Приветственная речь Единорожика
9 февраля 2024 г. в 11:01
На весь большой зал произошел звук пронзительного и ошеломляюще громкого пердежа. Драко Малфой, что сел за мгновение до этого звука на свое кресло, тут же подскочил в повисшей тишине и, схватив с сидения резиновую игрушку, которой его подставили, потряс ей в воздухе, резким взглядом одарив Гарри Поттера, который со шкодной улыбкой на лице по поводу удавшегося розыгрыша, помахал подле лица, будто отгоняя запах.
Альбус Дамблдор закрыл глаза, отсыревшие мгновенно, и с силой сжал губы, силясь подавить улыбку.
— Поттер, блять! — зашипел Малфой, и зал взорвался от смешков, да и сам блондин, нисколько не реагируя на директорское “молодой человек, выбирайте выражения”, недобро и угрожающе ухмыльнувшись, швырнул подушку-перделку на колени Гарри, который к этому моменту трясся от хохота, выглядя чрезвычайно довольным, словно кот, объевшийся сметаны.
Гарри же тем временем пододвинул к Малфою кубок с кофе.
— Я тебе с безлактозным молочком сделал, и не будет больше таких проблем, — мурлыкнул Гарри заботливо, но Малфой решительно отодвинул от себя подачку, и, судя по сощурившемуся взгляду, уже планировал месть.
— Пошел ты знаешь куда? — зашипел Малфой почти беззвучно, почему-то при этом выглядя совсем не раздосадованным по поводу этого.
Гарри, подперев подбородок кулаком, мечтательно уставился на него, подобострастно сощурив темный взгляд:
— И куда же?
— Профессор Поттер, — пресек это Альбус, укоризненно зыркнув на Гарри. Но тот лишь еще более весело сощурился, обсасывая зубы.
— Вообще-то я еще не профессор, — мурлыкнул Гарри, и Альбус вздохнул, с мольбой посмотрев в потолок, словно умоляя высшие силы дать ему мужества.
А потом он обернулся на коллег, но МакГонагалл сидела в форме кошки, а мужчина, которого пересадили утром, чтобы Гарри сидел между ним и Драко, сам теперь давился улыбкой, благосклонно и понимающе глядя на Малфоя. Понемногу начался ужин, а Гарри склонился к Драко, говоря вполголоса:
— Сам придумаешь ответку или помочь?
— Пф, — выпалил парень с другой стороны, заслышав это, и Гарри обернулся, весело глянув ему в глаза.
— Справлюсь, не переживай, — угрожающе ухмыльнулся Малфой, ковыряя десертной вилкой в своему пудинге, и Гарри весело его передразнил тихим “справлюсь, не переживай”, задорно глядя в серые глаза.
— К слову о твоем профессорстве, ты же понимаешь, что тебе придется пройти аттестацию, чтобы я смог зачислить тебя в штат? — вкрадчиво уточнил директор, поднимаясь с места с очевидным намерением сделать объявление.
— Кнш, — зажмурился Гарри, кивая, как само собой разумеющееся. — Я знаю правила, мой господин.
Директор как поднялся наполовину, так и застыл на полпути, осознавая, что окончания обращения не последует.
— Гарри, — тихо, но требовательно отрезал Альбус, не без угрозы посмотрев на шкодно высунувшего кончик языка Поттера. Зеленые глаза распахнулись в откровенной и неприкрытой угрозе, и Гарри, понизив голос, подался вперед и чуть склонил голову:
— А ты думал тут одному Малфою достанется? Извините, сэр, но я буду донимать любого, кого нахожу способным стать мне достойным соперником!
Альбус прочистил горло, но поднялся с места, и, отмерив Гарри долгим, молчаливым как затишье перед бурей взглядом, с ухмылкой подступил к кафедре, мгновенно возникшей в пространстве.
Под хохот зала, где каждый из студентов сейчас во все глаза и уши наблюдал за происходящим буйством, задержав дыхание, Гарри так и вовсе принялся вести бровями вверх-вниз. А они были у него выразительные, черные и будто бы до волосинки сделанные у хорошего косметолога, добавляя отдельный оттенок колорита происходящему.
— Предположу, что я об этом пожалею, но я принял решение взять на работу Гарри Джеймса Поттера, — громко провозгласил Альбус Дамблдор, и зал взорвался аплодисментами и ликованием, под которые Гарри театрально поднялся и сделал несколько вычурных до мультяшности поклонов и реверансов. Директор пару раз попытался что-то сказать, но дети не замолкали, веселясь со смешливого нового преподавателя. А тот и рад был подыгрывать, доводя ситуацию до абсурда и наслаждаясь этим. — На данный момент…
Новая волна не дала ему продолжить, потому что Гарри сорвался под стол и оттуда вынырнул в несуразной розовой Кигуруми с рогом во лбу.
— Ты решил соревноваться со мной в несуразности… одежды? — уточнил Альбус, подняв брови от увиденного.
Гарри под хохот зала рьяно закивал.
