Драгоценная подруга

PG-13
Завершён
8
Shy chocolate бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 2 909 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 3

Настройки
      Время в чайнике у Чжун Ли текло по какому-то своему принципу, и вечер тут все никак не наступал, хотя, Тарталья почти уверен — уже пора бы. В доме Царевна налила ему чай и усадила за стол, а сама хлопотала на кухне, припевая какую-то незатейливую мелодию, которая так ласкала слух и практически убаюкивала. — Скажи, а что было между тобой и Мораксом? — когда ему, наконец, надоело просто сидеть над чашкой чая, Чайльд решил подать голос, попутно замечая, как она остановилась и посмотрела на него без каких-либо эмоций, словно этот вопрос был крайне неуместен в данный момент. — Ничего такого, о чём ты успел надумать себе, — достав несколько пучков зелени, она заканчивала с украшением блюда, а после, подняв колокольчик и пару раз им взмахнув, призвала слуг, которые и забрали еду, унося её в неизвестном направлении. — Идём, скоро начнётся трапеза. — решив больше не отвечать на вопросы молодняка, она всем своим видом давала понять, что не собирается продолжать эту тему.       Встав из-за стола и последовав за Царевной-Лебедью, Чайльд прошел по эфемерному мосту в главное здание, неторопливо пересекая лабиринты внешних стен к центральной беседке, где уже сидели Моракс и Фу Цзинь. Они мирно о чём-то переговаривались, попивая чай.       Заметив приближение гостей, сам дракон прищурил глаза и посмотрел на Тарталью нечитаемым взглядом. Адепт карп из чайной долины только спрятала смешок за чашкой чая. Всё же, Властелин Камня явно приревновал этого снежанина к его землячке.       Чжун Ли взглядом указал юноше сесть рядом с ним. Однако этот намёк поняли только девушки, быстро смекнув и подтолкнув юношу ближе к Мораксу, усаживаясь за стол следом. И, конечно же, такое поведение слегка смутило Аякса, но предложение начать трапезу его отвлекло.       Чайльд по своей натуре был гурманом, а потому, пробежавшись по столу глазами, сразу заприметил несколько незнакомых ему блюд, которые хотелось бы попробовать. И, пока девушки болтали о своём, бывший Гео Архонт попивал вино из османтуса, явно наслаждаясь выдержанным напитком, при этом умудряясь понемногу подливать его в чашку Тартальи, который больше ел, чем пил.       В целом разговор больше походил на домашние сплетни, только между адептами и явно содержал слишком личные, но при этом совершенно неважные моменты. Пару раз Чайльд даже умудрился подавиться от темы разговора. В первый раз, когда девушки обсуждали пристрастия самого Моракса, которого это ничуть не волновало. А второй раз — когда Царевна начала рассказывать, как она сватала детей влиятельных аристократов из Снежной, подбирая им пары, подходящие друг другу по статусу и влиянию семьи. — И ты представляешь — старший сын герцога решился взять в жены дочь купца! — мимоходом сплетничала Царевна, — Она девушка, конечно, красивая, ещё и балерина известная, — взмахивает она кистью, лукаво улыбаясь, — Вот только я его предупреждаю, что жена из неё будет властная и расчетливая. — она прикрывает глаза и чуть ведет головой. — Для хозяйки земель это хорошо, но вот не начнёт ли она всем верховодить — тот ещё вопрос! — Мне всегда нравится слушать о том, как ты рассказываешь про древние обычаи Снежной. Жаль, что я могу путешествовать только с помощью своей обители. — прикрывая губы ладошкой говорит Фу Цзинь, украдкой поглядывая на Моракса и Тарталью. — У Снежной всегда были особые порядки. Помнится мне, в древности на совершеннолетие всем жителям выдавали шкатулку с драгоценными камнями. Как приданое. — проговорил Чжун Ли, переводя взгляд на Царевну. Она же только закатила глаза на такие слова бывшего суженого. — Кто о чём, а ты о камнях… — взяв в руки чашку с чаем и сделав глоток, Царевна печально выдохнул. — Хотя… Как жаль, что из-за войны архонтов мы больше не можем добывать янтарный жемчуг, ведь, если я не ошибаюсь — она вальяжно взмахнула рукой, — все ремесленники тогда погибли… — Это великая потеря. — согласился с ней бывший Гео Архонт. — Я о таком ничего не слышал. Ни о подарках на совершеннолетие, ни о жемчуге… — вставил своё слово Чальйд, смотря то на Чжун Ли, то на Царевну, а потом и на малознакомую ему Адепта. — К сожалению, после войны архонтов большинство аристократов надавило на первого Крио Архонта и все эти традиции канули в Лету. Про ремесленников, как уже было сказано — вместе с их жизнями ушел не только секрет добычи янтарного жемчуга, но и место, где обитали особые молюски. — покачала головой Царевна.       Вечер незаметно прошел за чередой разговоров, и вот настало время гостям покидать обитель бывшего божества. И, как только Адепт покинула обитель Моракса, он перехватил Чайльда под грудью, прижимая к себе: — А тебе лучше остаться, ведь мы так и не исполнили наш контракт. — прижав к своей груди юношу он прошептал на ухо. — Как там ты говорил, пока не потратим всю твою выносливость, не остановимся?       Чайльда такой поворот событий не устроил, так как ему хотелось всё же расспросить Царевну или хотя бы договориться с ней о визите в Заполярный дворец. Но Моракс его так грубо остановил. — Ты весь вечер был как каменный истукан, а сейчас меня останавливаешь таким нелепым способом, — Тарталья фыркнул, сбросил с себя руку Чжун Ли и развернулся к нему лицом, складывая руки на груди и стараясь смотреть с как можно большим пренебрежением и подозрением. — Послушай… — Чжун Ли, выдохнув, подошел ближе и положил руку ему на щеку, поглаживая большим пальцем, — Я не знаю, что тебе приказала Царица, но… — Но что? — тот тут же прервал мужчину, насупившись и прищуривая глаза только сильнее. — Я знаю, что между всеми подобными Царевне созданиями, Древней богиней Мореной заключен пакт, согласно которому те, кто войдут в их владения, живыми оттуда не вернутся. — Моракс покачал головой, показывая, что лучше эту тему не поднимать более в этой обители. — Надеюсь, ты знаешь, что Морена — это сама зима. Она же — и есть смерть… — Я ничего не знаю про древних богов. Для меня есть только Крио Архонт. — возразил Тарталья — Так что мне на них плевать. — отмахнулся он от слов Чжун Ли. — Не храбрись, ведь перед смертью равны все. И ей не важно, кто перед ней предстанет. А потому я прошу тебя — не иди на её поиски. Не ради меня, Царицы или кого-то еще. Ради себя.
8 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник