ID работы: 14377743

Неожиданность

Смешанная
NC-17
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Миди, написана 161 страница, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 16. Джек.

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона размещает папки с документами на столике возле дивана, призывает небольшой кофейник и две чашки.       - Проходи, - она смотрит на волшебника, который молча наблюдает за ее действиями.       - Не помню говорил я или нет, милая квартирка, - блондин снимает пиджак и небрежно кидает его на подлокотник дивана.       - Спасибо, присаживайся, я бы выпила кофе, ты будешь?       - Какая любезность, с чего бы? – Драко отодвигает от себя чашку.       - Как хочешь, - пожимает плечами ведьма и наливает себе напиток. Сделав пару глотков, она приступает к делу, - Я успела прочесть.       - И что скажешь?       - Скажу, что или нас хотят запутать, или я просто не могу уловить смысл. Один маг обвинялся в убийстве волшебницы полукровки, но доказать это не смогли, так как умерла она в магловской больнице. Причина смерти и прочее неизвестно. Точнее, в этом даже разбираться не стали. Тот маг был кем-то важным, судя по всему.       - В чем тут подсказка, если дело не похожее…       - Вот и я о том же.       Драко берет одну из папок, и волшебники погружаются в чтение.       - Слушай. Родители погибшей говорят, что она состояла длительное время в отношениях с тем магом, а потом и вовсе сбежала к нему, сказав что-то о семье. Через два дня она вернулась домой сильно избитая, отец настоял на том, чтобы обратиться в обычную больницу.       - Хм, ее отец магл, а мать волшебница. Почему именно магловская больница? – Гермиона не отрываясь от документов собирает волосы в пучок и закрепляет волшебной палочкой.       - Интересное применение палочки, - наблюдающий за этим действием блондин, усмехается.       - Привычка еще с Хогвартса, - девушка перелистывает страницу, - Ого, родители той девушки живы. Может нам стоит завтра наведаться к ним?       - Зачем же завтра, сейчас только семь вечера.       - А как же предупреждение о визите от Министерства?       - Грейнджер, у нас нет времени на бюрократию. Поттер еще спасибо скажет, если поймем смысл этой задачки, - Драко надевает пиджак с грацией кота, - Идешь?       - Ты и мертвого уговоришь, - сдается Гермиона.       - Да ладно, тебе и самой хочется побыстрее все узнать, - ухмыляется мужчина.       Волшебники через камин перемещаются в Дырявый котел, а затем через Косой переулок попадают в магловскую часть Лондона.       - Я все хотела спросить, - Гермиона нарушает тишину, - Ты живешь в магловской части города, почему?       - Ради комфорта.       - Что, прости, комфорта?       - Ну все эти штуки вроде телевизора, кофемашины, музыки. В мэноре было бы проблематично их установить. Магия и техника несовместимы.       - Зачем тебе все это? Я в том смысле, что волшебники вроде тебя не брезгуют использовать магию для приготовления кофе.       - Раскусила, - на лице блондина появляется подобие улыбки, - Мне просто надоела жизнь в каменном замке как в средневековье. И знаешь, тошнотворно там находиться после всего, что происходило в стенах моего собственного дома.       - Точно, извини, - перед глазами ведьмы проносятся неприятные воспоминания, которые она спешит отогнать, - И что же сейчас с мэнором?       - Ничего, стоит себе и обрастает пылью. Я бы продал его, но мама против, все-таки родовое поместье и все такое. Опережая твой следующий вопрос: мама сейчас во Франции живет в одном из семейных поместий и занимается своими садами, Люциус там, где ему и полагается быть, гниет в Азкабане.       - Не зовешь его отцом? – Драко вдруг резко останавливается и Гермиона едва успевает притормозить, чтобы не впечататься в широкую спину.       - Он мне не отец и никогда им не был, - сквозь зубы проговаривает мужчина, - Избавь меня от вопросов о семье, Грейнджер.       - Ну, идти нам еще долго, так что ты тоже можешь спрашивать меня.       - Мне не интерес… - Драко задумывается. – Почему ты сбежала из Англии?       - Ты же все слышал, когда я рассказывала друзьям…       - Слышал, но не понял мотивы. Никогда не поверю в то, что такая как ты могла легко сдаться из-за надуманной вины.       - Такая как я?       - Упрямая и упертая.       - Что ж, этот побег был одним из моих импульсивных поступков. Грубо говоря, я решила все буквально за день, а на следующий поняла, что ошиблась.       - В чем была проблема вернуться?       - А сам как думаешь? Прийти после побега и письменных прощаний со словами «Это не более чем пьяный бред, простите, возьмите меня обратно»?       - Согласен, было бы глупо. Но ты могла вернуться через полгода или год, сказать, что разобралась в себе. Поттеры и Уизли себе места не находили, когда я влился в их компанию, то постоянно слышал, как они рассуждают о твоем местоположении и самочувствии.       - Работая в Министерстве Италии у меня был доступ к информации о них, так что я знала, что с ребятами все хорошо. Я предпочла их не беспокоить.       - Занятно.       - М?       - Из всей истории я так и не понял твоих мотивов, но уловил кое-что. Ты думала обо всех, кроме себя. Напомни, почему ты вернулась? Раз у друзей все отлично без тебя и…       - Мы пришли, - обрывает разговор девушка и останавливается перед небольшим домом.       Драко стучит в дверь и после нескольких минут ожидания им открывает пожилая женщина.       - Здравствуйте, молодые люди, по какому вопросу? – Женщина по-доброму улыбается, держа дверь едва приоткрытой.       - Добрый вечер, миссис Лоуренс, извините за столь поздний визит, - Гермиона думает, как расположить женщину к разговору и не находит ничего лучше, чем сказать правду, - Мы из Министерства.       - Прошу, уходите, - женщина переходит на шепот, - Я уже много лет назад покинула волшебный мир.       - Это срочно, нам очень нужна ваша помощь. Я Гермиона Грейнджер, а это мой напарник мистер Малфой, - быстро и тихо проговаривает девушка, - Мы расследуем тяжелое дело и нам необходимо поговорить с вами.       - Дорогая, кто там? – Раздается за спиной женщины. Миссис Лоуренс быстро закрывает дверь.       - Почему нас все выгоняют, - фыркает Драко, но тут дверь снова открывается и перед волшебниками стоит мужчина в очках.       - Добрый вечер, мистер и, полагаю, миссис Малфой. Мы с Бет всегда рады соседям, проходите.       Мужчина провожает гостей в столовую, где хозяйка дома накрывает на стол.       - Спасибо, мистер? – Блондин перенимает инициативу разговора на себя, пока его напарница пребывает в легком шоке.       - Лоуренс.       - Спасибо, мистер Лоуренс за гостеприимство, но мы с, - Драко заикается, - Мы с женой заходили ненадолго.       - Ну что вы, выпейте чаю, порадуйте стариков. Нам в радость познакомиться с такой приятной парой.       - Спасибо, - отмирает Гермиона и подходит к столу. Драко отодвигает для нее стул.       - Так зачем вы пришли? – Мужчина складывает в чехол свои очки.       - Дорогой, Джек разбил вазу возле дома наших соседей. – Вступает в разговор миссис Лоуренс.       - Вот негодник, - усмехается мужчина, - Мы заплатим за это.       - Не стоит, ваза была старая, - Гермиона отпивает чай, - А Джек это?       - Наш внук, - мужчина указывает на фотографию на стене, где бабушка и дедушка обнимают улыбающегося мальчика.       - Не сочтите за грубость, но где его родители?       - Его мать, наша дочь, умерла при родах, - с сожалением говорит мистер Лоуренс, - А его отца мы не знали. Возможно поэтому мы слишком балуем Джека, он не знает о родительской любви, так что мы закрываем ее своей. А у вас есть дети, мистер Малфой?       - Пока нет, - отвечает блондин и улыбается, заботливо похлопывая по спине подавившуюся чаем напарницу.       - Они еще молоды, Питер, - с укором смотрит на мистера Лоуренса жена, - Не забивай им голову.       - Спасибо за чай, мистер и миссис Лоуренс, - благодарит Гермиона, - Но нам уже пора.       - Бет, проводи гостей, - Питер встает и жмет руку Драко, - С детьми затягивать не надо, ваша жена такая красавица, того и гляди уведут. – Мужчина хлопает блондина по спине, - Заходите еще, будем рады.       - Спасибо, - волшебник выходит, подавляя в себе смех. Миссис Лоуренс провожает гостей до калитки.       - Ваш муж ничего не знает? – Осторожно спрашивает Гермиона.       - Я стерла ему память, он думает, что наша дочь умерла при родах.       - А это не так? – Присоединяется Малфой, - Расскажите, миссис Лоуренс. Мы здесь как раз за этим.       - Не знаю, как вам поможет эта информация, но в благодарность за то, что подыграли, я расскажу. У Мэри был молодой человек, она вся цвела от любви, но за несколько месяцев до гибели стала очень закрытой, ругалась с отцом, не хотела жить в магловском мире. Через какое-то время Мэри сообщила, что у нее скоро будет своя семья и она собирается жить со своим мужчиной. А потом она вернулась домой в побоях и умоляла спасти ее ребенка. Мы с Питером очень удивились, но спорить не стали. Отвезли ее в больницу и там вскрылось, что Мэри беременна.       - Сочувствуем вам, миссис Лоуренс. Вы знали, что это был за человек?       - Я знала, он работал в Гринготтс в то время. Когда Мэри вернулась избитая, то я подала на него иск в Визенгамот, а потом наша дочь, - женщина смахивает слезы, - У нее начались роды, а из-за увечий организм не справился. На нашу семью навалилось много проблем с новорожденным ребенком, а тот мужчина вышел сухим из воды. Я не стала просить о продолжении расследования, мужу подправила воспоминания и навсегда покинула магический мир.       - Ужасно печальная история, - Гермиона погладила женщину по руке, - Спасибо, что поделились.       - А как же ребенок вашей дочери? Он всего этого не знает?       - Я очень боялась, что когда-нибудь придется рассказать Джеку обо всем, но он родился сквибом. Я поняла это еще когда он был малышом, поэтому и стерла память мужу. Мы растим Джека как обычного ребенка и прошу, не вмешивайтесь в это. Трагедия с Мэри до сих пор лежит на мне тяжким грузом.       - Мы все понимаем, миссис Лоуренс. Извините за беспокойство, вы правда очень помогли, - кивает волшебница.       Напарники отходят от дома семьи Лоуренс и не спеша идут по тротуару.       - Ужасная история, - Гермиона вдыхает прохладный ночной воздух, - Мне так жаль их всех.       - Им не нужны твои сожаления, Грейнджер, - блондин снимает пиджак и накидывает ей на плечи, слегка коснувшись холодными пальцами оголенной шеи, отчего девушка вздрагивает, - У этих людей есть смысл жизни – их внук, о котором они заботятся. Он растет без матери, но получает много любви. А его отец, вероятно он даже не хотел этого ребенка, раз позволил себе причинить боль его матери.       - Возможно ты прав, Малфой. Просто глядя на все это, я вспомнила своих родителей. Что, если бы я не родилась волшебницей? – Гермиона поворачивается, адресуя этот вопрос напарнику.       - Но ты родилась ей. Ни к чему думать «а что, если». Становится холодно, поймаем такси?       Волшебники выходят на более оживленную улицу и находят свободное такси, обоюдно решив, что Гермионе будет лучше доехать до дома Драко и оттуда попасть к себе через камин. Драко всю дорогу размышляет о семье Лоуренс, несмотря на то, что своей напарнице сказал не думать о них. В его голову закрадываются именно такие мысли «а что, если». А что, если бы Кэт забеременела? Хочу ли я вообще детей? Каким отцом я буду? Вдруг во время поворота машины на плечо блондина опускается что-то тяжелое, он поворачивается и видит, что Гермиона уснула. Драко тянется свободной рукой к ее плечу, чтобы разбудить, но что-то его останавливает. Мужчина поправляет свой пиджак на девушке и также внезапно, как голова напарницы на его плече, в мыслях появляется она сама. Интересно, какой матерью была бы Грейнджер? Блондин на мгновение представляет волшебницу с ребенком на руках и тут же отмахивается от этого наваждения. Что с тобой, Малфой, выкинь эту ерунду из головы!

