ID работы: 14391057

Lady And Gentlemen

Charlie Hunnam, Джентльмены (кроссовер)
Гет
NC-21
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть I. Глава 1. Am I gonna sink?

Настройки текста
Примечания:
      Как сейчас помнится ей тот самый конверт документов, будь он неладен, который внезапно обнаруживается на её столе в кабинете родного «Эндимиона» поздним вечером. Тогда ей удаётся мельком взглянуть на его содержимое, и оно заставляет её нахмуриться. Сколько нелепого, выдуманного компромата на её ресторан! И откуда он здесь вообще взялся?       С этим вопросом позже её везут домой на съёмную квартиру. С ним же она ложится спать и из-за него же она долго не может уснуть.       Мысленной занозой он не даёт ей покоя и утром заставляет попросить личного водителя отвезти её к отцу перед работой.       Его казино «Дардевилль» закрыто для посетителей до вечера. Поэтому теперь капризный звон её шпилек по мраморному полу огромных изящно украшенных залов пульсирует в затаившейся здесь тишине. Сквозь величественные окна дневной серый свет бросается ей под оголённые ноги, позолоченные мулатным загаром. Высокие своды потолков недовольно вздыхают от каждого звука её шагов, будто это будит их и мешает отоспаться перед ночной работой. Дверь кабинета отца уже открывается навстречу ей.       — Доброе утро, родная! Как ты? Что-то случилось? — он чуть встревоженно улыбается ей, разводя руки для объятий.       За его спиной она видит в кабинете гостя. Мужчина с серьёзным выражением лица касается её взглядом из-за прозрачных стёкол округлых очков и быстро переключается на документы в своих руках. Его приятные черты лица и телосложения на мгновение получают долю её интереса. Но она сразу возвращается к вопросу отца и отвечает как можно более спокойно:       — Есть разговор.       — Это что-то срочное?       — Нет, я могу подождать.       — Хорошо. Но раз уж ты здесь, я хочу тебя представить. Проходи.       Они оказываются в кабинете втроём. Незнакомец расправляет мощные плечи и приподнимает подбородок выше, прямо встречаясь с ней взглядом.       — Познакомься, родная, это — мистер Рэймонд Смит, наш новый друг. А это, Рэймонд, моя дочь, — отец представляет её по имени, чуть касаясь ладонью плеча. — Самое драгоценное, что у меня есть в жизни.       «Рад знакомству» отвечает мистер Смит сглаженным грудным тембром, чем накидывает себе ещё пару баллов привлекательности.       — Взаимно, — буднично улыбается она ему. Ей кажется, или мистер Смит непроизвольно задерживает на ней свой нейтральный взгляд? Она делает вид, что не замечает этого.       Как и всегда.       Вдруг её внимание застревает на очень знакомом с виду конверте в его руках. Импульс удивления заставляет спросить:       — Так это — Ваше?       — Что? — Рэймонд смотрит на документы в своей руке. — Это? Нет.       — Почему ты спрашиваешь? — нервный отцовский тон заставляет её нахмуриться.       — Точно такой же конверт лежал вчера вечером на моём столе.       — Ты уверена?       — Более чем.       Её отец быстро переглядывается с мистером Смитом, который шумно втягивает воздух и медленно выдыхает. Глава её семейства произносит:       — Кажется, дело серьёзнее, чем я предполагал.       — Папа, объясни, что это за компромат на мой ресторан?       — Не волнуйся, половина из этого — неправда.       — Половина? Только половина?       — Большая часть.       — Что?       — С этим мы разберёмся позже, родная. Сейчас есть вопросы поважнее. Что думаешь, Рэймонд?       — Кажется, ставки повышаются.       — Это ведь не означает, что он решил втянуть в наши разборки и мою дочь?       — Похоже, именно это и означает.       По её венам пробегает холод недоброго предчувствия.       — Господа, посвятите меня в этот ваш детективный сюжет. При чём тут мой ресторан и чей это, в конце концов, компромат?       — Присядь, милая, — после острой паузы отец предлагает ей кресло, — сейчас я постараюсь тебе всё объяснить.       Он зачем-то решает рассказать всё с самого начала. О том, что когда-то давно, двадцать пять лет назад, он не сам открыл это казино. Что их было трое. Трое молодых парней, загоревшихся идеей игорного бизнеса.       Он и его однокурсник Джо в своё время успели побывать на различных покерных турнирах, насмотреться как делается эта кухня. А когда «славный малый» Ричард, товарищ по играм в покер, предложил им идею открыть своё казино, они поняли, что это будет поинтереснее офисной работы. Сначала эта идея просто обсуждалась, а потом Ричард предложил и место, идеально подходящее для казино.       Отец жестом обводит свой кабинет со словами «это место».       Цена недвижимости в таком районе Лондона конечно же кусалась, и они поделили её на троих. Эта покупка связала их общим делом, которое они сразу официально оформили.       Она на секунду отвлекается от доисторических дебрей отцовского рассказа, нетерпеливо оглянувшись в сторону. Туда, где стоит мистер Смит, уперевшись о спинку кресла перед собой, и сосредоточенно слушает. Игра освещения и теней кабинета подчёркивает его выступившие мышцы под закатанными рукавами рубашки. Она непроизвольно сползает взглядом по их рельефному пейзажу. Воздух заряжается порцией электричества. Мистер Смит пересекается с ней глазами и нервно моргает. Этот тик кажется ей забавным.       А в отцовском повествовании неожиданно со всех радаров пропадает Джо. Это исчезновение так внезапно и необъяснимо, что хорошенько пугает её тогда уже новоиспечённого отца с молодой женой и с ней трёхлетней на руках. Но когда в их дом заявилась полиция, всё встало на свои места. Труп Джо с простреленным затылком доплыл до частной фермы за городом и напугал местных жителей. Ричард к тому моменту уже скрылся, и полиция пришла к главному подозреваемому как к его «подельнику».       Её глаза широко округляются от услышанного. О чём он говорит? Этого не может быть.       Но отец продолжает свой рассказ, где над его головой нависла реальная угроза получить хороший срок за множество развлечений Ричарда — нападения, мошенничество, похищения и, наконец, убийство.       Ей всё сложнее понимать происходящее в этой истории. Она вопросительно хлопает ресницами, прерывая его:       — Ты что, был связан с бандитом? «К сожалению, да».       В один момент она понимает, что её жизнь больше не может быть прежней. Этот дикий, фантастический сюжет как глубокие тёмные воды прошлого, куда она медленно погружается с головой. Его невыносимо холодные слои всё больше и больше стискивают ей виски, руки, ноги, тело полностью. Красный громкий сигнал тревоги глушится под толщей поглощающего её океана.       Этого просто не может быть.       История продолжается. У её отца тогда нашлось алиби на момент почти каждого из преступлений. Да и фамилия её матери, дочери уважаемого посла Англии, сыграла в пользу молодого семьянина: все обвинения были сняты.       Он остался один у порога огромной жестокой индустрии игрового бизнеса, в который ввязался. И только любовь отца к этому казино сделали из него успешного бизнесмена.       Он быстро выкупил долю Джо, унаследованную его родителями. А когда появились собственные адвокаты, официально освободился и от партнёрства Ричарда в этом бизнесе. Он сделал всё по закону, так как зарёкся его не пресекать. Открыл счёт с долей Ричарда и всеми процентами на случай если тот появится снова. Но на возвращение такого опасного преступника, находящегося в розыске, особо не рассчитывал.       — Только не говори, что именно он имеет какое-то отношение к конверту в моём ресторане.       