ID работы: 14370700

Два блондина

Джен
PG-13
В процессе
1694
автор
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1694 Нравится 350 Отзывы 544 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Люциус просто обожал торговаться, хотя это было недостойно сиятельного лорда. Впрочем, он, как хитрый домовой эльф, нашёл себе оправдание: переговоры с бизнес-партнёрами — это точно такой же торг, как на восточном базаре, только в облагороженном виде, и приносит гораздо больше дивидендов. Однако, бывая за границей, Люциус всё равно не мог устоять перед соблазном. Переодевшись в местный наряд и скрыв лицо за иллюзией, он отправлялся на рынки, выбирая те, что попроще, для аборигенов, и там от души отрывался, торгуясь за каждую мелочь, которую потом попросту выбрасывал. Ну в самом деле, зачем сиятельному графу зелень или дешёвая ткань, из которой не то что одежду, половой коврик для домовиков сшить стыдно! Вот Люциус и отдавал свои покупки первому встречному оборванцу, разыгрывая из себя шейха инкогнито — реинкарнацию Харуна-аль-Рашида. Да и с бизнес-партнёрами он не стеснялся: жёстко продавливал свои интересы, чем заслужил репутацию акулы, с которой лучше не связываться, если не хочешь разориться. Так что разговор с Пирсом пошёл по накатанной колее: небольшое вступление для разведки, агрессивный торг и заключение договора, выгодного Малфоям. После того как они ударили по рукам, ассистент подал два бокала коньяка и шоколадные трюфели, чтобы высокие договаривающиеся стороны отметили удачное завершение сделки. — Да уж, мистер Роджерс, сумели вы меня удивить, — усмехнулся Пирс, сделав крохотный глоток алкоголя. — Не ожидал… — А что вы хотели? Я же из бедного квартала, готов выгрызать удачу всеми когтями и клыками, — ответил Люциус, с удовольствием рассматривая подписанный договор, согласно которому его статус в ближайшее время изменится. — Вы точно уверены, что не хотите войти в состав ЩИТа? — уточнил Пирс. — Давайте начистоту, господин министр, — Люциус сложил листы в кожаную папку и положил её перед собой на столик. — Я не знаю, что творится в мире, мне не дали никакой информации о времени, в которое я попал, но ходить под негром не буду. Если бы он не начал с вранья, я, возможно, рассмотрел бы такой вариант, но не теперь. — Николас отличный работник. — Вы уверены? А вот я вижу совсем другое. Он поступил глупо и недальновидно, поместив меня в имитацию комнаты в стиле сороковых годов. Неужели надеялся, что потом я это не припомню? Ложь ради моего спокойствия? Серьёзно? Я суперсолдат, мне ли бояться сердечного приступа из-за волнения? А осадок от его лжи останется навсегда. И смогу ли я доверять такому человеку? Вдруг в будущем он поступит так же: пошлёт на задание, скрыв часть правдивой информации? — Тут вы правы, мистер Роджерс, Николас сделал неверные выводы, исходя из вашего личного дела, — кивнул Пирс, впрочем, выглядя совершенно довольным. — Он ваш человек? — прямо спросил Люциус. — Скажем так: я поспособствовал тому, чтобы глава отделения ЩИТа в Боготе занял моё место, когда я оставил его ради должности в Мировом Совете Безопасности. Я был обязан Николасу спасением дочери, поэтому помог ему сделать шаг вверх по карьерной лестнице. — И очень зря. Нельзя смешивать личное с бизнесом. В итоге вы получили малокомпетентного руководителя, под началом которого состоит маленькая армия и имеется огромное количество неизвестных артефактов. — Откуда вы знаете? — насторожился Пирс. Люциус покачал в руке бокал, задумчиво наблюдая, как по его выпуклым стенкам стекает золотистая жидкость, и ответил: — Надеюсь, вы уже поняли, что я не идиот и умею смотреть и делать выводы. Дурак бы не выжил в довоенном Бруклине с моим-то впечатляющим набором болячек и почти отсутствующими деньгами. Так вот, мистер Фьюри продемонстрировал мне несколько… рекламных роликов, агитируя вступить под знамёна ЩИТа, и я многое вспомнил. Меня ведь не только бегать и прыгать заставляли, когда я стал суперсолдатом, но и испытывали на мне разные препараты и проверяли воздействие приборов явно неземного происхождения. А раз Стратегический Научный Резерв был поглощён ЩИТом, значит, всё его имущество досталось новым владельцам. А там было много интересных вещей. Теперь настала пора Пирса задуматься, глядя на свой бокал с коньяком. Через некоторое время он, кривовато усмехнувшись, произнёс: — Значит, вы предпочитаете правду, мистер Роджерс? — Да, любую, — кивнул Люциус. — Как