечины тянется вязкой жижей, пристающей к тому, кто её породил, где трупы по ночам сами закапывают себя в могилы, лишь бы избежать участи похуже. — Нас пригласили на банкет, — усмехается Хайтам, с наслаждением разглядывает страх в глазах Сайно, что спрятан так глубоко-глубоко. Занятно, бессценно даже, потому он целует в лоб, затем в веко и в щёку, в подбородок и мажет по губам — чтобы приглушить злобу, угомонить инстинкты. — Твой заводчик решил, что нужно познакомиться поближе с хозяином любимой породистой, поэтому мне нужно доказать ему, что я достоин держать тебя на цепи и представлять на выставках. — Блять… — рычит Сайно, стараясь отдалиться, и небрежно мажет пальцами по чужой щеке, ведь не готов отхватить последствий за настоящую пощечину. — Пистолет хоть есть? — Ты меня недооцениваешь, — усмехается Хайтам, перехватывает чужое запястье, жмётся скулой к шрамам, а свободной рукой ерошит пепельные волосы, прижимает голову к своей груди и целует макушку так же трепетно, как целуют дорогую ткань, из которой сшиты одеяния священников.— хххх —
Органная музыка эхом разносится в пристанище божьем, в доме, где превозносят заслуги, которым нет конца и края, но которые никто не видел. Она превращает зал в концертный и завладевает вниманием своего хозяина, что виртуозно машет руками на манер искусного режиссёра. Банкет не для рабов, что под ногами вертятся в поисках крупицы понимания, а для тех, чьего взора страшатся даже иконы. Моракс оградил церковь охраной вдоль и поперек и с барского плеча пустил внутрь лишь маэстро, играющего не для него на грани срыва. Под крылом в цветах багряного заката прячется сокровище, что улыбается ярче рассвета над мёртвым морем. С ними женщина без платка, не допущенная к участию в спектакле — место её на балконе, в руках бинокль. Райден в нетерпении ждёт третьего звонка, чтобы лицезреть драматическое цирковое шоу с элементами ужасов. — Добро пожаловать, — сокровищу, утончённому и нежному, нет равных в красоте и изяществе. Лик его больше похож на принадлежащий сыну божьему, чем те, что были когда-то запечатлены в иконописи всего мира. Хрупкость тела сравнима лишь с дорогим хрусталем, но волосы черны, а помыслы — и того темнее. — Зверушка произвела на вас впечатление? — Моракс, может, и вежлив, но в голосе нет и капли заинтересованности. Продолжением руки представлен заряженный пистолет с серебряными пулями — для грациозности. Он нацелен на гостей, играючи взводит курок и сильно удивляется, когда его верный пёс, заключённый в чужие цепи, закрывает собой нового хозяина, тем не менее виду не подаёт, лишь слегка наклоняет голову. Тихие смешки слышны с лавочки для покаяния, на которой стоит он — дирижер всего сущего в этом городе, вершитель таинств и хозяин чужих судеб, тот, кто стоит за убийствами больше тысячи человек, тот, чья воля не терпит прекословий. Райден играет бровями, наблюдая за представлением в бинокль, и курит сигарету через мундштук. Её парадное платье блестит тёмным ультрафиолетом — дорогих гостей встречают самым лучшим угощением, даже если те вегетарианцы, даже если для них пристанище в доме божьем — это последняя инстанция. — Меня впечатляет ваша безграничная вера в себя, — Хайтам не здоровается, не кланяется, идёт сразу к иконе божьей матери, а Сайно следует за ним, ловя заинтересованный взгляд, отлитый золотым сечением, идеальным, без изъяна. — Ваша госпожа не любит покидать отчий дом? — интересуется Моракс, задевая Хайтама плечом. Ещё на рассвете в своём письме он чётко дал понять, что хочет видеть перед собой Буер, а не её шестёрку с собачонкой, жаждет лично обсудить детали уже подписаного договора и принести благодарности за сговорчивость. Они как раз покоятся в его пистолете и ждут аплодисментов единственного зрителя, что в любой момент может просить сыграть на бис. — Моя госпожа не терпит грязи, — Хайтам же самозабвенно читает молитву про себя, но слишком быстро и крестится, как правильно, но свечку не ставит — это бесполезно. — А Моракс не терпит заносчивости, — отвлекается от музыки Барбатос, оборачивается в своём искусном танце и проглатывает Сайно глазами, целиком, от макушки до пят, как конфетку кислую, но приятную на ощупь. Мысленно зовёт и притягивает к себе, как магнит. Сам по себе такой — юный, элегантный и завораживающий. Скромный кивок заставляет склонить голову и разбить колени в кровь, лишь бы коснулся невзначай, лишь бы улыбнулся с великодушием. Даже Моракс, не знающий авторитетов кроме своего собственного, не может перечить. — Терпение есть добродетель, — Хайтам дышит ладаном и расправляет плечи. — Может, стоит подставить щёку? — запрокидывает голову назад, чтобы обрисовать взглядом контуры ангелов под куполом. Внутреннее убранство тоже достойно его внимания, но не люди — пустое место, призраки, застрявшие между бренным бытием и адом. Нет здесь вещи прекраснее той, что поддаётся его объятиям, позволяет себя касаться и не дрожит от злости, от жажды разорвать хозяину глотку, а покорно ждёт команды. — Я