ID работы: 14354643

Клятва Ведьмы (18+)

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 306 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Слушайте, мы все знаем, как начинаются подобные истории. Случайный чувак умирает и, вероятно, в этом замешана какая-то большая грузовая машина. Затем он перерождается и просыпается в другом мире ребенком со всеми своими воспоминаниями. Короче типичная фантазия на тему Исекая, верно? Ну, для начала, хочу сказать вам, что быть сиротой довольно... уныло. Кто бы мог подумать, ха? А во-вторых. Нет, никаких ниндзя, магии или еще чего. Никаких тайных обществ, никаких суперсильных девушек, падающих на меня промежностью вперед. У меня даже не было милой монахини или младшей сестры, которых я смог бы охмурить, когда я вырасту. Впрочем, эти тропы были присущи исключительно японскому фэнтези. Я же переродился в Англии, так что мне не стоило на это надеяться. В любом случае. Я здесь, меня подбросили в приют в середине октября в один прекрасный день почти новорожденного, тогда я и проснулся - так сказать. К сожалению, слишком поздно, чтобы опознать своих новых биологических родителей, не то чтобы я особенно понимал, что происходит. Затем я в рекордные сроки приучил себя к горшку и следующий десяток лет или около того просто ждал, когда вырасту и начну жить второй нормальной жизнью. На этот раз где-то вдали от вышеупомянутых больших грузовых машин. По крайней мере, так было до сегодняшнего дня. - Да, все верно, стипендия, - сказала пожилая женщина в зеленом платье еще более пожилой, хотя нет, вероятно более молодой сестре-настоятельнице, которая управляла приютом. Старая монахиня хмыкнула и замялась, разговаривая с женщиной. У нее хватило смелости в какой-то момент тонко намекнуть, что я, возможно, не заслуживаю стипендии, что было вежливо опровергнуто другой женщиной, которая настаивала на том, что их школа приняла решение, и они не изменят своего мнения. Старая карга. Я знаю о твоей глупой религии даже больше, чем ты. А теперь иди и почитай о приключениях Давида, подсчитывающего крайние плоти, и дай мне уйти... Я не очень-то обращал внимание на сам разговор, несмотря на то, что вам могла сказать моя маленькая гневная речь. Мое раздражение против монахини было пассивным, вызванным десятилетним терпением к группе женщин, которые отказались иметь семью и воспитывать собственных детей, но почему-то считали, что способны сделать это в массовом порядке в случае с чужими детьми. Я был слишком увлечен, думая о том, что означают последствия происходящего передо мной разговора. Что означало то, что эта не совсем загадочная женщина предлагала мне стипендию в ее очень престижном учебном заведении. Ведь женщина, сидевшая рядом со мной и вежливо обсуждавшая мое будущее, была единственным и неповторимым профессором Макгонагалл. Магия была реальной. Мое сердце и душа были готовы разорваться от волнения. Честно говоря, я едва мог контролировать себя. Теперь поймите. Если бы до этого момента мне довелось столкнуться со случайной магией, я бы, возможно, понял, в какой мир меня занесло. Но по какой-то причине это не приходило мне в голову, до сих пор. Словно в ответ на мое желание просто встать и уйти, дверь в маленький кабинет, который мы занимали, с силой распахнулась сама собой. Она врезалась в стену, так как старый дверной засов вышел из строя много лет назад. Круглая дверная ручка врезалась в штукатурку стены, и дверь с силой отскочила назад, захлопнувшись обратно и оставив в стене вмятину. Монахиня удивленно вскрикнула и схватилась за грудь, словно сам Сатана только что пришел, похвалил ее за хорошо выполненную работу и ушел. Минерва Макгонагалл была сделана из более прочного материала. Нахмурившись так, как может нахмуриться только опытный воспитатель, она демонстративно встала, чтобы проверить, не стоит ли за дверью какой-нибудь невоспитанный ребенок. Она просунула верхнюю часть тела в дверной проем. С