Дары Лилит

NC-17
Завершён
11
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 33 633 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник

Глава 1. Сирена

Настройки
      Я смутно помню тот момент, когда очнулась в этом мире. Но я отчетливо помню ее слова в моей голове: «Вернешься, когда обуздаешь свои эмоции и голос. Я лично приду за тобой».       Голова разрывалась от противоречивых мыслей. Меня словно запихнули в оболочку с чужим разумом, слив две диаметрально противоположные личности воедино. И одно я понимала точно.       Меня запечатывают.       — Осторожно! — прокричал кто-то.       Обернувшись, я заметила колесницу, что со всей скоростью мчалась прямо на меня. Увернуться я не успевала. Но в следующий миг меня схватили чьи-то руки, и мы, вместе с их обладателем, рухнули на дорогу в метре от, казалось, неминуемого происшествия. Неизвестный протянул мне руку, помогая встать.       — Ты как? В порядке? — спросил он.       — Я?..       В голове щелкнуло. А кто, собственно, «я»?       — А ты видишь здесь кого-то еще, кого чуть не сбили насмерть? — усмехнулся мой спаситель. — Как тебя зовут?       — Сирена, — рефлекторно ответила я.       Отлично. Значит, имя я не забыла, и на том спасибо. Ладно. Буду разбираться по ходу дела. Вряд ли обладатель того голоса желал мне зла. Я бы это почувствовала. Наверно…       — Приятно познакомиться! Я Рик.       Я неловко кивнула. Параллельно искала, куда можно было сбежать.       — Ты, наверное, не местная? — Спросил Рик, взяв меня за руку, — Это по одежде видно. Пойдем, я покажу тебе город. А еще мою гильдию!       — Э… что? П-подожди!       Но меня уже не слушали, проводя спонтанную экскурсию по здешним местам. Сначала Рик показал на ближайшую к нам таверну под названием «Четвертый завет». Заодно рассказал, что город, в котором я оказалась, носил название Эдельвейс. Его даже не смутил тот факт, что я до этого момента не знала его названия. Словно ветер играл в его светловолосой голове.       Затем показал на собор, от которого у меня в плохом смысле пошли мурашки. И чем ближе мы приближались к освященному месту, тем дальше от него мне хотелось оказаться. Нужно было срочно решать эту проблему.       — Рик! — крикнула я, чтобы тот услышал меня за шумом толпы, — Я хочу увидеть твою гильдию!       Услышав это, Рик засиял от радости и тут же сменил направление.       — Обещаю, тебе там понравится! — Но пару секунд спустя продолжил уже с грустью: — Жаль, что мы не зашли внутрь собора. Там очень красиво!       Я вздохнула с облегчением. Рик странно посмотрел на меня, на что я тут же отреагировала:       — Мы можем сходить туда в другой раз.       Рик вновь улыбнулся:       — Отлично! Ловлю на слове.       Признаюсь, Рик сумел отвлечь меня от недавней аварии. Мало того, что спас, так еще и сопровождал меня, все время проверяя мое самочувствие. Но даже убедившись, что я в порядке, он не оставил меня одну.       Пока мы шли до гильдии, я осматривалась. То тут, то там мелькали разноцветные всполохи, и только вглядевшись, я поняла, что это было колдовство. Странное подозрение закралось в мою голову, и я решилась спросить:       — Рик.       — А?       — А в какую гильдию ты меня ведешь?       Парень улыбнулся во все тридцать два.       — В гильдию волшебников, разумеется!       Я так и застыла на месте. Этого еще не хватало.       — Эй, ты в порядке? — обеспокоился Рик. — Если ты передумала, то так и скажи. Я провожу тебя до…       — Все нормально, — перебила я, — Просто неожиданно…       Рик скептически вскинул бровью.       — Неожиданно? Неожиданно узнать про волшебную гильдию в столице волшебников? Ну ты даешь… Хотя, постой, — вздрогнул он, — Ты, случаем, не потеряла память?       Перед ответом я колебалась. Но выдала все как на духу. Мне казалось, Рику можно довериться.       — Все, что я помню — это мое имя. Всплывают, правда, очертания каких-то строений, но я точно не знаю, каких именно. Ты первый, с кем я разговариваю в этом м… месте.       Та деталь, которую я не упомянула, было знание того, что пришла я из другого мира. Вряд ли бы Рик понял меня. В худшем случае назвал бы сумасшедшей.       — Мда-а… звучит, как заезженный шаблон в любовных романах, — продолжила я. — Даже неловко как-то. В любом случае, спасибо тебе. Не часто встретишь человека, который поможет незнакомцу. Насколько я помню, там, откуда я родом, такого днем с огнем не сыщешь.       Рик надолго задумался. Огляделся и поманил меня пальцем.       — Боюсь спросить, — начал он шепотом, склонившись, чтобы никто, кроме меня, его не слышал, — Ты случайно не из Дьявольских Пустошей? Да, ты ничего не помнишь, но, возможно, что-то приходит в голову?       Теперь задумалась уже я сама.       — Нет, точно нет, — соврала я.       Рик прищурился. Я поспешила исправиться:       — Я уверена, что я не из тех мест, потому что понятия не имею, где они находятся.       — Это не аргумент. Ты не можешь с уверенностью это утверждать.       — Вот только допрашивать меня не нужно, — набычилась, — Ладно, признаю! Ассоциации есть. Но что плохого в этих твоих Дья…       Рик засмеялся во весь голос. Да так громко, что все прохожие обернулись на него. Пока я соображала, что происходит, Рик рукой обнял меня за плечи и, еще немного посмеявшись, шепотом ответил:       — Ради твоего же блага, никогда и ни при каких обстоятельствах не упоминай Дьявола. — Спустя паузу он добавил: — Если тебе дорога жизнь.       Всю дорогу до гильдии я пыталась осознать сказанные Риком слова. Тот всю дорогу продолжал что-то говорить, но я его не слушала. Знание из прошлого говорило мне, что Дьявол не может быть тем злом, каким его считают в этом мире. Это неправильно! Ведь он…       — Сирена! Ты меня слышишь?       — А?..       Я вздрогнула от неожиданности. Из-за этого я забыла, о чем думала буквально пару секунд назад.       — Мы тебе поможем, понимаешь? — настойчиво говорил Рик. — Мы помогаем беженцам с Пустошей.       Говорил он тихо, хотя вокруг не было ни души. И к чему такая осторожность? Неужели все действительно было так плохо, как говорил Рик? Но одно не укладывалось у меня в голове. Я поспешила озвучить свои мысли:       — Почему ты так уверен, что я из тех мест?       — Потому что по тебе это видно, — только и ответил.       — Рик! — разозлилась я, — Это не смешно.       Рик остановился и посмотрел мне прямо в глаза.       — Позаботься о девушке, которая похожа на меня. И я верну тебе отца.       — Что?..       — Так Она мне сказала.       У меня перехватило дыхание.       — Кто Она? — Встряхнув головой, добавила: — Хотя это не важно! Что еще Она сказала?       — Это все. Потом Она просто исчезла, — вздохнул Рик. — Не знаю, могу ли я говорить это тебе, но… такое случается уже не в первый раз. Кто-то из Пустошей приходит к нам и просит о помощи взамен на их услуги. И, если говорить начистоту, я добр к тебе лишь потому, что не могу иначе. Их кара… Если не послушать их… Они беспощадны.       Рик побледнел, словно вспомнил о чем-то ужасном. Я не стала ничего говорить. Но его честность подкупала. Даже тот факт, что он помогал из-за чьей-то угрозы, не смутил меня. Даже наоборот.       Теперь я была уверена в его безопасности.       — И как ты собираешься мне помочь? — вернулась к разговору я.       — Как? — вздохнул Рик. — Идем к моей матери, она тебе все расскажет.       Гильдия встретила меня всеобщим весельем. Рик, что в последний час был сам не свой, вновь вернул былое расположение духа. Было видно, что это место было ему домом.       Оставив меня ждать у барной стойки, Рик ушел на второй этаж, где, по всей видимости, располагался кабинет его матери. Как он упомянул ранее, Сильда — так звали его мать — была здесь главной.       — Ты новая подружка Рика? — прозвучало со стороны стойки.       — Я не его подружка, — нахмурилась я.       — Значит, просто знакомая? Или ты хочешь вступить в нашу гильдию? Тогда тебе нужна моя рекомендация.       — Что? Это еще зачем? — не поняла я, — Рик не говорил мне об этом.       Если бы я еще его слушала, вместо того, чтобы витать в облаках.       Бармен рассмеялся и протянул мне ладонь. Я пожала ее и представилась первой:       — Я Сирена.       — Деккер. Можно просто Дек. И да, я пошутил, — сказал он и кокетливо подмигнул, — Таким красоткам как ты не нужна рекомендация. С твоими-то… талантами…       И многозначительно взглянул на мою грудь. Уже намереваясь возмутиться, боковым зрением я увидела летящую в сторону Дека бутылку, которую тот с ловкостью поймал.       — Твою мать, Дек! Ты опять за свое?! У тебя жена дома беременная, а ты к новеньким подкатываешь!       К нам подошла высокая девушка, явно не в первый раз отчитывающая Дека за чрезмерную любовь к противоположному полу.       — Это твой брат? — вырвалось у меня.       Если бы у меня были деньги, я бы даже поставила на это. Ведь сходство было невероятным! Каштановые волосы: короткие у Дека, длинные у этой девушки. Схожие черты лица. И самое главное — глаза. Ярко серые, с медовыми вкраплениями. Нет, они определенно родственники!       — Да, к сожалению, — девушка даже не удивилась тому, с какой легкостью я раскусила их родство. — Я Кендра, — кивнула она мне, затем вновь повернулась к брату, — Если еще хоть раз!       В ответ на это Дек лишь усмехнулся:       — Кенни, дорогая, я просто пытаюсь быть любезным.       — Пытается он, — огрызнулась Кендра и поспешила вернуться к своим друзьям.       Я же в это время думала о том, в какой попала сумасшедший дом. Нужно было убираться отсюда как можно скорее. Хотя я понятия не умела куда.       К счастью, Дек больше не пытался заигрывать со мной. Не удивлюсь, если он действительно испугался своей сестры. Возможно, в качестве извинения, либо же действительно из любезности, он подал мне бокал шампанского.       — Совру, если скажу, что не пью, — произнесла с легкой улыбкой. — Спасибо.       — Всегда пожалуйста! — в шутливом поклоне ответил Дек.       Если это действительно было извинение, то почему бы его не принять? Как говорится, в первый раз прощают, а на второй… Как же там…       Я запустила ладонь в волосы, пытаясь вспомнить одну известную поговорку. Но вспомнила лишь крики боли и ругань. Поняв тщетность этих попыток, я оставила дело на потом. Пока мне ничего не угрожает, буду играть по правилам.       Неспешно попивая шампанское, я решила оглядеться. Не считая играющую в карты компанию, в которой находилась Кендра, я насчитала еще несколько не менее шумных. И не менее пьяных.       Прямо как…       — Дома.       — Что?       Ко мне подошел Рик вместе с девочкой лет двенадцати. И так же, как и предыдущие знакомцы, были похожи как две капли воды. Я сделала вид, что ничего не говорила, вместо чего произнесла:       — Ты говорил, что познакомишь меня с Сильдой.       Рик замялся и почесал голову. Вместо него заговорила девочка с ярко голубыми глазами:       — Привет! Сильда — это я. Приятно познакомиться!       Невольно я рассмеялась, чуть не поперхнувшись шампанским. Нет, это уже ни в какие ворота не лезет. Мне определенно нужно покинуть это место. Лучше разбираться со всем самой, чем с помощью сумасшедших.       — Мне не до шуток, — предельно серьезно начала я и посмотрела на Рика, — Где Сильда?       Ответом мне послужило молчание, пока девочка вновь не заговорила.       — Сильда — это я.       Все, с меня хватит. Отставил бокал игристого, я встала с барного стула и присела на корточки перед «Сильдой».       — Ты не можешь быть ей.       — Почему? — не поняла та, игриво захлопав глазками.       — Да потому что ребенок не может иметь детей в два раза старше их самих! Его матери, — указала я в сторону Рика, — должно быть лет сорок.       Девочка закатила глаза и с упреком посмотрела в сторону своего «сына». Рик ответил тем же. После их немой перебранки девочка вздохнула и вокруг нее стала образовываться пурпурная дымка.       — Рик должен был тебя предупредить. Но даже так… — Если начало фразы было произнесено тонким девичьим голоском, то ее окончание прозвучало глубже, более по-взрослому: — Тебя не должны смущать такие вещи, как несоответствие возраста и внешности.       Со стороны сцена могла казаться странной, учитывая, что я до сих пор сидела на корточках, чуть ли не под юбку заглядывая, как оказалось, взрослой женщине. Я покраснела и поспешила встать. Сильда — а это оказалась действительно она — была на голову выше меня.       — Прошу за мной, — сказала Сильда, — Нам нужно поговорить наедине.       Кабинет главы гильдии был обставлен довольно минималистично, не считая стеллажа с огромным количеством книг. Как и стол, на котором высились кипы каких-то бумаг. Сильда пригласила присесть на диван в углу кабинета, а сама стала искать что-то на полке.       — Тебе нужны документы, — без обиняков начала она, — Удостоверение личности, прописка и регистрация в церкви.       Мое сердце пропустило удар. Я тяжело задышала и рефлекторно покосилась на дверь.       — И чего ты так испугалась? — ехидно произнесла Сильда. — Никто не собирается крестить тебя. Я просто скажу своему человеку, чтобы тайно внес твое имя и данные в книгу церковного учета.       — Я не испугалась.       — Ну конечно, — хмыкнула Сильда, — А голосок почему дрожит?       Я заерзала на месте, пытаясь прислушаться к себе. Ведь Сильда определенно знала что-то, чего не могла вспомнить я сама. Пока я прокручивала в голове появившиеся внезапно страхи, Сильда уже заполняла бумаги. Спустя время она начала допрос:       — Назови свою фамилию и возраст. — И тут же исправилась. — Если помнишь.       