ID работы: 14363339

Запутанные частицы

Гет
NC-17
В процессе
324
автор
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 104 Отзывы 57 В сборник Скачать

Подготовка.

Настройки текста
Когда императрица узнала о разговоре Императора с Ци Мейли, то едва не выплюнула кровь, от обиды злости потемнело в глазах. Ситуация становилась все серьезнее. После такого эту наложницу должны были умертвить – прилюдно и с вынесенным наказанием как пример того, что будет с теми неблагодарными, которые не исполняют долга перед Императором как Сыном Неба. За такое подтвержденное обвинение лишали жизни без всяких разговоров. Раньше. Юн-ди бы сделал наказание публичным в назидание другим. Но что в итоге? Эту тварь просто сослали на полгода в прачки с возможностью «подумать над ошибками»? Монарх даже служанку этой гуйжэнь не казнил! Пострадал лишь помощник аптекаря У, который и сообщил об этой пикантной ситуации в свое время императрице, давая тем самым женщине в руки козырь. Ли Шу потеряла своего человека... Надо признать, что приближенные наложницы в гареме, включая императорских супруг, выдохнули с облегчением. Наконец, эта странная наложница убралась с глаз долой и из сердца Императора. Никто не верил, что по возвращении Юн-ди вспомнит о ней. Чжао гуйфэй была счастлива, что ее задание «беречь» наложницу на этом окончилось. Лули шуфэй лишь льстиво улыбнулась со словами поддержки своим "сестрам". Она прекрасно понимала, что через неделю никто и не вспомнит имя очередной гуйжэнь, в особенности, Император. Сам Юн-ди в эти дни оставался крайне напряженным. Все его советники и генералы активно обсуждали стратегии ведения переговоров с представителем государства Цинь. Война сейчас бы очень сильно истощила людской ресурс, а время было важное – сбор урожая и подготовка к зиме. Поскольку в сезон Сяохань холода становятся особенно сильными и длятся довольно продолжительное время, каждый раз все работы надо было рассчитывать верно. В зимнее время должно хватать угля, запасов еды и меха, в первую очередь. Воевать в холода – смерти подобно. Император внимательно вслушивался в предложения, никак их не комментируя, предлагая генералам и стратегам разобраться для начала самим. Он уже примерно определил план своих действий и даже мог понять заранее, к какому выводу придут его чиновники и военные. Однако мысли все время отвлекались. Как она, его своенравная слива, интересно? Образ девушки и ее пронзительного взгляда не покидал мыслей Юн-ди. - Бися, эти хитрые лисы постараются уничтожить наши запасы продовольствия в то время, пока мы будем надеяться на переговоры. Этот старый генерал уверен. Военные Цинь вероломны и хитры. Нам следует нанести удар первыми. Не разговаривать, а атаковать, – бравый вояка солидного возраста – доблестный генерал Ча – говорил резко и отрывисто. Он с трудом подбирал верные слова, все же, он военный человек, а не оратор. Но все сказанное звучало веско. - Мы не можем просто так нападать на государство Цинь. Они – не разрозненные племена, их армия сильна, а лошади быстры. Стоит ли так однозначно рубить с горяча? Мы можем оказаться в проигрышном положении, если недооценим возможности противника. Разведка доносит, что численность отрядов армии увеличилась вдвое за последний год, – возразил еще один генерал правого фланга в ответ своему оппоненту. Обсуждение продолжалось до самой поздней ночи. Юн-ди знал, что война неизбежна, но хотел отсрочить это время и переждать зиму. Войдя в свои покои центрального Дворца, его глаза тут же покосились на висевший на стене гобелен. Без промедления скользнув в потайную комнату, Император увидел опустившегося на колени Ли Фенга. - Говори, – устало махнул рукой Юн-ди. - Бися, этот подчиненный пришел отчитаться. То, что было запланировано, осуществлено. Свидетелей не осталось. - Это хорошая новость. - Так же этот подчиненный отчитывается о собранных уликах по делу смерти юного принца наложницы Цюй. Один след привел к клану Чжао гуйфэй, в частности, к премьер-министру Ли. Но сама супруга Чжао к вопросу смерти принца отношения не имеет, однако, могла знать об этом. - Чжэнь рад. Не хотелось бы лишать потенциального наследника престола кровной матери. - Много оборванных нитей. Но в конце концов, этот подчиненный смог найти место, где был создан используемый яд. Это очень дорогое удовольствие - сложно смешать консистенцию в правильных точных компонентах. Много ли есть таких специалистов? Но вот воспользоваться подобными услугами способен лишь высокопоставленный человек, который может не только наладить различные связи, но и свободно передвигаться, мастерски скрывая свою личность. Само собой, у него залежи серебра в кармане. - Если мы рассматриваем клан Ли, то, зная премьер-министра, топить принца он бы точно не стал. Этот жадный до власти чиновник наращивает тайно военную мощь и между делом убирает лишних наследников. Его надежда – сын Благородной супруги. Меня беспокоит именно первый вопрос. Чиновник, который лезет в армию, рано или поздно решит, что собрал достаточно мощи, и пора сменить монарха. Вопрос – когда он устанет ждать? - Бися, если Вы устраните своего старшего принца, то с ним закончатся надежды и всего клана Ли. Но воспитать достойного наследника престола – трудная и долгая задача. Проще избавиться от всего клана. Однако останется обида принца в будущем. Это может сильно ожесточить его сердце по отношению к Императору–Отцу. - Даже ты это понимаешь, Ли Фенг, – усмехнулся невесело Юн-ди. – Чжэнь знает, что жертвы неизбежны. Однако, второй убийца... - Здесь все еще более запутано. Остались лишь два трупа. Но, как этот слуга и предполагал, искомый человек находится здесь, во Дворце. Юн-ди вдруг холодно улыбнулся краешком губ. - Чжэнь догадывается... Не нужно быть сильно умным. Разве такую злобу спрячешь? Чжэнь во многом виноват... Гарем – это большая обуза. - Мне жаль, Бися... – немногословный Ли Фенг склонил голову, опустив глаза. Такие вещи не стоит озвучивать вслух. Император долго молчал и наблюдал за пляшущим огоньком свечи. - Мы думаем, что ход вскоре будет сделан. Жаль, что некоторым никак не хочется жить в мире и гармонии. Чжэнь так и не назначил наследника перед походом. Это идеальный момент для их планов. Пусть все идет так, как идет. Ли Фенг, – вдруг произнес Император. – У меня к тебе особое поручение. - Этот подчиненный слушает. - Ци Мейли... Упрямая слива все еще борется со мной. Чжэнь отправил ее остыть в дворцовую прачечную. Поскольку Чжэнь какое-то время не сможет приглядывать за ней, Мы просим тебя обеспечить ее охрану. Выдели толкового человека – тень. Пусть наблюдает, но вмешивается лишь при серьезной необходимости. Сама Ци Мейли об этом знать не должна. - Этот подчиненный понял приказ. Но... – нерешительно протянул Ли Фенг, не решаясь спрашивать. - Что? Говори, Ли Фенг. У тебя есть такое право как моего самого близкого помощника. - Бися, прошу, простите этого подчиненного, я просто на мгновение был удивлен... Бися никогда раньше не делал таких поблажек женщинам. Госпожа Ци очень храбрая и необычная девушка, но выдержит ли изнеженная барышня эти тяжелые условия низкой прислуги? - Дикая слива все еще хочет сбежать от Нас, Ли Фенг. Ускользнуть. И пробует на Нас свои наивные трюки. Чжэнь прекрасно понимал, что стоит за ее поведением, но Нам было весело. Однако эта девочка крайне упряма. Все то хорошее, что Чжэнь принес ей, она лишь воспринимала как должное и не ценила, даже не остановилась от обмана своего мужчины. Ты прав в одном – Ци Мейли совершенно не знает жизни, ее тягот и простых проблем. Она не понимает, почему другие женщины готовы убивать за милость монарха, готовы стать кем-угодно, лишь бы войти во Дворец и добиться благосклонности Императора. Ци Мейли не ведает жизни обычных людей. Чжэнь хочет показать ей этот мир. Только тогда эта маленькая упрямица поймет, что такое благоволение Императора для нее. И когда эта дикая слива вновь окажется в Наших объятиях, она войдет туда уже не упрямой, а благоухающей сливой, готовой отдать свой цвет и аромат добровольно. - Тогда... – Ли Фенг задумался. – Может, стоит предупредить нужных людей управлении прачечными? - Сделай все, что считаешь нужным, Ли Фенг. Присматривай за ее служанкой. Чжэнь полагается на тебя. Эта девочка должна оставаться живая и здоровая. Сейчас стоит следить за ней особенно внимательно, - сделал акцент на последнем предложении Юн-ди. Ли Фенг поднял голову, встречаясь с холодными и глубокими темными глазами. Эти глаза смотрели тяжелым давящим взглядом, заставляя без слов понимать, чего от слуги ждут. Могло ли что-то пройти во Дворце мимо взора монарха? Одной рукой убивающий, другой – благодетельствующий.

