ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
524
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
524 Нравится 124 Отзывы 227 В сборник Скачать

Глава 46

Настройки текста
На Рождество Гарри проснулся из-за того, что кто-то шептал ему на ухо. Он резко открыл глаза и, подняв голову, увидел Лазурь с поднятым хвостом. — Лазурь! — взвизгнул он. — Что я тебе говорил по этому поводу? — Не делать этого с соседями, — тут же ответила змея. Гарри открыл рот, но тут же захлопнул его. Она была права, он не говорил ей ничего насчёт себя. — Заткнись, — сказал он, потому что не придумал ничего получше. Одевшись, он спустился в Большой зал на завтрак. Большую часть утра Гарри провел, любуясь подарками, а затем вернулся в Большой зал на великолепный обед. После этого Гарри провел некоторое время с Ремусом, с восторгом слушая рассказы о всех проделках мародеров. Около двух часов Драко заглянул к Гарри, чтобы сообщить, что во дворе идет большой бой снежками. Они все спустились вниз, чтобы посмотреть, как Фред и Джордж объединились против Рона. Гарри схватил пригоршню снега и запустил в них. Снег попал Фреду в лицо, и он вскрикнул от внезапного холода. Он резко повернулся в ту сторону, откуда в него запустили снежок. — Это сделал он, — сказал Гарри, указывая на ухмыляющегося Драко. Улыбка исчезла с его лица, когда Фред приблизился к нему. — Нет, это был не я! Клянусь! — закричал он, когда Фред начал гоняться за ним по двору. Гарри рассмеялся и пошел помогать Джорджу ловить Рона. Со всех сторон на улицу выходили ученики каждого факультета и присоединялись к веселью. — Не думаю, что я когда-либо видела их всех такими беззаботными вместе, — заметила Макгонагалл, стоя рядом с Северусом. Северус кивнул в знак согласия. Дамблдор всегда проповедовал единство, но никогда не делал ничего, что способствовало бы этому. Его определенно ждет сюрприз, когда он узнает об этом. Ремус подбежал к нему с измученным видом. — Что случилось, волк? — спросил Северус, почти поддразнивая. — Не можешь угнаться за молодежью? — Мы с тобой ровесники, Северус! — воскликнул Ремус, прячась за спину Северуса, когда в него полетел снежок. Он ударился о стену позади него. — Что? — спросил он, поймав взгляд Северуса. — Ты высокий. — Эй, так нечестно! — закричал Джордж, когда Гарри внезапно повернулся к нему. — Каждый волшебник сам за себя! — крикнул Гарри в ответ. — Не могу сказать того же о ведьмах, — сказала Дафна. Она стояла рядом со Сьюзен и Ханной из Хаффлпаффа. У всех троих в руках было по снежку. — О-о-о, — одновременно воскликнули Гарри, Рон и Джордж, прежде чем их практически накрыло снежной волной. Удовлетворенные, девочки официально пожали друг другу руки, прежде чем разойтись, чтобы посеять хаос в другом месте. — Вот почему мне не нравятся девушки, — пробормотал Гарри, выплевывая снег, который заполнил весь рот. Рон энергично кивнул. Его волосы были почти полностью белым. — На мой взгляд, профессора выглядят слишком расслабленно, — заметил Гарри, глядя на Ремуса и Северуса прищуренными глазами. Ремус все еще прикрывался Северусом как щитом, к большому огорчению последнего и удовольствию Макгонагалл. У Рона отвисла челюсть. — Ты собираешься втянуть в это Снейпа?! — Почему нет? — сказал Джордж, переглянувшись с Гарри. — Вы двое, идите вперед, — сказал Рон, не желая навлекать на себя гнев Снейпа больше, чем это необходимо. — Не волнуйся, Рон, — сказал Гарри, похлопав его по плечу, —ты получишь места в первом ряду. Пойдем, Джордж. Ремус увидел, как эти двое подкрадываются, и быстро отступил, чтобы отойти подальше. Северус повернулся, намереваясь спросить, что он собирался делать, когда что-то холодное коснулось его затылка. Он резко обернулся и уставился на Гарри, который издал радостный возглас и дал Джорджу пять. Услышав сдавленный смех рядом с собой, Северус медленно повернулся к Ремусу. Незаметным движением палочки он вызвал снежную стену, которая обрушилась на них. Ремус взвизгнул, когда снег обрушился на него. — Эй, эй, эй! Прекратиии! — закричал Гарри, закрывая уши Джорджа руками. — Ты оборотень, а не… — Не надо. — скверноборотень. Честное слово, Ремус, подумай о детях, — он указал на Джорджа. — Да, подумай об этом маленьком старике, —сказал Джордж, хотя он был намного выше Гарри. Ремус поднял глаза к небу и одними губами спросил: «Почему я?» Он посмотрел на ухмыляющегося Северуса и бросил ему в лицо пригоршню снега, прежде чем убежать. Северус, брызгая слюной, бросился за ним, клянясь отомстить. Гарри огляделся и рассмеялся, увидев ошеломленные лица других учеников. Даже профессор Макгонагалл откровенно разинула рот, потому что никогда раньше не видела Северуса в таком состоянии, тем более вместе с Мародером. — Куда ты идешь? — спросил Рон у Гермионы, когда она встала. — Мне нужно подготовиться к балу, — сказала она, как будто это было очевидно. — Что, тебе нужно три часа? С кем ты идёшь? — крикнул Рон ей вслед, но она только помахала рукой и исчезла, поднимаясь по каменным ступеням в замок. Довольно скоро даже те, кто проснулся совсем недавно, не смогли продолжить игру. Студенты и профессора отправились готовиться к балу.