Я отрицательно покачала головой. Сильда же задумчиво вгляделась мне в лицо.       — На вид тебе лет шестнадцать, — потерла та подбородок, — Но в целом сойдешь за совершеннолетнюю. Так будет меньше вопросов.       — А-а-а… — неуверенно протянула я, — Совершеннолетие наступает во сколько лет?       — Ты серьезно? — вскинула Сильда бровью. Я же в ответ лишь кивнула. — Двадцать один год. Фамилию придумала? Или впишу первую попавшуюся, — Сильда хищно усмехнулась, — Тебе не понравится, говорю сразу. Открою священное писание на случайной странице и…       — Мун! — в панике выкрикнула я.       — Так и запишем, — как ни в чем не бывало сказала Сильда, уткнувшись в бумаги, — Сирена Мун. Так… дальше. Подойди сюда, мне нужен твой отпечаток.       Сильда повернула ко мне документ и подвинула квадратную коробочку с неизвестным порошком. Возможно, на моем лице возникло вселенское непонимание, так как Сильда начала разговаривать со мной как с неразумным ребенком.       — Берешь свой указательный палец. Окунаешь его в чернильницу. Не спрашивай, почему в чернильнице порошок, это неважно. Далее прикладываешь палец к бумажке. Внизу, где кружок. Выполняй.       Я поступила так, как мне велели. Но одна деталь не давала мне покоя.       — На каком языке написаны эти бумаги?       На меня посмотрели как на умалишенную.       — Ты не обучена нашей грамоте? Да откуда ты такая взялась?       Сказано это было скорее с удивлением, нежели с желанием нагрубить. Но на меня все равно накатила злость. И с каждым моим словом она только росла.       Я теряла контроль.       — Я не имею не малейшего понятия. Я даже не знаю, хочу ли я вернуться домой. У меня забрали память и запихнули в это Дьяволом забытое место. Я должна все вспомнить!       Не знаю, что такого Сильда увидела на моем лице. Но спустя мгновение она вскочила с кресла, отчего то упало, и вжалась в стену позади себя.       — Ты не из Пустошей, — чуть ли не прохрипела Сильда, а руки ее затряслись.       На возникший в кабинете шум прибежал Рик. По всей видимости, все это время он стоял за дверью и подслушивал. Я резко повернулась в его сторону.       — Выйди отсюда немедленно! — опомнилась Сильда, пытаясь уберечь своего сына.       Но было уже поздно.       Он уже был в моей власти.       Полным покорности взглядом он смотрел на меня, ожидая приказов.       Но я не хотела вредить. По крайней мере, сейчас.       — Жди меня снаружи, — только и сказала я.       В следующий миг в кабинете вновь остались двое. Сильда хотела что-то сказать, но я заговорила первой.       — Я говорила, что я не из Пустошей. И что понятия не имею, где они находятся.       — Ты… ты не должна быть здесь.       — Ты не можешь этого знать, — уже более спокойно произнесла я. — Но в чем я уверена, так это в том, что та, что затащила меня сюда, забрала твоего мужа. Она просила вас помочь мне взамен на него.       На Сильду было жалко смотреть. Из сильной и самоуверенной женщины она словно превратилась в того ребенка, кем предстала при нашем знакомстве.       — Нас казнят. Рика казнят, — шептала в страхе она. — Я не могу пойти на такое.       — Уже пошла, — резонно заметила я. — Кстати! Насколько я могу предполагать, за помощь беженцам тоже грозит казнь. Но ты так уверенно подделывала мне документы, словно знала, что бояться нечего. Или я в чем-то ошибаюсь?       Судя по взгляду Сильды, я попала в точку.       — Рик! — позвала я.       — Не втягивай его! Прошу! — вскрикнула Сильда, но дверь уже отворилась.       Зашедший до сих пор был под властью моих чар. Я подошла к нему со спины и обвила руками его шею.       — Скоро я потеряю сознание, а ты забудешь этот разговор, — шептала я ему на ухо, — Но прежде выслушай мой приказ.       — Слушаю, Госпожа, — с готовностью ответил Рик.       Глаза Сильды расширились от страха. Но сделать она ничего не могла.       — С этих пор ты мой слуга. Ты будешь делать все, что я тебе скажу, даже если это будет стоить жизни тебе или твоим близким. Но чтобы никто не узнал наш маленький секрет, ты будешь вести себя как прежде. Чтобы ни одна живая душа не заподозрила наш сговор. Ты меня понял?       Ладонью я повернула его лицо так, чтобы наши взгляды встретились.       — Моя жизнь — Ваша жизнь, — без колебания отозвался он.       — Вот и славно, — с хищной улыбкой произнесла я перед тем, как провалиться в сон.
11 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник