ID работы: 14384617

Ups and Downs

Слэш
NC-17
В процессе
17
Размер:
планируется Миди, написано 269 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Зеленый рассвет

Настройки текста
Примечания:
Во внушительных размеров кухне, своевольно хозяйничая, орудовал приборами и сковородкой Северус Снейп. Масло опрокинулось на раскаленную черную поверхность, и ловкие белые руки, подхватив кусочек белой рыбы в золотистой панировке, безжалостно бросили его в раскаленное масло, в то время как вторая рука ловко перехватила сковородку, заставляя рыбу вспомнить, что такое плавать, когда та уже давно была мертва. Но ожила в умелых руках, оживая слепленными плавниками, и мужчина, вскинув настороженный взгляд к двери, поднял освободившуюся ладонь к губам и прижал палец, наказав рыбе и маслу помалкивать. И те благоговейно замолкли, перестав шкворчать, а за ними и все последующие. На кухне на стуле сидел маленький призрак — или, точнее говоря, тень от него, маленький черноволосый мальчик, который, вытянув шею, во все глаза наблюдал за происходящим волшебством, досадно глотая свои призрачные слюнки. “Повар” улыбнулся на пожирающий каждое его движение, каждый жест, каждый порезанный ингредиент, каждую ошметочку скорлупки каждого разбитого яйца, но делал вид, что не замечает этого, властвуя на огромной кухне и явно прекрасно проводя время. Вот только вдруг, после десятка растянутых ниточек лапши, после сваренного бульона и филигранно порезанных овощей, после отмытых дочиста алюминиевых: старых и погнутых тарелок, в волшебной тишине что-то отчетливо произошло, и секундой после послышался грохот и тихий стон. И Северус Снейп, запрокинув голову на звук, сам не заметил, как загорелись интересом и восторгом его глаза, прошептав, прежде чем перевести голову на своего молчаливого верного зрителя: — Похоже, проснулся, — прошептал мужчина, переведя теперь и взгляд на мальчика, но увидел лишь пустой старый стул. Он растерял улыбку, нахмурившись и обведя пустую кухню ищущим взглядом, но призрака и след простыл. Зато в коридоре послышался бодрый, грокий лай, и Снейп, сполоснув руки в раковине и перекинув полотенце из руки в руку, чтобы смочить влагу, выглянул в коридор и проводил взглядом убежавший черный хвост. — Эк-кхэм, — нежный женский голос вежливо заставил его обратить на себя внимание, и маг обернулся, но увидел только тарелку, что застыла в воздухе сантиметром от железного стола, на котором аккуратно расстелили старое тряпичное полотенце в полоску. Кто-то, но не Северус Снейп, который теперь стоял, безжизненно глядя на накрытый стол и сверкающую от чистоты посуду. Вот только сковородку и дуршлаг, в котором отдыхали слепленные макароны, он помыть не успел. Бледный и едва дышащий, мужчина нахмурился, увидев два полотенца, что лежали у приборов и блеснувший в свете старых трубчатых ламп, блеснув перевязкой, когда дверь хлопнула, громко, предупредительно. Северус обернулся. Его грудь несколько раз тяжело поднялась, глядя на качающуюся приоткрытую дверь и блеснувший белый хвост. Вот только маленькие крысиные глаза горели красным, оставляя след, едва ли присущий хоть одной настоящей крысе. Снейп моргнул, схватив швабру у стены и обернулся, но в дверях уже не было никакой крысы, а, когда он медленно, словно ружье, отставил швабру, и обернулся на полотенца, они оказались просто свернутыми в трубочки у вилок с погнутыми зубцами, а то, что блеснуло в свете ламп, оставило лишь след. Мужчина вдохнул воздух, пытаясь уловить хоть что-то, что могло вызвать такие галлюцинации, но в пространстве пахло лишь бульоном для лапши, жаренной рыбой и яблочным пирогом в духовке. — Твою мать! — опомнился алхимик, бросившись к духовому шкафу и хватаясь за ручку, чтобы впустить к раскаленному воздуху немного прохлады и не дать пирогу окончательно подгореть. Он, обмотав руки полотенцем, достал старый, но добротный противень и опустил его на стол с противоположной стороны от накрытого уголка, придирчиво глядя на темные уголки пирога. Вот только вся темнота с них разом улетучилась, и в воздухе черным облаком вспорхнули шутливые летучие мышки, словно дразня теперь лично его. — Ну, Поттер, — зло сверкнули в кухне черные, блестящие глаза, и мужчина сорвался с места, но еле успел затормозить перед девушкой, которая была полупрозрачной, как призрак, но в то же время огненно-рыжей, как огонь. Она, весело и хитро улыбаясь и глазами тоже, прижала полупрозрачную руку к красным от природы губам и потом подняла руку, положив пальцы бледному, как смерть, едва дышащему Северусу Снейпу. Он успел только моргнуть, а ее уже и след простыл, и только