***

Премьер-министр, сидя за своим столом в кабинете, молча играл официальной печатью, вращая ее между пальцами. Здесь сегодня присутствовали еще несколько подчиненных. Все – верные люди, преданные семье Ли. - Господин, все готово. Его Высочество принц Юн Нуо вскоре не будет доставлять никаких проблем. Медленно, но верно, результат будет один. Этот слуга осмелится спросить, почему в начале Вы решили обезопасить старшего принца Юн Танцзина от самого маленького принца? - Ты должен лишь исполнять точно приказы, а не интересоваться моими планами, ничтожное создание, – спокойно прокомментировал премьер-министр. – Тебе же лучше. Но раз так интересно... Это был самый здоровый ребенок Императора во Дворце, не считая моего внука. Хоть он был и мал, но Юн-ди молод, у него может быть еще много детей. К тому же, маленький ребенок – маленькие усилия. Все оправдано. Все наши планы должны реализовываться поэтапно, – уверенно заключил Ли Йи. – Этот чиновник поставит в известность дочь. Можете идти, – махнул он рукой в конце. Когда несколько человек покинули кабинет, премьер-министр, задумчиво глядя на залитый солнцем пейзаж, пригладил бородку. Юн-ди сам виноват, в конце концов. Был бы послушным монархом, все бы было хорошо. Жил бы себе спокойно. Нет, ему просто необходимо страдать болями в шее при здоровой голове. Не выбирая год за годом наследника престола, Юн-ди загонял все семьи, претендовавшие на раздел влияния во Дворце, во все большее отчаяние. Ли Йи не питал никаких кровожадных мыслей к нынешнему Императору, наоборот, признавал его талант и ум. Но Юн-ди с каждым годом терял их, держась за Трон все отчаяннее и безумнее. Его внук давно должен носить официальный статус, а не быть просто старшим сыном монарха от наложницы. Клан Ли должен укреплять власть, а вместо этого они балансируют на лезвии ножа. Премьер-министр не сомневался, что сможет справиться с Юн-ди. Он был опытнее и дальновиднее. Его избалованная дочь хоть и сопротивлялась планам отца – любила, все же, императора – но аргумент о будущем сына заставлял Благородную Супругу пересматривать приоритеты. Однако дочь этого премьер-министра имела один удручающий недостаток – она была трусливой и в открытую конфронтацию с Императором никогда бы не пошла даже при мощной поддержке родового клана. - Господин Ли, господин Ли, – запыхавшаяся старая служанка, постучав в двери, тяжело вошла в кабинет. – Прошу простить эту ничтожную за беспокойство, но во дворе вновь подрались две наложницы господина - госпожа Су Ми Ён и госпожа Фан Цзи Ха. Главная супруга была так зла на крики и драку, что у нее вновь обострились головные боли. И все бы ничего, но два молодых господина, которых родили эти невоспитанные наложницы, тоже решили заступиться за своих матерей, не выказав должного уважения главной супруге. Сейчас они дерутся – мы, низкие слуги, не можем их разнять... Покрасневший от гнева Ли Йи вдруг ударил кулаком по столу. Что за невыносимые женщины?! Его жена тоже хороша – это так она следит за порядком на Заднем дворе? А эти недостойные сыновья... Тряхнув в раздражении рукавами, премьер-министр отложил великие государственные замыслы и пошел разбираться с собственными наложницами и отпрысками. Ночью того же дня в поместье семьи Ли прибыл гонец, который сообщил разбуженному чиновнику самые последние