Она внимательно следит за медленным отцовским кивком и закрывает глаза от накатывающего шока. Нет, пожалуйста. Лёгкие сжимаются в ледяной хватке ужаса, с силой вытесняя из неё весь воздух. Ровно дышать не получается.       — Но папа… Как же так?       — Должно быть, сэру Ричарду не понравилось сообщение моих адвокатов о том, что он больше не имеет отношения к «Дардевиллю».       — Что? Сэру?       — Именно. У него теперь есть титул. Она вскидывает быстрый взгляд из-под длинных ресниц на слушающего Рэймонда, который молча ей кивает.       — Так, ладно. Ты сказал, что оставил ему счёт. Почему он не хочет просто его обналичить?       — Ему не нужны деньги, родная, — серьёзный голос отца могильной плитой ложится на её сердце. — Ему нужно его казино.       — Его? Не правда. Это твоё казино.       — Он так не думает.       — Дай ему ещё денег и пусть испаряется.       Мужчины переглядываются: Рэймонд — с удивлением, отец — удручённо.       — Он ясно дал понять, что ему нужно, милая.       — Бред. Накинь ему пару миллионов на его счёт и он отстанет от тебя.       — Послушай, ему нужен «Дардевилль».       — А при чём тут мой ресторан?       — Ричард не изменился, родная. У него всё те же методы решения проблем.       — Я бы сказал, — добавляет мистер Смит, — он стал ещё опаснее. У него теперь целая международная сеть. И влиятельные друзья.       — Вы намекаете, — она недовольно играет челюстью, — что этот больной мафиози угрожает моему ресторану?       — Он угрожает мне, — её отец жмурится, крепко сжав свою переносицу. — Только теперь через тебя и «Эндимион». Видимо поэтому ты получила копию этих документов лично.       Его слова накатывающей волной бьются о каменную маску её лица. Со стороны видно, как она прямой осанкой и гордо приподнятым носом встречает эту реальность лицом к лицу, без прикрас. Тут мистер Смит произносит своим спокойным, грудным голосом:       — Мне необходимо сделать звонок.       Её отец молча кивает. Когда Рэймонд бесшумно выходит и оставляет их одних в кабинете, она произносит:       — Ты всегда гордился своей незапятнанной криминалом репутацией, чистыми руками.       — Родная, не говори так. Ты знаешь, что это правда.       — Этот бизнес стоит на костях твоего друга.       Гробовая тишина разрывается только плавным маятником внушительных настенных часов.       — Почему он за всё это время не объявлялся?       — Думаю, ему было не до этого. Он не только в этой стране наделал криминальных дел. К тому же, полагаю, следить за успехом «Дардевилля» ему не составляло труда. Он знал, что я всё делаю правильно.       — Каким образом он мог появиться в Англии, если он здесь в розыске?       — На него больше нет дела.       — Как?       — Я не знаю, как ему это удалось. Обвинений нет, зато есть титул, — отец наигранно разводит руки и пожимает плечами. — Судя по всему он смог залезть в самые узкие щели этой страны и сесть в карман к некоторым важным персонам. Закон ему теперь не страшен.       — Откуда тебе это всё известно?       — Мистер Смит.       — А он как здесь замешан?       — Он представляет интересы своего босса, мистера Микки Пирсона, моего давнего знакомого.       Она удивлённо вскидывает брови. Всё больше сюжетных линий разбегается теперь в её голове.       — А какое он имеет к этому отношение?       — Наверное ты помнишь, что мы с Микки знакомы давно. Как-то я ему хорошенько помог в одном деле, а он назвал себя моим должником. И теперь, с появлением Ричарда на горизонте, предложил свою помощь.       — Сам?       — Да. Ричард положил глаз и на его бизнес. Так что мы, получается, объединились против общего недоброжелателя. У Микки в таком деле больше опыта.       — В каком «таком»?       — В отстаивании своих интересов там, где закон ничего не решает.       Привкус криминала, чуть прикрытый в его словах, ощущается ей буквально на кончике языка.       — Не могу поверить. Папа, это кошмар!       — Я очень не хотел, чтобы ты об этом узнала. Мне правда жаль.       — А мама?       — Она в курсе с самого начала.       Её недовольно поджатые губы говорят больше любых слов. В дверь твёрдо стучат, и с разрешения хозяина кабинета Рэймонд Смит заходит внутрь.       — Мистер Пирсон на связи.       Он передаёт телефон с включенной видеосвязью её отцу и тот восклицает:       — Микки, дружище, рад тебя видеть.       — Да, я тоже. Рэй мне рассказал последнюю новость, — отчётливо доносится из динамиков телефона в застрявшей тишине. — Я хочу сказать, что мы сделаем всё, что нужно. Можешь не переживать, с твоей семьёй и рестораном всё будет в порядке. Ричард просто щекочет тебе яйца.       — Да уж. Только я терпеть этого не стану.       — Послушай, нам нужно понять, как найти на него управу. Пока лучше без самодеятельности.       — А если он продолжит соваться к моей дочери? Я не представляю, чего от него можно ожидать.       — Рэй позаботится о ней. А ты продолжай себя вести как обычно. Не подаём виду, помнишь?       Ну хоть одна хорошая новость за последние полчаса. Она метает молнию в мистера Смита, который спокойно поправляет в этот момент очки. Интересно, как это он может о ней позаботится?       — Хорошо.       — Этот урод не должен знать твои слабые места.       — Да, ты прав, Микки. Спасибо.       Они обмениваются парой фраз, и вызов завершается. Её отец возвращает телефон хозяину с вопросом:       — Итак, Рэймонд, каков наш дальнейший план?       — Для начала выяснить, кто был курьером Ричарда в «Эндимионе». И проинструктировать ваших личных водителей на случай разных неожиданностей. Это я беру на себя.       — Хорошо. Мы обеспечим тебе доступ ко всей необходимой информации.       Их слова для неё уже белый шум. Они так обыденно обсуждают, как будут противостоять сумасшедшему мафиози, будто составляют меню на званый ужин. Рэймонд продолжает:       — Спасибо. Ещё я хочу познакомить вас с парой-тройкой своих ребят. Они время от времени будут присматривать за вами. Просто чтобы вы их точно знали.       Мистер Смит почему-то бросает взгляд в её сторону, но она не отвечает ему. Может в других обстоятельствах она могла бы позаигрывать с ним. Но сейчас даже подумать о таком сложно. Молчание. Когда уже две пары глаз задерживаются на ней, она вынужденно кивает. Отец отвлекает мистера Смита своим обращением:       — Спасибо, Рэймонд. Я наслышан о твоём профессионализме, а теперь убеждаюсь в нём всё больше.       Тот сдержанно кивает, за что снова получает баллы её симпатии. Он слишком спокоен для таких историй. Неужели для него они — норма? Что-то в этом мистере Смите есть. Может быть ей даже удастся выяснить что.       — Мне пора, — произносит объект её размышлений. Он снова оборачивает голову в её сторону с вопросом — Ваш водитель на улице?       — Да.       — И его зовут… — зачем-то добавляет папа, выражением лица подавая ей многозначительный сигнал.       — Нэд. Его зовут Нэд Уилсон.       — Хорошо. Что ж, я вас оставлю.       — Будем на связи, Рэймонд, — они с отцом жмут руки.       — Конечно. До встречи.       Мистер Смит подхватывает с вешалки тёмно-синий плащ и удаляется из кабинета строгой походкой. Она задумчиво провожает его размашистую спину взглядом. Что ж, кажется, это не последняя их встреча. Может как-нибудь она захочет пленить его, опутав паутинным кружевом своей привлекательности. Это будет легко.       Довольная ухмылка оседает на её губах, но быстро стирается возникшим в голове вопросом: что же из того злосчастного конверта является правдой про её ресторан? Она тут же спрашивает об этом своего отца, и у них завязывается мало приятный разговор об обратной стороне собственного бизнеса.       Позже, пока они с Нэдом едут в «Эндимион», её телефон начинает свербить входящим от Макса.       — Моя дорогая! — тут же восклицает её личный менеджер. — Здесь некий мистер Смит требует записи с камер видеонаблюдения и данные о персонале. Говорит, что ты его знаешь.       — И тебе доброе утро, Макс. Передай ему трубку.       Ей паранойяльно хочется убедиться, что там точно Рэймонд, а не кто-то из шайки этого ужасного Ричарда. То есть, сэра Ричарда, конечно же. Через паузу знакомый тембр сдержанного голоса окутывает её второй раз за день.       — Здравствуйте, мистер Смит. Я лишь хотела убедиться, что это и вправду Вы.       — Похвально. Мне нужна кое-какая информация…       — Да, конечно. Эта истеричка рядом — мой главный помощник Максимилиан. Верните ему телефон, пожалуйста, и я дам отбой его тревоге.       Тишина в ответ снова прерывается быстрым темпом речи Макса:       — Я слушаю, дорогая моя. Ты и правда знаешь этого джентльмена?       — Да, Макс. Дай ему всё, что нужно.       — Ты уверена? Я могу прислать его фото.       — Макс!       — Если что, ты сама разрешила.       Она улыбается и кладёт трубку. Этот глубокий, чуть шершавый голос мистера Смита определённо может взбудоражить аппетит. Жаль, они познакомились при таких обстоятельствах, где сложно задуматься о чём-то кроме... безопасности. Сказка о злом криминальном авторитете из прошлого её отца быстро пускает трещины по беззаботной картине настоящего, которые тут же заползают и на прозрачное, хрупкое будущее.       В ресторане она находит Макса и узнаёт, что с мистером Смитом они разминулись: он только что уехал.       — Ему дали всё, что было нужно?       — Да. Ты ведь собираешься рассказать мне, кто это такой? — любопытство Максимилиана вместе с ними проходит в её кабинет.       — Это… — она задумывается. — Новый начальник по безопасности.       — Чьей?       — Моей личной.       — Мы что, куда-то вляпались, да? Ты знаешь: если что — я первый напишу увольнительную.       — Конечно, дорогой, — она приветливо улыбается ему, держа непроницаемую улыбку. — Можешь быть спокоен. Всё в порядке.       — А зачем тебе тогда новые телохранители? Ещё и с начальником?       — Очередной заскок отца. Не бери в голову.       — Если что…       — Я помню: ты не при чём и первый сбежишь с корабля. Давай работать, Макс.       — Что ж… хорошо. Я тебе поверю, — он подозрительно прищуривается, грозя ей указательным пальцем.       — Надеюсь, ты уже справился со всеми задачами на сегодня?       Он удаляется из кабинета с недовольным видом, но в дверях она тормозит его вопросом:       — Кстати, как тебе этот мистер Смит?       — Что ты имеешь в виду? — оборачивается он уже с совершенно другим выражением лица.       — Конечно это не отвязный мужлан, на которых ты вечно западаешь. Но если подумать?       — Да, он не мой типаж: слишком аккуратно и гетеросексуально. Но в целом очень неплох.       — То есть он точно не гей?       — Он? Ты правда его видела?       — Хорошо. Всё, ты свободен.       — А мы что, планируем операцию соблазнения начальника по собственной безопасности? — в глазах Макса снова включается рубильник любопытства.       — Нет. Пока что.       — Но может быть?       — Посмотрим как он будет себя вести.       — У-у, счастливчик, — приторным голосом комментирует Макс, на что сразу же жестом выпроваживается из её кабинета.       Она выдыхает, ещё раз прокручивает в мыслях приятный шелест грудного голоса, и удаляет эту призрачную запись из своей головы, приступая к работе.       Пожалуй так и начинается новая глава её жизни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.