подставлю щёку лишь для того, чтоб меня помазали, — Моракс умеет видеть, оценивать глубину чужих помыслов и намерений, тем более желаний. — У тебя есть цена за товар, в который я вложил свою душу? Сайно сглатывает, представляя чек на собственную жизнь. Ошейник впивается в кожу и придушивает, выдавая чужое возмущение. Прежде чем закашляться, Сайно едва касается шершавых пальцев без перчаток, что покоятся у него на плечах, греют… топят душу. Тогда давление сходит на нет, и дышать становится слишком просто. — Я готов выполнять условия мирного договора в том случае, если это, — взгляды зелёных, золотых и изумрудных глаз падают на Сайно, а у того ладони потеют, сердце ускоряет темп и будоражит воображение, ведь адреналин разливается от ногтей к ногтям вдоль костей, — будет моим, — душно. — Эта псина непокорная, — усмехается Моракс, но заметив лишь лёгкое изменение в улыбке Барбатоса тут же оказывается позади него, в тени за спиной, что всё ещё возвышается над ними и топчет лавочки для прихожан. Он даже опускает пистолет и что-то шепчет в бледное ухо. — Мне плевать, будет это исключением, подачкой или жестом доброй воли, — Хайтам демонстрирует собственные навыки дрессировки — проводит пальцами по тонкому смуглому запястью, которое хочется расцеловать до кровавых подтеков, и заламывает его за спину, усаживая Сайно на колени — тот не рыпается и склоняет голову. — Забавно! — восхищается Барбатос и перепрыгивает с одной лавочки на другую, держит руки за спиной и смотрит свысока, обнажая клыки. Затем спускается вниз на проход между сидушками и слегка клонит голову в знак уважения. В его походке улавливаются церковные мотивы: он танцует, а не дефилирует, даже не касается гранитной кладки — левитирует, настолько легкий и воздушный. — Мне нравится, я в восторге! — гулкий смех перебивает даже органную симфонию. — Дарую вам свободу, если впредь наши пути не соприкоснутся, — вот чьё слово закон, чей взгляд — обет. Барбатос искажает восприятие одним своим присутствием. От него веет уютом тюремных нар и теплотой заточенного лезвия бритвы. От него не оторвать взгляда даже если ты слеп, он овладевает вниманием и затмевает собой любые невзгоды, желания и чувства. — Я согласен, — но голос Хайтама ещё громче, — моя госпожа тоже, — без колебаний отвечает и смотрит на серую макушку, поднимает прядь волос и довольно целует её. — Позволь узнать, что же изменило волю твоего сердца? — Барбатос подбирается ближе настолько незаметно, что даже Хайтама околдовывает дрожь в грудной клетке, а уши закладывает от звона колоколов. Но интерес обоих всё равно вызывает Сайно — яблоко раздора, преобразившееся в плод Адама и Евы. Вкусить и познать тягучесть его сока не дано ни одному смертному. Сам Барбатос возвёл того в статус, приближённый к богу за убеждения, дозволял смотреть на пса лишь избранным и лично разгулял о нём самые страшные слухи на свете, довёл до кипения, не оставив Сайно и надежды на тот взгляд, которым на него сейчас смотрит Хайтам. А потому так непривычно видеть непокорность сломленной. Барбатос всё же ревнует, как-то происходит с создателем, когда его творение обретает жизнь и растворяется в мире, полном несправедливости и красок, сравнимых лишь с теми, которыми писали самые изысканные иконы на бренной земле. Он не готов расстваться вот так и потому касается тонкими музыкальными пальцами искусанных губ и забирается внутрь горячего рта, давит на основание языка, чтобы почувствовать тепло, чтобы оценить чужие бесполезные старания — укусит… никогда не терпел. — Я коллекционирую крики, — усмехается Хайтам и чересчур жёстко хватает чужое бледное запястье, чтобы прекратить издевательство. Дуло пистолета с серебряными пулями упирается в его висок, пальцы в чёрных перчатках не дрогнут без причины. — Этот крик понравился мне больше всего, — украдкой смотрит на Моракса, у которого равнодушие не сходит с лица. Барбатос не вырывается, а с наслаждением смотрит, как Хайтам берёт его пальцы в рот и слизывает с них слюну Сайно — забирает себе всё, без остатка. — Будем рады, если твоя коллекция сохранится на века, — мягкая, лучезарная улыбка не сможет затмить холод изумрудных глаз, в которых наконец читается презрение и разочарование во всём, что когда-то казалось важным. Воистину трёхглавый цербер из самых жутких сказок, дьявол во плоти, что выжжет внутри саму суть и подчинит, хочешь ты того или нет, убирает пистолет и, как верный рыцарь, поднимает Барбатоса на руки, чтобы спрятать его от этой наглости, от бракованности жизней простых смертных. — На всё воля божья! — с упоением кричит Хайтам, провожая взглядом пару новобрачных, что покидает божий дом и оставляет у иконы непокорных. На балконе больше нет зрителя и никогда не будет, ведь спектакль не впечатлил, а разочаровал — церковь пуста, и даже орган не дрожит. Сайно поднимается с колен и оборачивается — ошейник и цепи падают на гранитную кладку, заглушая звон колоколов, а божья матерь словно улыбается ему, разрешая идти, куда глаза глядят.