новости. В трех приграничных районах государства Цинь скопившийся водный горный поток разбил построенные дамбы, и вода затопила несколько провинций. Под водой оказались посевы, жилые дома крестьян, а небольшие деревушки, расположенные у подножия гор, смыло селевым потоком. Но самое главное – погибший урожай. Еще одна важная новость – наследного принца государства Цинь пыталась отравить служанка-наложница. Принц находится в критическом состоянии, и правитель Цинь за ночь постарел на пять лет. Хотя государство Цинь и остается сильным, но воевать, скорее всего, никто сейчас не будет. Императору надо срочно думать, что делать с последствиями и надвигающимся голодом в осенне-зимнюю пору. Казна будет пуста, если армия вступит в войну. Ли Йи едва не выдернул всю свою бороду. Он в возбуждении ходил из угла в угол собственного кабинета, то ругая, то восхищаясь Юн-ди. - Ах, Ваше Величество! Ловко все провернул. Сыграл на опережение! Не хочешь воевать сейчас... - Это еще не все... – гонец сглотнул. - Говори, - вдруг вынырнул из своих мыслей Ли Йи. - Наши люди... Которые были внедрены во Дворец правителя Цинь – все мертвы. - Бездари проклятые! Где я сейчас им замену найду? – бушевал чиновник. – Их пытали? - Нет точных сведений. Но некоторым пришлось использовать яд. Ли Йи чувствовал смутное волнение. Если правитель Цинь узнает о шпионах во Дворе открыто, то вину переложат на Императора Юн-ди, ведь это шпионы его государства, в первую очередь, как самого важного соперника. Но вот если шпионов убрал сам Император Юн-ди в чужом Дворе... Тогда планы премьер-министра для него как на ладони. Всю оставшуюся ночь почтенный министр так и не смог заснуть, думая, что делать в первую очередь. Не принимать в расчет аналитический ум Императора - большая ошибка. Весь двор чиновников на утреннем собрании тоже был шокирован новостями. И тут же мнения снова разделились. Одни советовали добить змею, пока она в норе. Другие предлагали за зиму подготовить больше ресурсов и продовольствия для военной кампании. Юн-ди невозмутимо сидел на Троне Дракона в официальной желтой мантии с яшмовым поясом, позволяя своим министрам высказаться. Все-таки, терпение в этом мире – великая добродетель. - Что скажет Наш премьер-министр? Как именно Нам следует поступить дальше? Очевидно, Небеса благоволят нашей стране. Но как превратить скрытое благословение в победу? - в итоге Император обратил свой прямой взор на премьер-министра. В его спокойном тоне слышалась провокационная нотка. - Мой Император, – вкрадчиво начал Ли Йи. – Не секрет, что этот скромный чиновник всегда считал правильную тактику самой верной. Мы можем сейчас напасть на государство Цинь. И даже выиграть. Но поход затянется. Где застанут холода и какая погода придет – только воля Небес. Этот скромный чиновник считает, что воевать в это время – подорвать основу. Однако заявить о серьезности намерений стоит. И более весомо они прозвучат именно при Вашем присутствии, Бися. - Наш премьер-министр, как всегда, мудр, - удовлетворенно заявил Юн-ди. - В его словах есть рациональное зерно. Думаю, именно так Нам и стоит поступить, - вынес итоговый вердикт монарх после раздумий. - На этом утреннее собрание окончено. Все остается без изменений – выдвигаемся послезавтра.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.