той стороны послышался звук бегущих ног, а затем она вернулась назад. - Я удивлена, я думала, что в таком заведении, как ваше, воспитанники ведут себя лучше, - проворчала она. Монахиня не признала очевидность неестественного события, когда ей было дано вполне разумное объяснение. Она предпочла считать, что произошло очевидное, а именно: дети захлопнули дверь в качестве какой-то шалости. Очевидно, что магия не существует, это было просто нелепо. - Прошу прощения, профессор, - сказала она. - Будьте уверены, я найду виновных и прослежу, чтобы они понесли наказание за свое плохое поведение. Типичные желчные старухи, косящие под святош, я сочувствовал тем детям, которые понесут несправедливое наказание за мой случайный проступок. Скорее всего, это будет пропущенный ужин; монахини очень любили голод как средство контроля. Но, по крайней мере, я рос не в Ирландии. В прошлой жизни я видел фильм "Филомена". Думаю, я мог бы установить новый рекорд на звание самого молодого серийного убийцы в мире, если бы оказался втянутым в это столпотворение библейски мотивированного зла. Профессор Макгонагалл, поскольку я все еще впитывал эту информацию, извинилась перед монахиней, сославшись на то, что ей нужно отвезти меня в город за школьными принадлежностями. Она поспешно вывела меня из здания и быстро повела по улице. На ходу она пошатывалась, издав недовольное цоканье, словно пытаясь от чего-то отмахнуться. - Мне никогда не нравилось находиться в детских домах, - извиняющимся тоном сказала она. Она собралась с силами. - Теперь я уверена, что у вас есть вопросы, молодой человек, - продолжала она, задавая жесткий темп ходьбы, вынуждая меня бежать полубегом, чтобы не отстать от нее на своих коротких ножках. Она одарила меня натянутой улыбкой. - Но я скоро все объясню. Разумеется, я знал, что происходит. Я даже мог предположить, почему Минерва Макгонагалл чувствовала себя неуютно в сиротском приюте, или почему магам вообще может быть неуютно в христианском учреждении... Она привела меня в переулок между двумя зданиями. - Возьми меня за руку, Эдвард, - она выжидательно протянула руку. Я немедленно подчинился. - Теперь держись крепче, - сказала она почти дразняще. Я не успел ничего ответить. Шотландка потянула меня за собой в аппарацию. От этих ощущений мой желудок словно сжало, и, прибыв на место назначения, я тут же упал на руки и колени, сопротивляясь позывам к рвоте. - Прошу прощения за поспешность, мистер Кросс, но сегодня у меня мало времени, и это редкий день, когда мне удалось ускользнуть с новым учеником из такого заведения, не прибегая к околдовыванию его опекунов. Я взял себя в руки, но мне потребовалась еще секунда или две, чтобы придать своему лицу спокойное выражение, когда я встал и оглядел помещение, в котором оказался. - Где я нахожусь? - спросил я, уже зная ответ. - Добро пожаловать в Косой Переулок, мистер Кросс, - торжественно произнесла Макгонагалл. В ее голосе звучала гордость, и я не мог ее винить. Даже те участки, которые я мог видеть, были чудесны, и я с нетерпением ждал, когда передо мной откроются волшебные виды. Но, видимо, я слишком затянул, потому что учительница взяла меня за плечо. - Я скоро все объясню, - сказала она, в ее словах чувствовалось понимание. - Но мы должны перестать мешаться в зоне аппарации. Пойдемте. Я позволил вести себя по переулку. Прошло совсем немного времени, и Минерва привела меня к "Дырявому котлу". Не считая чудес магии, как изощренных, так и нет, он выглядел как любой другой старый британский паб. Макгонагалл подвела меня к столику и велела сесть, после чего подошла к бару и заказала напитки. Я уже пил сливочное пиво. Или, по крайней мере, пробовал шипучий напиток со вкусом ирисок и ванильной пеной, продававшийся в различных тематических заведениях Волшебного мира. Неудивительно, что настоящий напиток имел вкус подслащенного масла. Я сдержал гримасу, когда отложил напиток. Возможно, я