ID работы: 14370700

Два блондина

Джен
PG-13
В процессе
1694
автор
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1694 Нравится 350 Отзывы 544 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Люциус выбрался из салона автомобиля и огляделся по сторонам. Для разнообразия здесь парковка была наземной, перед высотным домом с одинаковыми застеклёнными балконами. Водитель сообщил, что будет ожидать в автомобиле, и передал свою визитную карточку с номерами телефонов. Рамлоу проводил Люциуса сначала до холла, где учтивый консьерж с военной выправкой вручил им ключи от квартиры на одиннадцатом этаже, а потом и до двери. — Я проведу небольшую экскурсию и подскажу, что и как работает, — сообщил он, пока Люциус учился открывать электронный замок кодом и ключ-картой. — Можете считать меня личным инструктором по бытовым вопросам. — Благодарю вас, лейтенант, — спокойно взглянул на него Люциус, не став извиняться за то, что тому навязали роль няньки при «Маугли». Рамлоу без комментариев вошёл в небольшой холл и активировал систему умного дома. Под потолком вспыхнули точечные лампы, повеяло свежим прохладным ветерком. Люциус, даже не скрывая удивления, вертел головой, осматриваясь по сторонам. — Здесь есть и голосовое управление, но сейчас оно заблокировано, не все любят такие технологии, — пояснил Рамлоу и, указав на панель управления, добавил: — Вот тут надо ввести код, чтобы сделать изменения в настройках: сменить доступ к замку и ещё много чего. — Любопытно и очень удобно, — оценил Люциус, встав справа от него и стараясь не нависать над невысоким человеком. — Инструкция есть? Рамлоу открыл зеркальную дверь стенного шкафа и достал с полки брошюру в прозрачном пакете, ткнул пальцем в название и положил обратно. Потом направился к первой двери слева и показал небольшую ванную комнату, пояснив: — Это для гостей, поэтому такая скромная. Основные примыкают к спальням. Люциус прошёлся по квартире, осмотрел каждую комнату и остался доволен площадью и тем, что в интерьере чувствовалась рука профессионала — все предметы обстановки были подобраны со вкусом и в едином стиле. Конечно, жильё было довольно «холодным», как дорогой номер в отеле, но после Малфой-манора ему было не привыкать к помещениям, не имеющим практического назначения. — Сотрудники клининговой компании приходят дважды в неделю, если хотите, можете заказывать их чаще. Вдруг случится внеплановая вечеринка. — С кем её проводить? — невесело хмыкнул Люциус, а потом поинтересовался: — Откуда вы так хорошо знаете этот дом? — Доводилось сопровождать высокого гостя, — коротко ответил Рамлоу. — Господин министр вам доверяет, — то ли спросил, то ли констатировал Люциус. Рамлоу пожал плечами и предупредил: — Чуть позже подъедет специалист с техникой: смартфон, планшет, ноутбук будут у него. Не стесняйтесь задавать вопросы, он обязан вас всему научить. Стационарные аппараты городского телефона есть в нескольких комнатах, а это — рекламные листовки ресторанов, можете сделать заказ на дом. Когда прибудет курьер, консьерж позвонит вам и спросит разрешения пустить его на ваш этаж. Если откажетесь или вас не будет на месте, любая посылка останется внизу. Заберёте, когда захотите. — Я оставил в казарме сменную одежду и вещи, которые вы мне дали. — Их скоро доставят, а потом советую заказать всё необходимое по интернету, вам объяснят как это сделать. Или дойти до торгового центра, который находится прямо напротив. — Рамлоу открыл дверь на балкон, где стояли два плетёных стула, круглый столик и развесистое растение в деревянной кадке. Указав рукой на здание через дорогу, в стеклянных окнах которого отражались солнечные лучи, он добавил: — Там в одном месте куча магазинов среднего ценового сегмента. Можно купить всё, начиная с трусов и заканчивая шубой. Люциус не стал говорить о том, что Малфоям не с руки одеваться, как простолюдинам, вовремя вспомнив о том, что тюремную робу выдавали хорошо если раз в год, а искупаться за время последнего заточения довелось всего лишь трижды — и все три раза случились перед тем как к нему приходил в гости Поттер. Смешной мальчишка всё горел желанием вытащить невытаскиваемое и даже грозился обратиться в магловскую Палату Лордов, чтобы кто-нибудь вступился за сиятельного графа. Люциус, прекрасно понимая расклад сил, просто посоветовал ему заткнуться и сидеть тихо, чтобы все они были живы и относительно здоровы. — Вот, вроде, и всё, — сообщил