зеленый след длинного платья, что было явно не по ее росту, завернул за угол, облизывая дверной проем. — Поттер… — выпалил мужчина, срываясь с места и вылетев в коридор, а оттуда рванув вверх по лестнице, выше и выше, пока он не распахнул дверь в коридор, где на полу, свернувшись на один бок перед экраном ноутбука, лежал Гарри. Глаза его были закрыты, а с экрана доносилась заводная мелодия, которая белым-по-черному коррелировала с бледным, усталым лицом лежащего, что сейчас больше напоминал живой труп. И мужчина подошел, дернув бровью на первое же услышанное слово песни, и беззвучно подкрался ближе, вслушиваясь: when you stop to call her Lilly runs when you look away Lilly leaves kisses on your collar Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay! Lilly comes when you stop to call her Lilly runs when you look away Lilly leaves kisses on your collar Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay! One day she passed him by A twinkle in her eye He said " she was meant for me!" But when he turned around He lost what he had found Oh where can his Lilly be? Lilly comes when you stop to call her Lilly runs when you look away Lilly leaves kisses on your collar Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay! He searched the city streets He tempted her with treats But nobody stopped to taste them Some are in his pocket Some are in a locket He couldn't bring himself to waste them Ever since she's gone Some days he can't go on She ruined him for another Pressed up against the glass He prays that she will pass Now he's living with his mother Lilly comes when you stop to call her Lilly runs when you look away Lilly leaves kisses on your collar Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay! Lilly comes when you stop to call her Lilly runs when you look away Lilly leaves kisses on your collar Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay! Stay, stay, stay, stay Лилли приходит, когда ты перестаешь ее звать. Лилли убегает, когда ты отводишь взгляд. Лилли оставляет поцелуи на твоем воротнике. Лилли, Лилли, Лилли, Лилли, останься! Лилли приходит, когда ты перестаешь ее звать. Лилли убегает, когда ты отводишь взгляд. Лилли оставляет поцелуи на твоем воротнике. Лилли, Лилли, Лилли, Лилли, останься! Однажды она прошла мимо него С огоньком во взгляде. Он сказал "Она создана для меня!" Но когда он повернулся, Он потерял то, что он нашел. О, где его Лилли может быть? Лилли приходит, когда ты перестаешь ее звать. Лилли убегает, когда ты отводишь взгляд. Лилли оставляет поцелуи на твоем воротнике. Лилли, Лилли, Лилли, Лилли, останься! Северус начал улыбаться одними глазами с первых строк, что разобрал, а потом и на губах его восторжествовала задорная, живая улыбка, и он зацепился взглядом за чуть дергающуюся в такт музыке стопу лежащего. Который явно не мог так просто удержаться. А у окна тем временем, приобнимая прозрачный силуэт девушки в зеленом платье, ловко крутил ее в такт музыки некто, выглядящий совсем как Джеймс Поттер, которого можно было бы узнать, только если очень захотеть. Комната была преисполнена этими еле видимыми силуэтами, и Северус, улыбнувшись мягче и нежнее прежнего, увидел лежащего у ног Гарри черного пса, грустно смотрящего на его пятку. — Развлекаетесь? — ухмыльнулся Северус, и Гарри подскочил на месте, а всякий след видений исчез, оставив их одних в коридорчике. Поттер захлопнул крышку ноутбука с такой поспешностью, что послышался звук треснувшего стекла. Но музыка играть не прекратила. Под распахнутым взглядом зеленых глаз Северус Снейп только пуще прежнего ухмыльнулся, но Гарри, поборов первоначальное оцепенение, открыл монитор, целехонький, как ни в чем не бывало, и нажал на пробел, включая тишину и опустив крышку обратно. — Я д-думал, вы ушли, — хрипло ото сна и не сразу смог сказать парень. — Я, наконец, пробрался в святая святых, оказавшись в фаворе у хозяина немалого состояния в виде дома, где слишком много свободных комнат, — — ухмыльнулся Снейп, оседая рядом и расширив темные глаза. Гарри моргнул от услышанного, недоуменно уставившись на мага, и слишком явно пытаясь понять, шутят над ним или… просто издеваются? Снейп же тем временем уперся руками в пол и ехидно наблюдал за муками притихшего Гарри из-под приопущенных век, да чуть склонил голову, да явно наслаждаясь видимой ему агонией. — Вы думаете, от меня после этого будет… так легко избавиться? — подобострастно и при том откровенно-фальшиво,будто и не скрывая этого, снова улыбнулся полукровка. Мужчина с тем же улыбчивым и веселым взглядом проводил выскочившего на ноги парня, что