ID работы: 14386230

​​​​You and me always forever

Джен
R
Завершён
4
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть II

Настройки текста
      ...– Итак, я пришел к выводу, что вы находитесь в сговоре с известным вором по кличке Мрачный Краб. Алистер Трокмортон! Именем закона вы арестованы!               Эти слова еще долго эхом отзывались в моей голове. Меня пробрала дрожь, колени будто стали ватными, и я опустилась на край подиума для экспонатов, рядом с которым стояла.        Папа арестован. И все из-за этого проклятого жезла. Я в каком-то беспамятстве уставилась на свои туфли, пытаясь переварить сказанное инспектором Тарнбуллом.        Рядом со мной возник маленький пушистый комочек и принялся тереться о мои ноги, урча, словно миниатюрный пылесос. Я подняла Исиду с пола и прижала к себе, зарываясь носом в ее мягкую шерстку. А мысли мои тем временем неслись бешеным круговоротом переживаний и страхов. Появившийся в горле колючий ком неприятно давил, нестерпимо хотелось расплакаться, но я знала, что не смогу выдавить из себя ни капли, как бы сильно не хотелось. Я чувствовала себя виноватой и беспомощной, как никогда. Желание кричать от безысходности с каждой минутрй нарастало в груди, но я могла лишь молчать, меланхолично поглаживая Исиду.        Внезапно на меня упала чья-то высокая тень, а подняв голову я увидела уставшее, но все равно родное и в естестве своем озабоченное лицо, и только что бушевавшая во мне буря эмоций слегка улеглась, напряжение разом спало.       – Я подсяду?       – Да-да, конечно, – прошамкала я себе под нос, глядя, как третий помощник хранителя присаживается на подиум ступенью ниже от меня.        Для чего он пришел, интересно? Отца только что арестовали, а значит, работы стало больше обычного. А что сделает Вимс, когда узнает, что его помощник вертится тут со мной без дела, вместо того, чтобы работать, как положено? Он всегда был и будет самодовольным индюком, только и ищящим повода ко всему прикопаться, а в отсутствие папы он весь музей на уши поднимет. Дак еще и мама уехала... Этот нахал, конечно, сразу почувствует свободу действий и возомнит себя главным. А тогда Стилтону точно не поздоровится...        Я посмотрела на Стилтона, и он, будто почувствовав это, обернулся, перехватил мой взгляд и пожал плечами. Ладно.        Так мы и сидели: он, обхватив руками колени, я, вытянув ноги, и Исида, успевшая уже спрыгнуть с моих колен и вылизывавшаяся где-то неподалеку, в благоговейном молчании. Несомненно, все мы чувстврвали важность момента, и, словно не желая потревожть священную тишину музея, не произносили ни звука. Просто наслаждались этим устрашающим, каким-то мистическим спокойствием, ведь ни у кого из нас еще не прошел неприятно-горький осадок, оставленный после речи инспектора: Главный хранитель Музея Легенд и Древностей арестован.        В скором времени Стилтон нарушил мертвенную тишину и произнес:       – Знаете, а вы мне стали почти как сестрëнка.        Он сказал это достаточно тихо, но оттого, что несколько минут перед этим мы сидели в абсюлютном беззвучии, его голос прозвучал как-то слишком громко и отчетливо, так, что я непроизвольно вздрогнула.        Я внимательно взглянула на него, но он уже понурившись опустил голову. Шутит? Не похоже. Я некоторое время переваривала смысл сказанным им слов.        Я молчала. И, когда Стилтон, наверное, уже почти потерял надежду на мой ответ, едва слышно откликнулась.       – Вы тоже мне почти как будто старший брат.        Эдгар дернул левым плечом, повернул голову и тепло посмотрел на меня, и я увидела в его бледных глазах такие редкие для него озорные огоньки.        Мое настроение как-то разом поднялось, а Исида, моющаяся до этого где-то рядом, спрыгнула на ступеньку ниже, села напротив Стилтона и добродушно мяукнула, коснувшись его лапкой. Не нужно было иметь много ума, чтобы понять: она призывает к дружбе. И Стилтон принял ее предложение. Он протянул руку и неловко погладил мою кошку по маленькой головке. Затем вдруг встал, взял ее на руки и и подсел с ней вместе ко мне. Я улыбнулась. Два моих друга поладили, что может быть лучше? Только разве что освобождение моего отца... Дернув головой, я быстро отогнала грустные мысли на второй план. Все будет хорошо, заверила я себя и вернулась в настоящее время.       – Может быть, раз так, то... – я замялась. – Перейдем на "ты"?        Стилтон явно смутился и нервно пригладил свои волосы.       – А, конечно, давай... те.        И он неловко рассмеялся. Исида спрыгнула с его колени улеглась между нами.       – Простите, мисс, я не смогу. Вы мне правда почти как сестра, но.. ключевое слово - почти.       – Да, я понимаю. На самом деле я бы тоже врядли смогла разговаривать с вами на равных. Все же мы и близко не ровесники.. Ой, бабушка Трокмортон бы мне сейчас...        Я тоже засмеялась, и мы стали в тишине гладить Исиду в две руки, слушая ее довольное тарахтение. Это тишина была не напряженной, ни в коем случае. Она была даже какой-то приятной. В компании Стилтона и Исиды я чувствовала себя уверненной и спокойной, в воздухе будто бы витало доверием, с коим мы сидели сейчас на этом самом подиуме. Оно окутывало нас целиком, создавая непередаваемое ощущение безмятежной радости, если даже она продлится всего несколько минут. Ну и пусть. Нелестные мысли об аресте отца, предательстве Боллингсворта, бешеных оккультистах из Ордена Чëрного Молнца, толпе чужих мумий, находящихся сейчас неведомо где, ссоры Уилла с Крабом, злодейские планы Змей Хаоса – все отступило на второй план, подальше, не мешая наслаждаться чудесным моментом. Казалось, мы втроем, лишь мы существуем на белом свете, и ничто и никто не испортит этой счастливой минуты...        Но тут на верхней площадке отворилась дверь, и на лестнице показался Клайв Фагенбуш. Он хмуро начал оглядываться из-под своих густых бровей по сторонам. Искал что-то – или кого-то – не иначе. Потом он раздраженно насупился, набрал побольше воздуха, словно собираясь крикнуть, и начал:       – Стилт... – тут он наткнулся, наконец, взглядом на нас и сразу умолк. Странно прищурился и хмыкнул как-то одновременно грустно и презрительно-насмешливо. Постоял, молча глядя на нас пару секунд, развернулся на каблуках и собирался было исчезнуть, как на весь музей вдруг прогрохотал гнусавый голос Викери Вимса:       – Стилтон!!        Клайв и Эдгар обменялись печальными взглядами, а потом в один голос, одновременно выдохнули:       – Чëрт..        Я хихикнула и поднялась на ноги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.