***

      Крепкие, но нежные мужские объятия, бархатный голос, который шепчет «спи», женская просьба «останься», холод пальцев на щеке, невесомый поцелуй и… Гермиона просыпается. Первое, что она замечает – это платиновая макушка рядом с ней. Ведьма молниеносно вскакивает, скидывая с себя одеяло. Фух, я в одежде! Выдыхает она и ее захлестывает новый приступ. Но я не в своей одежде! Вместо легких брюк и водолазки на ней надета черная шелковая пижама.       - Грейнджер, ты так вертишься, как будто в моей постели ураган. - Ворчит Драко хриплым ото сна голосом.       - Что я тут делаю? – В его постели!       - Очевидно, уже не спишь, - мужчина поднимается и глаза Гермионы проходятся по его голому торсу, лицо заливается краской, она быстро отворачивается.       - Смотри, если хочешь, я не стесняюсь, - ухмыляется Малфой и отправляется в ванную. Спасибо, что в брюках. Волшебница подмечает, что блондин спал почти в одежде.       - Почему я здесь? – Скрестив руки на груди спрашивает Гермиона, когда Малфой возвращается.       - Салазар, дай мне проснуться! Ох, ладно. Ты уснула в такси, я перенес тебя сюда, думал, что поспишь и уйдешь, но ты проснулась только сейчас. Двенадцать часов, неплохо, Грейнджер.       - Двенадцать?! – Ведьма подпрыгивает на кровати, - Где моя одежда, мы опаздываем в Министерство!       - Успокойся, - смеется Драко, - Я там был, доложил все Поттеру из первых уст.       - Ты должен был меня разбудить, Малфой! Это и моя работа тоже. Что сказал Гарри?       - Мистер избранный сказал: «Пусть отдыхает, она заслужила», - блондин поправляет невидимые очки, - «На сегодня ваша задача – понять, что имели ввиду убийцы, называя это дело подсказкой. Работайте! И не смейте появляться без результата!».       - Позор. Я проспала работу, - Гермиона проводит по лицу рукой.       - Всем нужен отдых, Грейнджер, тебе видимо особенно.       - А?       - Беспокойно спишь, - пожав плечами, объясняет мужчина.       - Ты, что, спал здесь?       - Ну конечно я спал здесь, это моя спальня и кстати, моя пижама.       - Мерлин, - качает головой ведьма, - Почему я в твоей спальне в твоей одежде!       - Трансфигурация, Грейнджер, - Драко закатывает глаза, как будто объясняет самые элементарные вещи, - Хватит надумывать себе, если бы я захотел увидеть тебя голой в своей кровати, то ты бы не спала, - блондин специально проходит совсем близко от девушки, направляясь к шкафу, - Так и будешь смотреть, как я переодеваюсь?       - Наглый хорек, - фыркает себе под нос Гермиона, проходя в ванную комнату. Когда она возвращается в спальню, Драко уже одет с иголочки, по обычаю на нем черная рубашка и брюки, но рукава рубашки подвернуты и открывают вид на сильные руки с выпирающими венами.       - Вопросы кончились? – Мужчина спокойно проходит из спальни в кухню, а Гермиона следует за ним.       - Почему ты не оставил меня в гостиной, этот диван огромен. Или почему не остался сам? – Продолжает терроризировать его вопросами волшебница.       - Ты уже сидела на этом диване, он жутко неудобный. Кофе?       - Да, пожалуйста.       - Пока ты оккупировала мою кровать, я думал, - с сарказмом подмечает блондин, разливая свежеприготовленный напиток, - В деле Уокер нет описания того, как именно она умерла. Я перечитал все наши отчеты по нему и само дело. Никому даже в голову не пришло разузнать как Эмили погибла.       - Ты шутишь? – Гермиона вскидывает бровь, Малфой отходит и возвращается с папкой.       - Смотри, - он кладет ее на стол перед напарницей, - Везде: мертва, мертва, погибла, мертва. Но нигде нет конкретики.       - А ты ведь прав, - Гермиона старается думать о деле, но ее мозг предательски концентрирует внимание на руках напарника.       - И я подумал, что Эмили могла умереть в магловской больнице, ведь если бы это случилось в Мунго, то к делу приложили бы мед карту оттуда.       - Так нам действительно дали подсказку! Получается, как и в деле Мэри Лоуренс, Эмили умерла в магловской больнице, дело закрыли из-за подкупа судьи. Чувствую я, что брат Эмили не с проста прекратил бороться за сестру. Может, она как Мэри? – В глазах Гермионы блестит догадка.       - Скорее всего. Я не говорил, но на приеме я залез в голову Рикса… Эмили приходила к нему уже после случившегося, а слова Уоллеса подтвердили это. Я уверен, что Эмили на тот момент была беременна...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.