судорожно одернул мантию и встал напротив, с сомнением глядя на него. Но Северус только закинул ногу на ногу и приподнял подбородок, еще более триумфально улыбнувшись. Но Гарри во все глаза смотрел в его лицо, белое и бледное, особенно в контрасте с черными, тонкими волосами, что, как всегда, стекали до плеч, выдавая свою волнистую природу в хаотичные локоны, и словно подсказывая о настоящей природе этого, казалось бы, застегнутого на все пуговицы, строго одетого человека в черном платье и строгой до скрежета зубов мантии. — Что, уже не так уж и довольны своим… вызовом, который вы додумались мне бросить своим поведением? — понизив голос, прошептал Снейп, пожирая взглядом растерянного парня, что не знал бы, как вести себя, даже если бы не проснулся считанные минуты назад. Тем временем Северус Снейп как бы невзначай оглянулся в коридоре, будто убеждаясь в чем-то, и снова вернув Гарри эту невозможную, хитрую до скрежета костей улыбку, в которой только слепец не почувствовал бы неладное. — У вас же очень… дорогой дом, — выдавил Гарри, и Снейп поднял брови в театральном изумлении, словно не был в курсе этого. — Или по меньшей мере земля, на котором он находится… стоит весьма внушительных средств. Вряд ли заброшенный маггловский дом, сколько бы тут не было квадратов, может хоть на йоту сравниться с… землем в настоящем магическом районе… нет? Толика искренности проступила в лице его молчаливо покачавшего головой алхимика, неизменно улыбающегося. — Для того, чтобы купить хотя бы комнату в подобном месте нужно работать всю жизнь, если не все… скажем, семь, — тихо прошептали тонкие губы. Он поднялся, слишком увлекшись придуманной ролью, подступив к Гарри и протянув ладонь, а второй прижав мантию к груди, когда изобразил полупоклон. Явно приглашая на танец. — Врете вы все, — нахмурившись, буркнул Гарри, стоически сжав губы. — Не стоит недооценивать любовь слизеринцев… к деньгам, власти и силе, — мурлыкнул Снейп, подступая ближе и протянув руку, но даже не коснувшись человека перед собой, а словно позволяя себе только помечтать об этом. — А вы сейчас, не много ни мало, самый опасный маг современности… следовательно — самый сильный… — Вот че ты врешь, а? — вспылил Гарри, не выдержав, и мужчина перед ним рассмеялся, запрокинув голову и широко, неумолимо-нежно улыбаясь, опустив руку и захватив себя за локоть. Он с молчаливой улыбкой смотрел в зло смотрящие на него глаза, будто радуясь этой злобе больше, чем чему-либо на свете. — Так вы любите… танцевать? — прошептал мужчина, явно пытаясь увести тему, а то и не только ее. — Читали “Гордость и предубеждение”? Даже самые невозможные собеседники могут лучше сблизиться… через танцы. — Снейп, — не сказал, отрезал Гарри Поттер, блеснув сталью в глазах, и мужчина перед ним, словно опомнившись, моргнул, выпрямив руки и изобразив испуг. — Я, — тем не менее шутливо отозвался мужчина. — Хватит! — тихо, не без угрозы отрезал Поттер. — Хватит… хватит что? — еще веселее мурлыкнул мужчина, ерничая. — И вообще… я еще даже не начинал! Воздух, казалось, застыл вместе со временем. И Гарри ничего не оставалось, как замереть, то ли от неверия в увиденное, то ли за компанию с кристальным воздухом вокруг, когда мужчина перед ним, коротко опустив глаза на его губы, словно в немой просьбе на разрешение, подступил ближе и, протянув руку и невесомо направив его подбородок, накрыл его губы своими, а потом еще и еще, увязая в медленных, нежных прикосновениях и оцепенении своей замершей в оцепенении жертвы. Что, распахнув глаза, стояла, не в силах ни пошевелиться, ни оттолкнуть от себя, ни даже вдохнуть по-человечески. — Что, полегчало от зелья, как я посмотрю..? — ласково провели по лбу Гарри, вопрошая, как у ребенка. И Гарри, с той же неумолимой хмуростью неверия в происходящее (и самому себе заодно) коротко кивнул, а потом еще раз, не в силах посмотреть на мужчину без благодарности теперь. Парень судорожно вздохнул, когда его обхватили обеими руками и крепко прижали к себе, словно самое дорогое, что у человека напротив когда-либо было в жизни. — Пожалуйста… — усмехнулся алхимик, кивнув на затравленную попытку выдавить из себя благодарность, и толкнув парня вперед по коридору пальцами в спину. — Нужны мне ваши благодарности, Поттер. Натурой будете расплачиваться… Ха-ха, шучу. Или не шучу..? Марш вниз! Я для кого у плиты несколько часов торчал?! — Что? — рвано выпалил Гарри, но его уволокли за собой вниз по лестнице, не дав и слова возразить. — Приятно же... когда для тебя готовят? Помните, чьи слова? Нет? Эх, Поттер-поттер...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.