— Наконец-то достойный оппонент! — отшутился Дамблдор, триумфально подняв вверх кулак. — Ребята, вопреки тому, что устраивает этот шкид, пожалуйста, имейте в виду, что даже частный формат нашего учебного заведения не отменяет правил, которым мы должны и будем следовать. А именно — вы, как и наш новый коллега, будете проходить аттестацию, в результате которой решится судьба, останется ли мистер Поттер в преподавательской должности. Потому что у нас было множество талантливых преподавателей, но каждый из них имел мастерскую степень. Ввиду происходивших событий мистер Поттер подобной регалии лишен, но я понимаю, что это формальность для будущего Мастера Полетов, я уверен. И все же имейте в виду, что ваши старания тоже будут учтены комиссией и повлияют на то, получит ли наш будущий профессор должность больше, чем на год. Все все поняли?
— Да, господин директор! — с ликованием отреагировали дети.
— Вот и чудненько, — хлопнул в ладони Альбус, триумфально улыбнувшись. — А теперь, прежде чем мы с коллегами пойдем помогать обустроиться новому преподавателю по извечной традиции Хогвартса, мистер Поттер, у вас есть поздороваться и рассказать о себе и о том, что вы можете нам рассказать…
Розовый единорожек послушно поднялся со своего места и “прискакал” к кафедре, но, стоило юноше взяться за невесть откуда появившийся микрофон, взяв ситуацию в свои руки в прямом и переносном смысле этого слова, зал поглотила гробовая тишина и все как один благоговейно вытянули шеи, вытянулись по струнке и не сводя глаз проследили за тем, как смешно выглядящий преподаватель с самым серьезным видом спустился с лестницы и, аккуратно ведя им же зачарованный провод, спустился вниз.
— Вы не возражаете, если я присяду? — спросил Гарри у слизеринцев за столом зеленых.
Те мгновенно замотали головами, удивляясь вопросу, и подвинулись, уступая ему уголок скамьи. Гарри сел, с мягкой улыбкой кивнув в знак благодарности.
А потом прочистил горло и поднял палец вверх, а потом прислушался, обращая внимание присутствующих.
— Слышите этот звук? — шепотом спросил он, но микрофон работал прекрасно и дети замотали головами, не слыша ничего. Даже преподаватели переглянулись, а Гарри в немом вопросе посмотрел на Филча, что стоял у дверей Большого зала, как и всегда следя за порядком и тишиной. — О, мистер Филч. Я знаю, вы слышите. Подскажете нам?
Он протянул микрофон, и Аргус, нахмурившись на мгновение, всемже подался вперед и кивнул.
— Да, мистер Поттер. Я его слышу, потому что это мой любимый звук.
Гарри улыбнулся, кивнув.
— Он называется “Тишина”, — договорил Аргус, и Гарри кивнул, возвращая себе микрофон.
— Вы знаете, как много бестолковой информации вы услышите за свою жизнь? — прошептал Гарри, словно говоря с подростками и детьми по секрету. Те поменялись в лицах, переглядываясь и на всех лицах до единого возникло одно и то же выражение лица.
Кто-то удивленно, как Минерва МакГонагалл, другие — с сомнением, как неузнанный Северус Снейп, третьи с благосклонной улыбкой, как директор. Но каждый — с подлинным любопытством.
— Настоящим заявлением я обещаю, что приложу все усилия, чтобы не засорять ваше информационное пространство ненужной и бестолковой информацией, насколько это будет в моих силах, — поклонился Гарри, и тут же улыбнулся, услышав вновь сначала неуверенные, но потом вновь разбушевавшиеся аплодисменты. — Пусть мои уроки будут полезными, раз. Интересными и нескучными, два. И… третье? Кто-нибудь догадается?
Дети начали переглядываться, пожимая плечами и качая головами. Гарри же начал озираться, слушая вариант за вариантом.
В конце концов, он обернулся на преподавательский стол, но и оттуда не услышал правильного ответа.
И тогда он похлопал себя по карманам кигуруми и извлек наружу черную кожаную книжку, похожу на библию из-за строгой черной обшивки.
— Я подскажу. Видите эту книжку? Не пугайтесь, это всего лишь старый учебник. Мистер… как вас зовут?
Первогодка подскочил с места, краснея до кончиков ушей, но кивнув в готовности.
— Слиппери, — хрипло, но охотно ответил он.
— Мистер Поттер, — протянул ладонь Гарри, и подав малому руку, протянул учебник, указал на поля. — Подскажите, что вы видите?
— Кто-то… испортил учебник? — шепотом уточнил малой.
— На первый взгляд да, — закивал Гарри, перелистнув страницы. — Вот тут прочитай.
— Кожа апельсиновых сирий может использоваться как афродизиак… — прочитал малой, и он нахмурился, а потом начал улыбаться. — Нет, не может… Это глупость! Он наоборот очень неприятный…
— Знаешь, кто делал эти заметки? — помахал книжкой Гарри, а потом отдал учебник девочке, что протянула руку, попросив. Она открыла учебник на форзаце. — Вы знаете его имя. Я сына его именем назвал…
— Принц-полукровка… — зачитала девочка громко. — Но… это кто?