***

Гарри посмотрел на себя в зеркало, задаваясь вопросом, одобрил бы Том, если бы он был здесь. Сам он считал, что выглядит неплохо, и, учитывая, что он не считал себя самым привлекательным парнем, подумал, что Том не стал бы думать о нем слишком плохо. Он посмотрел на своих соседей по комнате. — Вы все выглядите великолепно, — сказал он. — Спасибо, — поблагодарил Тео. Блейз и Драко зарделись от похвалы. Они направились в гостиную. Девочки, как и следовало ожидать, были там, и они тепло поприветствовали мальчиков. Гарри улыбнулся Трейси, которая была одета в мантию светло-фиолетового цвета, выделявшуюся на фоне ее смуглой кожи. — Если раньше ты выглядела потрясающе красивой, то теперь ты чертовски великолепна. Трейси закатила глаза. — Да заткнись ты. Но ее щеки слегка порозовели. — Ты и сам выглядишь довольно привлекательно. — Пойдем? — Гарри протянул руку, и она взяла ее. Остальные слизеринцы выстроились в очередь за ними, когда они выходили из подземелья. Судя по всему, гриффиндорцы только что прибыли. Рону удалось стряхнуть снег со своих волос. Он выглядел очень мило, хотя полы его мантии были немного потрепаны. Рон стоял вместе с Падмой Патил из Рэйвенкло, которая была одета в ярко-бирюзовую мантию. Она не выглядела слишком воодушевленной тем, что Рон был ее партнером. — Чемпионы, пожалуйста, сюда! — позвала профессор Макгонагалл. Флер Делакур и Роджер Дэвис подошли ближе всех к двери. Седрик и Чо стояли позади них. К удивлению многих, девушка, с которой встречался Крам, была не кто иная, как Гермиона Грейнджер, которая выглядела совсем по-другому: ее волосы были собраны в элегантный узел на затылке, а не были растрепаны как обычно. Фанатки Крама пристально смотрели на нее, когда они проходили мимо. Рон даже не удостоил ее взглядом, продолжая смотреть прямо перед собой. Когда все прошли, чемпионы и их спутники выстроились в ряд и вошли внутрь. В воздухе раздались аплодисменты, когда они направились к круглому столу, где сидели судьи. Гарри взял со стола меню и огляделся. Затем он увидел, как Дамблдор взял себя в руки и что-то сказал. На его тарелке материализовались свиные отбивные. Все остальные последовали его примеру. Довольно скоро еда стала появляться на каждом столе. — Кажется, я никогда не видела у Крама иного выражения лица, кроме хмурого, — прокомментировала Трейси, набив рот овощами. Наблюдая, как Крам оживленно разговаривает с Гермионой, Гарри определенно согласился с ней. Его глаза скользнули по лицу Крама и слегка сузились. Каркаров сидел рядом с Ремусом. Ни один из них не выглядел довольным таким положением и демонстративно отвернулся друг от друга. Когда с едой было покончено, вошли «The Weird Sister» и заиграли медленную, печальную мелодию. — Ну что, пойдем? — спросил Гарри, беря Трейси за руку. — Имей в виду, я не умею танцевать. — Просто постарайся не наступать на меня, — вот и все, что сказала Трейси, когда они начали танцевать. Очень скоро они оба поняли, что легче было сказать, чем сделать. — Ты брала уроки? — спросил Гарри, едва не наступив ей на ногу снова. —Да. Я слышала, что большинство чистокровных так и делают, поэтому попросила родителей записать меня. — У меня не было такой возможности, — печально сказал Гарри. Дурсли ничему его не учили; от него просто ожидали, что он будет уметь готовить, убирать и выполнять команды, как обычная собака. Трейси нахмурилась, правильно угадав, о чем он думает. — Они больше не смогут причинить тебе вреда. Пауза. — Но если ты наступишь на меня еще раз… — Я делаю это не нарочно! — возмущенно сказал Гарри, на что она недовольно хмыкнула. После пары песен ребята решили, что на сегодня им хватит танцев, и отправились прогуляться. — Неплохо, Поттер, — сказала Трейси. — Тебе удалось продержаться целую минуту, не спотыкаясь о левую ногу. Гарри бросил на нее притворно обиженный взгляд. — Это заняло полторы минуты, Дэвис. Трейси хотела что-то сказать, но остановилась, когда впереди раздался голос. — …не понимаю, из-за чего волноваться, Игорь. — Северус, ты не можешь искренне наслаждаться тем, что находишься рядом с ним дольше, чем это необходимо, — тихо сказал Каркаров. — Боюсь, я не понимаю, почему ты поднимаешь такую шумиху, — Северус был близок к тому, чтобы потерять самообладание. — Ты к этому не имеешь никакого отношения. — Он всего лишь грязное животное, с которым следует покончить. Я полагаю, мы должны радоваться, что он не грязнокр… — Не надо, — Северус погрузился в гробовую тишину. — Никогда не произноси этого слова в моем присутствии. И если ты приблизишься к Ремусу Люпину, тебе придется беспокоиться уже не обо мне. — О Сириусе Блэке? — усмехнулся Каркаров. — Что он может сделать? Северус не ответил, потому что заметил Гарри и Трейси. — Нет, — сказал он, все еще обращаясь к Каркарову. — Не только о нем, — Каркаров тоже заметил Гарри. Он отвел глаза, как только встретился с прищуренным взглядом Гарри. — В чем проблема, Северус? — спросил Гарри, не обращая внимания на Каркарова. — Просто разногласия, — спокойно ответил Северус, игнорируя недоверчивый взгляд, брошенный в его сторону. Студенты обычно не обращались к преподавателям по имени. — Меня это не касается, не так ли? — спросил Гарри, глядя прямо на Каркарова. — Нет, — но он не стал встречаться с ним взглядом и начал накручивать свою козлиную бородку на палец. — Продолжайте, мистер Поттер, — сказал Северус. — Мисс Дэвис, — добавил он, коротко кивнув Трейси. — Профессор, — почтительно ответила она. Она не обратила внимания на Каркарова, когда они с Гарри проходили мимо. Они бродили среди розовых кустов, иногда им приходилось возвращаться, когда они видели парочки в компрометирующих позах. Возвращаясь внутрь, они услышали позади себя громкий голос мадам Максим, нарушивший тишину, из-за чего Флер и Роджер выпали из своего розового куста. В ее голосе звучала ярость, что-то насчет того, что у нее большие кости. Гарри и Трейси поспешили обратно в гостиную. — Это было здорово, — сказала она. — Я рада быть твоим другом, Гарри. — Я тоже рад быть твоим, — ответил Гарри, целуя ее в щеку. — Увидимся завтра.