Рамлоу, показав, как пользоваться городским телефоном и внутридомовой связью с консьержем. Собираясь уходить, он добавил: — Скорее всего, господин министр поручит мне курировать вас в первое время. Если есть какие-то возражения, можете смело озвучить их, и вам подберут другого сопровождающего. — Я вас понял, лейтенант, спасибо, — поблагодарил Люциус и по-магловски пожал его руку. — Никаких возражений против вашей кандидатуры нет. Меня всё устраивает. На этом и распрощались, оставшись довольными друг другом. Рамлоу выглядел спокойным и сосредоточенным, а не раздражённым, хотя вряд ли командир боевого подразделения ЩИТа (и Гидры) был обязан показывать, как работают биде и джакузи. Зато, с другой стороны, он наверняка не будет сидеть в казарме, а расположится в этом же доме, в ближайшей квартире, чтобы осуществлять негласный надзор над суперсолдатом. Не успел Люциус толком осмотреться и решить, что делать дальше, как раздался сигнал интеркома. Консьерж сообщил, что к мистеру Роджерсу прибыл технический специалист от господина Пирса и, получив разрешение, дал ему допуск на вход. Через несколько минут молодой мужчина в военной форме разложил на столе приборы, подключил их к сети и начал объяснять азы работы с компьютерами и интернетом. Через пару часов они сделали небольшой перерыв на обед, заказанный в соседнем ресторане, а потом продолжили экспресс-курс молодого бойца. Люциусу было сложновато сразу запомнить всё, что втолковывал ему лейтенант, но он не стеснялся задавать вопросы, как советовал Рамлоу. — Ну что ж, на первый раз достаточно. Я приду завтра, если вас устроит, в два часа пополудни. Запишите вопросы, которые у вас неизбежно появятся, и я постараюсь на них ответить. — Благодарю вас за урок, — искренне произнёс Люциус, которому очень понравилось занятие. — Буду с нетерпением ждать следующего. Закрыв дверь за гостем, он наконец упал на диван и с наслаждением вытянулся на нём, закинув ноги на подлокотник. Тело суперсолдата не чувствовало особой усталости, а вот мозг заметно буксовал, пытаясь переварить поступившую информацию. День был очень насыщенным, и надо было сделать паузу, чтобы немного прийти в себя. *** Разговор с Абраксасом выдался тяжёлым, но познавательным. Бывший глава рода хоть и передал свои полномочия сыну, покинув магическую Британию, стабильно поддерживал связи с магловскими аристократами и бизнес-партнёрами, в круг которых был вхож с тех пор, как сам был наследником. Правда, в последние годы ему приходилось пользоваться амулетом, создающим иллюзию повзрослевшего лица. В шестьдесят пять лет он не мог появляться перед знакомыми маглами таким же, каким был в тридцать. Впрочем, это не создавало особых хлопот — элегантное кольцо с чёрным бриллиантом решало вопрос со слишком молодой внешностью. — Чтобы не было путаницы, давайте общаться так, словно мы сын и отец, — предложил Абраксас Стиву за завтраком на следующий день. — Я только за. Благодарю, что приняли меня. — Я всю ночь смотрел ваши воспоминания, анализировал их, решая, как поступить, чтобы избежать ужасного будущего. Умирать через пару лет точно не хочу, как и того, чтобы мой единственный сын закончил свою жизнь за решёткой. — Абраксас поморщился и добавил: — Я считаю, что не стоит назначать Драко наследником. — Но ведь у вас майорат, — растерялся Стив. — Согласен, но никто не может запретить нам держать его в стороне от основного капитала и бизнеса, пока не докажет свою зрелость и верность семье. Зачем нам глава рода, который не заботится о своих родичах? Пусть посидит «на запасной скамейке», как говорят магловские спортсмены. Титул и главенство это не только привилегии, но и обязанности, а Драко этого не понимает. На крайний случай, можно признать кого-то из бастардов Люциуса и ввести в род самого толкового на законных основаниях. Выбор есть, поверьте. — Может, мне удастся вправить ему мозги? — Хоть Стив и предложил это, но не был уверен, что у него получится перевоспитать чужого ребёнка, почти десять месяцев в году проживающего в интернате. Конечно, можно было навещать его, пользуясь правом главы попечительского совета, но это, наоборот, могло ещё больше испортить его и без того заносчивый характер. Абраксас, видно, подумал о том же самом, потому что, недовольно нахмурившись, произнёс: — Не стоит. Этого мальчишку слишком избаловали родители. Что ж, Люциус сполна хлебнул дерьма от своего обожаемого сынули, когда тот оставил его на растерзание «светлым». А вот Нарцисса меня порадовала. До последнего пыталась вытащить бывшего мужа из тюрьмы, тратила время и деньги, нанимала адвокатов. Надо бы поощрить девочку. Стив только молча кивал, слушая его рассуждения, да ел то, что появлялось перед ним на тарелках. Трапезы в Малфой-маноре каждый раз проводили так, словно за столом присутствовали члены королевской семьи. К такому обращению было легко привыкнуть, ведь невидимые слуги делали всё возможное, лишь бы угодить хозяевам и предугадать все их желания. Словно подслушав его мысли, Абраксас, закончив пить кофе, поднялся из-за стола и произнёс: — Пойдём, сын, надо решить проблему с неверным домовиком. Стив вздрогнул, услышав такое обращение к себе, но быстро взял себя в руки и направился вслед за Абраксасом, который, спустившись по лестнице, дошёл по подземным коридорам до ритуального зала, посредине которого находились алтарь и камень для жертвоприношений. Никаких черепов, пентаграмм, чаш, наполненных кровью, или колдовских знаков там не было. Просторное квадратное помещение, словно вырубленное в цельном камне, освещалось пламенем нескольких толстых свечей, стоящих на высоких кованых подставках вдоль стен. Абраксас тоже не выглядел страшным колдуном — обычный молодой мужчина в светлом костюме и туфлях из кожи питона. Однако когда он встал у алтаря и взял в руку нож, выточенный из клыка василиска, то вокруг него словно сгустилась тьма, щупальцы которой зазмеились по полу, оставляя изморозь на камнях. — Добби, домовой эльф Малфоев, явись в ритуальный зал по велению главы рода! — произнёс Стив слова, подсказанные Абраксасом. Раздался тихий хлопок, и на камень упал домовик, испуганно таращащий глаза. Увидев кинжал, он запищал: — Добби глупый! Добби должен быть наказан! Добби не может удержаться, потому что голоса говорят ему делать плохие вещи! Стив заторможено наблюдал за тем, как Абраксас произносит ритуальные слова, а потом одним движением отсекает голову домовику. Тощее тельце ещё пару мгновений лежало на алтаре, а потом рассыпалось пеплом, который быстро втянулся в тёмный грубо отесанный камень. Вытерев салфеткой и без того чистое лезвие кинжала, Абраксас вернул его на место — в неглубокую стенную нишу. Пламя в свечах вспыхнуло ярче, а тени снова уползли в тёмные углы, где и затаились до следующего раза. — Считаешь, что это жестокость? Представь, что может сделать неверный слуга, узнав твои личные и наши семейные тайны. Стив ненадолго задумался, оценивая свои ощущения, и покачал головой. — Нет, я не дурак и не наивный ребёнок и понимаю, что опасность лучше обходить стороной, а врагов уничтожать превентивно. Абраксас удовлетворённо кивнул и, выйдя из зала, зашагал по коридорам в сторону лестницы. Стив шёл за ним следом, удивляясь тому, насколько молодо выглядят волшебники. У них было что-то сходное с суперсолдатами — в первую очередь, усиленная регенерация, которую дарила не чудо-сыворотка, а магия. — Сегодня и завтра я буду занят, а потом в полном твоём распоряжении. Забирать обратно все обязанности я не собираюсь, если, конечно, ты не намереваешься выйти из рода. Я отпущу тебя, не сомневайся, и даже обеспечу финансово, но мне нужна твоя помощь. Один я пока не справлюсь, слишком многое было завязано на Люциусе. Да и вообще… — Голос Абраксаса едва заметно дрогнул, видно, не так он был спокоен, как хотел показаться. — Не обещаю, что останусь навсегда, но пока буду выполнять обязанности вашего сына. К сожалению, у меня нет его деловой хватки, да и характер совсем другой, не бизнесмен я и планировать дальше двух ходов не умею. Однако я смогу быть вашей марионеткой, через которую вы вернёте свои прежние позиции. Абраксас кивнул и направился в сторону каминного зала. По его мрачному виду было понятно, что ночной просмотр воспоминаний не прошёл для него даром. Всё-таки узнать такие новости — ужасный удар для любого человека. Он хоть и был строг, но Люциуса любил и питал надежды в отношении Драко, а теперь потерял всё разом. Стив, немного постояв в холле, пошёл в библиотеку, чтобы найти ту самую тетрадку и перепрятать её в тайник для особо опасных артефактов. С Абраксасом они договорились, что начнут собирать крестражи сразу же, не теряя времени. Возвращения тёмного лорда никто из них не желал, понимая, что ввязываться в очередной виток магической войны — гиблое дело вне зависимости от стороны, которую они займут в конфликте.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.