— Северус!
— Северус Снейп!
Гарри кивнул, благосклонно кивая за верную догадку.
— Здесь очень мало толковых мыслей, я все до одной перечитал по нескольку раз, и большую часть проверил, — Гарри оттянул Карман Кигуруми, предлагая вернуть ему учебник, и девочка опустила его в кармашек. — А вы помните, сколько открытий сделал этот человек в итоге? Его преподаватель, может, и не был гением, каким в итоге оказался Северус Снейп, но он не мешал ему исписывать учебник и мечтать о том, что когда-нибудь он изменит зельеварение… Теперь вы понимаете, почему я просил вас прислушиваться?
Дети начали громко обсуждать, тронутые больше, чем можно было представить.
— Если я когда-нибудь сойду с ума и скажу, что вы бестолочи, которые не в состоянии держать метлу, не верьте мне, — улыбнулся Гарри, услышав звонкий смех понимания. — Если ваши родители скажут вам, что у вас не получится сделать хорошее зелье, не верьте им. Даже если сам Альбус Дамблдор скажет вам, что вам не видать диплома Мастера, и ему тоже не верьте. Потому что есть только один чудесный звук, который подскажет вам, на что вы способны на самом деле! И этот звук…
— Тишина! — воскликнул Аргус, слишком воодушевившись услышанным.
Гарри указал на него ладонью и протянул ему руку, пожав, как коллеге, и кивнув.
— В тишине вы услышите свои собственные мысли и свое мнение на этот счет. И только оно окажется правильным и правдивым в итоге, — заключил Гарри, встретив десятки пар восторженно смотрящих на него теперь глаз. — Вот Том Риддл, например, не был таким уж плохим человеком, каким хотел казаться. Но стал им, хоть это навряд ли можно считать достойным стремлением… А я…
Зал замолк в благоговейной тишине.
— А я… — повторил Гарри, будто разочаровываясь в том, к чему пришел. Даже тень грусти промелькнула в его лице, когда он состроил брови домиком, но стер это выражение с лица, дав понять детям, что всего лишь врет. — А я что? А я единорожек!
И вновь зал взорвался хохотом, под который Гарри принялся ритмично пританцовывать, снова выходя из ситуации победителем. И он двинулся к преподавательскому столу, где плюхнулся на свое место, широко улыбаясь и так легко признавая, что достижений, кроме этого, в его жизни на самом-то деле и нет.
Но зато есть чувство юмора и самоирония.
Выдающие, что он совсем не так прост и незамысловат, как может показаться. И это вдруг поняли каждый до единого, даже самый потерявшийся до этого в происходящем первогодка.
Это поняли и эльфы, подавшие обед. И Альбус Дамблдор, что теперь с полуулыбкой смотрел на кротко улыбающегося юношу, что, поблаголарив слизеринцев, вернулся за преподавательский стол и громко плюхнулся на подсунутую подушку-перделку, улыбаясь в адрес Драко.
Обед закончился и Альбус поднялся первым, кивком головы показывая преподавателям заканчивать и собираться на “новоселье”. Последним из-за стола встал Северус Снейп, который прикрывал лицо руками и, когда он их убрал, его лицо абсолютно ничего не выражало и казалось совершенно безликим, из-за чего почти никто и не обратил на него внимание.
Кроме Гарри Поттера, который склонил голову, будто чтобы убедиться, что тот не плачет, не съел чего аллергенного и не расстроен ничем, в ответ на что парень шутливо шмыгнул носом и стер из уголков глаз несуществующую слезинку, якобы расчувствовавшись.
Гарри улыбнулся, понимающе кивнув, да последовал сначала за директором, а потом заставил всех поменять свой курс и двинуться в сторону заброшенной уборной для девочек на третьем этаже.
— В эту комнату все равно могу попасть только я, — высунув язык, шкодно обозначил Гарри. — Значит, там и буду жить. С-с-с!
И он первым сиганул в открывшийся проем, заставив его обернуться хромированным лифтом и взлететь вверх, чтобы помочь спуститься остальным.
Среди которых уже не оказалось безымянного коллеги.
— Я чем-то его обидел? — спросил Гарри, склонившись к плечу директора, когда тот занес в комнату коробку с моющими средствами и уменьшенной мебелью.
— Его не поддерживали родители, и, боюсь, твоя речь тронула его больше, чем он хотел бы показать, — покачав головой, улыбнулся Альбус. — Он появится, но... позже. Я думаю...
Гарри кивнул, явно успокоившись, и тут же взялся за метлу, не без смешливого боя отобрав ее у Филча. Тот аж хохотнул, когда змееуст оскалил змеиный оскал, угрожая любому, кто отнимет у него право убираться.
Гарри же вручил Филчу чашку чая и не позволил убрать ни сантиметра многолетней пыли из комнаты по одному ему известной причине.