смогу пристраститься к нему? А может быть, однажды я смогу сбежать в реальный мир и раздобыть несколько ящиков "Пепси". Вот это была хорошая идея... Я мог бы сорвать куш. - А теперь, мистер Кросс. Я уверена, что у вас есть вопросы, - назидательно сказала профессор. - Говорите. Я подчинился. - Что все... все это? - спросил я, обводя рукой все вокруг, жестом указывая на плавающий поднос с напитками, снабженный собственной деревянной рукой, которая собирала пустые стаканы со столика рядом с нами. - Это волшебство, мистер Кросс, и я рад сообщить вам, что, как и я, и все остальные в этом здании, вы сами являетесь волшебником. - Правда? - подыграл я. - Да. Вы когда-нибудь сталкивались с чем-то странным, мистер Кросс - начала Макгонагалл. Она вела меня по ходу разговора, объясняя мне, что я волшебник. Магглорожденный, то есть тот, кто родился от родителей-не-магов. Или, по крайней мере, так считалось. Когда я задал вопрос, женщина не припомнила ни одной магической семьи по фамилии Кросс. Эдвард Кросс - так было написано в письме для приюта, в котором меня оставили, так что, предположительно, это было мое имя. Полагаю, я мог быть ребенком магической женщины и маггла, рожденным и брошенным, как Том Риддл. Это была приятная мысль. Итак, мы прошли через всю историю основ магического мира. Магия была реальной, да. Магия была скрыта от маглов, и на то были очень веские причины. Я ехал в Хогвартс, чтобы изучать магию. Профессор рассказала мне об основах, о том, что мне нужно знать. Обычный ребенок мог бы не заметить этого, но у меня сложилось впечатление, что она торопилась. Я посмотрел на конверт с требованиями к школьному набору, прилагавшийся к моему письму о приеме в Хогвартс, которое дала мне женщина. - Профессор, - спросил я с наивным любопытством, на которое только был способен. - Как я смогу за все это заплатить? - Для студентов в вашем положении существует небольшой фонд, - сообщила мне женщина. - Я бы посоветовала вам быть осторожнее со своими средствами, молодой человек. Мне неприятно употреблять слово "секонд-хенд", но для большей части вашего школьного набора я рекомендую именно это, и скоро я отведу вас в магазин, чтобы вы смогли купить необходимые вам вещи. У вас есть еще вопросы? - Я понимаю. У меня больше нет вопросов, профессор, - сказал я спокойно, и это действительно было так. Я даже не злился. Использованный кем-то магический котел? Да, просто похеру, это же магия! Мне все равно, сколько ему будет лет. Пятна придают характер. - Но есть одна вещь, которую мы купим, и она будет новой, - сообщила мне Макгонагалл с гораздо более искренней улыбкой на лице. * - Ах, здравствуйте, - раздался голос Олливандера, безусловно, древнего создателя волшебных палочек. - Здравствуйте, сэр, - сказал я. Я поднял взгляд на множество, множество коробок с палочками, выстроившихся вдоль стен маленького магазинчика. Одна из них была моей. уууууууууууууууууууууууууууууууууу - Мистер Кросс пришел купить палочку, - чопорно сообщила Макгонагалл пожилому мужчине. В ее тоне слышался намек на нервозность. От Олливандера веяло мудростью и опасностью, но с детской восторженностью, наполнявшей мой зрелый ум, я мог сосредоточиться только на том, что, как я знал, должно было произойти. - Ах, Минерва, пихта и жила драконьего серда, девять с половиной дюймов, жесткая, - поприветствовал ее Олливандер после того, как она заговорила. - Вы должны говорить это каждый раз? - в отчаянии пробормотала женщина, чопорно пожимая руку мужчины. Олливандер, казалось, тут же забыл о могущественной ведьме позади меня, как только их руки разошлись. - Хм, - сказал старик. - Рад познакомиться с вами, мистер Кросс. - он оглядел меня. Внезапное шевеление в углу моего глаза заставило меня вздрогнуть и отмахнуться от ожившей измерительной ленты. Я успокоился от шока. Прибор на мгновение завис в воздухе. Как будто он жил своей собственной жизнью, казалось, он был почти расстроен