вы поняли, я вполне вменяемый и договороспособный, главное, предложить мне выгодные условия для сотрудничества. — Я вас услышал, — Пирс одним глотком выпил остатки коньяка и вызвал ассистента, которому велел: — Закажите для мистера Роджерса автомобиль с водителем, который будет доступен ему круглые сутки, и выделите служебные апартаменты класса «люкс» в Нью-Йорке и Вашингтоне. Всё должно быть готово в течение получаса, пока мистер Роджерс выпьет кофе и спустится на парковку. Личный телефон, планшет и ноутбук доставить в квартиру вместе с инструктором. — Так точно, сэр! — Первый ассистент бесшумно скрылся за дверью, а второй через пару минут вкатил в кабинет тележку и сервировал кофе для босса и его гостя. Впрочем, те не стали засиживаться долго и немного побеседовав, расстались на дружеской ноте. Люциус вышел из кабинета, и к нему подошёл Рамлоу, который сообщил: — Я сопровожу вас до квартиры. В подземный гараж спустились вдвоём и устроились в салоне автомобиля размером поменьше, чем служебные «танки» Альфа-Страйка. Водитель, коротко представившийся Марком, выехал с парковки и взял курс на запад, ловко маневрируя в плотном потоке транспорта. Люциус смотрел в окно, оценивая прошедшую встречу и условия, которых добился от Пирса. Тот был достаточно щедр, впрочем, не скрывая собственной заинтересованности в суперсолдате. Намёки о высоком статусе и небывалых перспективах в обмен на верность лично министру прозвучали завуалировано, но с явной проверкой на лояльность. Впрочем, Пирсу не удалось сбить Люциуса с толку двойным смыслом беседы, тот сам мог дать ему фору в искусстве плести словесные кружева, поэтому и смог выбить себе всё, что хотел на начальном этапе: бесплатные апартаменты в двух городах, солидные подъёмные, ежемесячное содержание, документы и лечение в санаториях на выбор. А ещё Люциус с удивлением узнал, что Стив Роджерс довольно богатый человек. Мало того, что у него были премии за правительственные награды, которые копились с сорок пятого года, так ещё имелся трастовый фонд, куда перечисляли немалые средства организации и частные лица, не поверившие в гибель Капитана Америки. «Интересно, Стив вообще знал об этом? — подумал Люциус, вполуха слушая песню, звучащую из автомагнитолы. — В его воспоминаниях он постоянно нуждался в деньгах и жил в стеснённых обстоятельствах, а не как миллионер. Неужели ему ничего не сообщили? Вот они — гоблины супергеройского мира, которые не вмешиваются в дела людей, а просто зажимают их капиталы». *** Стив наскоро искупался, радуясь наличию магии и волшебных слуг. Надев домашний костюм и туфли из мягкой кожи, он вышел из своих покоев и направился на встречу с отцом Люциуса, вспоминая информацию, полученную на призрачном вокзале. Зачем явился Абраксас, было понятно — решил проконтролировать действия сына, получившего свободу от семьи. Это было и в прошлом Люциуса, когда он серьёзно повздорил с отцом, пытаясь доказать собственную независимость. Стив такую глупость делать не собирался. Во-первых, зачем ему лишние конфликты; во-вторых, он реально нуждался в подсказках опытного человека; а в-третьих, он эгоистично желал скинуть неприятные обязанности Люциуса на его отца. Однако чего он не ожидал, так это того, что окажется связан чарами прямо на пороге гостиной. Высокий белокурый мужчина в дорогом костюме-тройке и шёлковом галстуке ручной работы, грозно спросил, поигрывая волшебной палочкой: — И кто ты такой? Стив пару раз хлопнул глазами, соображая, что ответить на этот вопрос, а потом, плюнув на всё (это его посмертие, и никто не смеет портить ему веселье!), честно ответил: — Стив Роджерс, сэр. Прибыл из другого мира по полному согласию вашего сына Люциуса. Точнее, это он настоял на обмене, потому что умер в Азкабане и больше не хотел даже видеть маг-Британию. Абраксас заметно растерялся, услышав его слова, но всё равно продолжил допрос: — Когда он попал в тюрьму? С первого сентября прошло не так много времени, чтобы он успел вляпаться во что-то. — А принадлежности к Ордену Пожирателей недостаточно? — ехидно откликнулся Стив и, поведя плечами, сбросил связывающие чары. Это было просто: что бы ни думал Абраксас, тело Люциуса было хозяином манора, и в его стенах он был почти всесилен. — Сэр, давайте успокоимся и поговорим как взрослые разумные люди. Я не враг вам и клянусь, что не сделал ничего плохого вашему сыну. Напротив, мы с ним очень… продуктивно пообщались, а всё, что случилось потом — воля магии. — Воля магии… На неё легко списать всё, что хочешь, — проворчал Абраксас, однако сел в кресло и спрятал палочку в наручную кобуру. Стив устроился напротив него, внимательно рассматривая лицо, так похожее на лицо Люциуса. Отец не выглядел стариком или пожилым человеком. Ему и было-то всего шестьдесят пять лет — совсем незначительный возраст для волшебников, ведущих активный образ жизни. В последние годы Абраксас путешествовал по миру, развлекался, зарабатывал и тратил деньги на собственные прихоти. Его личный капитал позволял не заботиться о средствах и жить в привычной роскоши. Титул он передал сыну под влиянием обстоятельств, потому что в середине семидесятых годов серьёзно заболел и был вынужден уехать за границу на длительное лечение. Именно это и спасло его от преследования властей после исчезновения тёмного лорда. Никто не смог доказать причастность бывшего главы Малфоев к военным действиям «тёмных», потому что к моменту победы «светлых» он больше пяти лет не возвращался на Родину. К счастью, сейчас Абраксас выглядел вполне здоровым человеком, да и прошло много времени с его внезапной болезни. «А ведь он должен умереть в ближайшие пару лет от драконьей оспы, — вдруг вспомнил Стив. — Ну уж нет, мне такой соратник самому пригодится». — Так вот, сэр, мы познакомились с вашим сыном за гранью, когда оба погибли, каждый в своей вселенной. Не знаю, как так получилось, но мы нашли с ним общий язык, хотя происходим из совершенно разных сословий. Я был знаменитостью в своём мире, но не по причине знатности или богатства, а потому что считался супергероем. — Супергероем? — Абраксас удивлённо приподнял бровь. — Как Тёмный Рыцарь? — Кто это? — озадаченно уточнил Стив. — Супергерой, который спасал несчастных и обездоленных. — Хм… Я, скорее, работал по площадям. Кто не увернулся — того и осчастливливал. — Очень интересно, — Абраксас вызвал эльфа, которому велел подать алкоголь и закуску. Стив вздохнул. Пьянствовать с очередным Малфоем было страшно — мало ли куда занесёт после этого, а он уже немного привык к богатству и роскошной жизни в магическом поместье. Однако отказываться не стал, а, выпив залпом огневиски, сплюнул синеватым огоньком и приступил к рассказу о себе и о встрече с Люциусом. По ходу повествования он сбрасывал нити воспоминаний в чашу думосбора, попроще чем тот, который был на призрачном вокзале. Абраксас не перебивал, внимательно слушал о будущем своего сына, умершего в страшной тюрьме. О том, что Драко бросил его без поддержки и сбежал за границу, даже не озаботившись редкими разрешёнными передачками отцу или наличием у него адвоката. О Нарциссе, пытавшейся вытащить бывшего мужа на свободу до самого последнего дня его жизни. Когда Стив замолчал, чувствуя лёгкое головокружение от выпитого алкоголя и ментальной встряски, Абраксас искренне произнёс: — Не знаю, что сейчас с Люциусом, но я вам очень благодарен, мистер Роджерс. Возможно, мой сын получил возможность стать счастливым человеком. Здесь у него было много забот, ещё больше работы и полное отсутствие моральной поддержки. — У нас тоже не рай, — пробурчал Стив. — И люди попадаются всякие. — О, поверьте мне, мистер Роджерс, если там не существует магических обетов и контроля, то Люциус отлично устроится! — развеселился Абраксас, но потом, посерьёзнев, уточнил: — Насколько я понимаю, вам нужна моя помощь в бизнесе? — А вы не можете забрать его обратно вместе с титулом? — малодушно предложил Стив. — Я совсем не делец и не политик, из-за моих действий Малфои могут потерять состояние. Не сказать, что меня сильно заботит богатство Драко, но не хочется уничтожить плоды трудов стольких поколений вашего рода. — Забрать не могу, — подумав, ответил Абраксас. — Это как в мясорубке — прокручивание фарша обратно не даст вернуться к изначальному варианту. — Заметив удивление на лице собеседника, он пояснил, насмешливо хмыкнув: — Последние пятнадцать лет я в основном живу среди маглов, так что прекрасно знаю, как устроена кухня и разные приборы. Там у меня, конечно, есть слуги и домовики, но я занимаюсь в том числе и гостиничным бизнесом, поэтому приходится изучать все вопросы. — А как вы узнали, что я не ваш сын? — спохватился Стив. — Люциус ни за что не отрезал бы волосы, потому что в день совершеннолетия дал обет: не делать этого до самой смерти, — ответил Абраксас. — Вам повезло, что об этом знаю только я.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.