тем, что я отбил его, но затем он подошел ближе, и на этот раз я тщательно контролировал свою реакцию, когда рулетка начала снимать мои мерки. Все мои мерки. Пока лента измеряла высоту моей шеи, Оливандер наклонился ближе, чтобы посмотреть на меня. Он посмотрел на мой лоб, а затем наклонился, чтобы заглянуть мне в ухо. Я изо всех сил старался не дергаться. - Расскажите мне о себе, мистер Кросс, - неожиданно попросил он. - Рассказывать особо нечего, - сказал я, пытаясь избавиться от неловкой атмосферы. - Я магглорожденный, - я попробовал выговорить это слово в угоду Макгонагалл, - Меня подбросили в женский монастырь, когда я был младенцем. - Магглорожденный, говорите? - сказал мужчина, вопросительно глядя на профессора. - А вы можете назвать свою дату рождения? - спросил мужчина, взяв мою руку за запястье и повернув мою ладонь так, чтобы он мог рассмотреть ее. - Нет, - сказал я. Олливандер удивленно вскинул брови. - Очевидно, мои родители посчитали, что указывать об этом в письме не нужно. Врачи сказали, что я, скорее всего, родился только за несколько дней до того, как меня подбросили, поэтому они назначили мой день рождения на одиннадцатое октября. - Ужасно слышать это, - прокомментировал Олливандер, хотя я видел, что он слегка отвлекся, когда говорил. - По крайней мере, для моих целей этого достаточно, мистер Кросс, спасибо. Надеюсь, я не обидел вас, пробудив плохие воспоминания. - Все в порядке, - сказал я, пожимая плечами. Олливандер тепло улыбнулся. - Неважно, какое у человека было прошлое, главное, что сегодня вы целы, здоровы и с нами, мистер Кросс. Еще один волшебник - это то, что очень нужно нашему миру, должен вам сказать. - Спасибо? - сказал я, слегка озадаченный словами этого человека. Я решил пока оставить все как есть. Олливандер, видимо, закончил осмотр, потому что отвернулся и пошел обратно в свой магазин, а я потерял мужчину из виду среди полок. - У вас... очень зрелый характер, мистер Кросс. Несмотря на ваш юный возраст, - задумчиво произнес Олливандер. - Думаю, нам придется отразить это в вашей палочке. Я напрягся, но потом заставил себя расслабиться. Он никак не мог знать. Он не мог догадаться, что я перевоплотился. Не так легко, это точно. Олливандер вернулся с тройкой тонких коробочек в руках. Он вытащил первую. - Попробуйте эту, - сказал мужчина. - Тис и рог единорога, двенадцать дюймов. Я отбросил свои опасения. Не было смысла беспокоиться об этом. Либо я попадусь, либо нет. Вместо этого я нервно принял первую в своей жизни палочку. Маловероятно, что именно эта палочка выберет меня, я знал, что должно произойти. Я настороженно посмотрел на палочку. - Ну же, взмахните ею! - сказал старый волшебник, видя мою нерешительность. Я так и сделал... Но реакции не последовало. Полагаю, было слишком глупо надеяться на успех с первой попытки. Хотя я и ожидал чего-то. - Интересно, - прокомментировал Олливандер, видимо, ничуть не удивленный отсутствием какой-либо реакции от палочки. - Попробуйте следующей. Следующей палочкой была Палочка из падуба с крыльями Пикси. Я был благодарен, что и на эту палочку не было никакой реакции. Крылья пикси не вызвали в моем сердце особого восторга. Я был удивлен, что крылья пикси вообще входят в состав палочки. Мне вручили третью палочку, и это была еще одна пустышка. Олливандер провел меня еще через несколько палочек, похоже, наслаждаясь испытанием. Хотя прошло еще три палочки, прежде чем я увидел минутную реакцию: несколько полок высыпали свое содержимое на пол в знак протеста против палочки. Прошло еще четыре палочки, и с каждым разом Олливандер выглядел все более уверенным, хотя внешний вид магазина становился все более и более растрепанным по мере того, как мы продолжали работать. Реакции, которые я получал, становились все более экстремальными, что, предположительно, было хорошим знаком. И тогда, это, наконец, произошло. В книгах, я думаю, это было описано как прилив тепла, пробежавший по руке Гарри. Для меня это был внезапный всплеск мурашек, пробежавших по шее, и ощущение правильности происходящего, когда я впервые взял в руки свою палочку. Инстинктивно я взмахнул ею по кругу. Из палочки вылетела спираль искр цвета стали, закручиваясь вместе и образуя круг. Они напомнили мне световые пятна, которые иногда можно увидеть в углу глаза. Словно дымовое кольцо, искры рассыпались и начали исчезать на глазах. Затем вдруг все кольцо превратилось в одну маленькую булавочную головку, которая с легким звоном рассеялась. - Потрясающе! - воскликнул Олливандер. - Береза с сердцевиной дракона. Необычное сочетание, хотя и не плохое. Прочная, хорошо подходит для чар. Хотя колдовать ею будет по своему сложно. Хорошая палочка для молодого волшебника. - Почему? - Я не мог не спросить. - Береза часто является символом любви и семьи, - похвалил волшебник. - Однако в паре с сердцевиной дракона... Я помню этого дракона, - ответил мужчина. - Это был английский белый дракон, не самая распространенная порода после вступления в силу закона. Я, конечно, полагаю, что, будучи рожденным от такого волевого дракона, она- - Да, вполне возможно, - резко прервала его Макгонагалл. - Спасибо, Олливандер, но я думаю, что мне и молодому мистеру Кроссу сегодня нужно заняться еще кое-какими покупками. - Ах да, прошу прощения, я что-то совсем забылся, - сказал старик. - Простите этому старику его блуждающий ум, Минерва, - женщина одарила его натянутой улыбкой, прежде чем вывести меня из магазина. К чему это было сказано, я не имел ни малейшего понятия. Профессор крепко держала меня за плечо, и я решил, что лучше не спрашивать об этом прямо сейчас. Может быть, я смогу найти ответ в книге или напрямую спросить у учителя, когда приеду в Хогвартс. Остаток дня прошел довольно спокойно. Профессор Макгонагалл помогла мне купить экземпляры моих учебников. Я даже посетил Гринготтс, чтобы снять то, что, как мне сказали, было моим министерским пособием. Мне должны были выдать студенческое хранилище. Никакого ключа мне не выдали, и оно пополнялось каждый год горсткой галлеонов, чтобы оплатить мое обучение. Глядя на скудную сумму денег в руках, я понимал, что экономия сейчас очень поможет мне в будущем. Теперь я понимал, почему профессор Макгонагалл так настаивала на том, чтобы я покупал большинство своих вещей со вторых рук. И она выглядела довольной тем, что я так близко принял к сердцу ее советы, так что я заработал у нее несколько очков. Надеюсь, положительное впечатление послужит мне на пользу, когда наступит время сдачи экзаменов. День быстро подошел к концу. Меня высадили возле приюта с тяжелым чемоданом, в котором были все мои школьные принадлежности, и ведьма быстро удалилась, убедившись, что я знаю, что мне нужно быть на Кингс-Кросс и добраться до платформы девять и три четверти первого сентября. Я с трудом поднял тяжелый чемодан, затаскивая его в здание, в свою маленькую комнату в общежитии, где он будет находиться следующие несколько недель до отправления поезда. В этой жизни я всегда делил свое спальное место, так что Хогвартс не станет для меня слишком большой переменой в этом отношении. Ну и денек! Остаток дня я с удовольствием провел за инвентаризацией своих новых волшебных школьных принадлежностей. Следующие несколько недель я провел за чтением учебников. Я с жадностью поглощал всю вводную информацию о магии, в которую только мог вцепиться зубами. К сожалению, у меня были только базовые учебники для первого курса, и я не хотел тратиться на что-то еще. К тому же, доступ в библиотеку Хогвартса будет открыт мне всего через несколько недель, и вскоре у меня будут все магические книги, какие только можно пожелать. Только через несколько дней после похода по магазинам я понял, что Макгонагалл, видимо, забыла приложить инструкции о том, как пройти на платформу, но я простил ей эту ошибку. Она объяснила некоторые основные вещи, например, как попасть в Косой Переулок через Дырявый котел, но не упомянула о том, что там происходит с Волдемортом или Гарри Поттером, которого я должен был встретить в сентябре. Я отнес это на счет другого недосмотра, или, возможно, это просто не сочли достаточно важным, чтобы рассказать мне? Полагаю, для моей учебы это не имело бы никакого значения. Возможно, Гарри рассказали эти вещи только потому, что с ним в то время был Хагрид, и, признаться, для него объяснения были немного более актуальны, чем для меня. Вероятно, ожидалось, что я узнаю многое из магической культуры и недавней истории естественным путем. "Наверное, на кончике палочки какого-нибудь чистокровного придурка с акне" - цинично подумал я. Неважно. Даже спустя множество лет мир Гарри Поттера было трудно забыть. Я по-прежнему знал многое из того, что мне нужно было знать. Несмотря на мое нетерпение в ожидании первого сентября, дни, казалось, пролетали незаметно, пока я готовился. Мне не пожалели денег на такси до Кингс-Кросс, и именно так я уехал из приюта в последний раз. Я постарался приехать раньше запланированного. Я надеялся увидеть Гарри. Я надеялся, что смогу найти возможность представиться. Я не беспокоился о темпоральных бабочках. Либо эффект бабочки уже давно опрокинул канонический сюжет с ног на голову из-за одного моего присутствия, либо все будет продолжаться по накатанной колее. Сейчас я ничего не мог с этим поделать, так что я мог предаться своим детским капризам и надеяться подружиться с героем сказки во плоти. Пока я ждал, я определил стену, вход на платформу. Это был портал в мир моего волшебного образования! Может быть, я уже взрослый человек, но детский восторг не покидал меня, пока я ждал в предвкушении. Я собирался стать волшебником. Мне предстояло встретиться с самим юным Гарри Поттером, во всей его славе истощенного, обиженного и забитого ребенка. Но самое главное, я собирался стать волшебником! В конце концов я увидел его. Или, по крайней мере, я увидел тележку. Большой громоздкий деревянный чемодан невероятно затруднял маневрирование маленького ребенка, и было практически невозможно не заметить недовольную сову, сидящую в своей шатко покачивающейся клетке на вершине кучи сумок. Я наблюдал за тем, как маленький Гарри заговорил с кондуктором, который несколько неадекватно отреагировал на вопрос о платформе девять и три четверти. Да, ведь невинные маленькие дети часто болтают о всякой ерунде, не так ли? Я, наверное, относился к магам с излишней предубежденностью. Он, вероятно, регулярно подвергался обливейту, и все эти ментальные манипуляции должны были как-то на него повлиять, даже если это происходило всего раз в год. В любом случае, я отвлекал себя от реальной проблемы. Я снова сосредоточился на Гарри. Мне действительно следовало ожидать этого, подумал я, наблюдая за происходящим. В голове крутились последствия того, что было передо мной. Однако я не собирался упускать свою возможность. Гарри уныло уселся на пол, не сомневаясь, что магии на самом деле не существует. Что все это просто жестокий обман со стороны еще более жестоких опекунов. Я шагнул вперед, чтобы представиться. Несмотря на мое удивление, все было почти так, как я и ожидал. Растрепанные черные волосы, круглые очки в проволочной оправе на маленьком бледном ребенке с чёлкой, прикрывающей шрам в виде молнии. Все было так, как я ожидал, за исключением одной маленькой детали. Гарри Поттер был девочкой. * Примечание Автора: Боже, как много слов для начала истории с таким безвкусным и заурядным поворотом в конце, не правда ли? Я действительно пытался сделать введение максимально коротким. 3.6к слов, чтобы пройти эту раздражающую фазу введения и перейти к фактическому началу истории, кажутся мне вполне адекватным размером. В любом случае, в следующих нескольких главах будет много нужных пояснений, если мы зайдем так далеко. Спасибо за чтение.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.