***

В День подарков все встали поздно. Слизеринцы провели большую часть утра, тихо разговаривая друг с другом, часто прерываясь, чтобы зевнуть. Гарри заметил, что старшекурсники, похоже, боролись не только с сонливостью. Трейси подошла и плюхнулась на пол. — Наверное, нам нужно расстаться, — сказала она без предисловий. — Я надеюсь, мы все еще будем друзьями. — Посмотрим. — Уже? — спросила Дафна. — Черт, как жаль. Мы с Миллисент надеялись, что это продлится какое-то время. — Извините, девочки, — пожал плечами Гарри. — Но, может, Трейси найдет другого парня… — Нет. — или девушку. — Нет, — повторила Трейси, хотя на долю секунды заколебалась, прежде чем ответить. — А ты? — подсказал Блейз. — Я? Ну, на самом деле я не ищу отношений. Хотя, — он сделал вид, что оглядывает его с ног до головы, — ты выглядишь неплохо. Слизеринцы рассмеялись. Блейз закатил глаза. — Не поднимай глаз, Поттер. Гарри ухмыльнулся и встал. — Я пойду посмотрю, как там Ремус. — Тебе лучше постучать в дверь, — крикнул Драко ему вслед. — Погромче. — И кричи во все горло, — добавила Пэнси. — Я так и сделаю. Когда Гарри добрался до кабинета Ремуса, он практически заколотил в дверь. — РЕМУС! — Уходи! — простонал Ремус с другой стороны. — Это я, твой любимый сын! — весело крикнул Гарри. Потрепанный Ремус открыл дверь. — Ты мой единственный сын. Гарри шагнул внутрь, и, как обычно, когда они оставались наедине, сработала защита. — А как же Том? — Однажды он станет моим зятем, — сказал Ремус, протирая глаза. — Есть разница. — Повеселился? — невинно спросил Гарри, наблюдая за тем, как он плюхается на диван лицом вниз. Ремус ткнул в него пальцем. — Заткнись. — Это вопрос в духе Сириуса. — Да, мне было весело. А как насчет тебя? — Трейси порвала со мной сегодня утром, — сказал ему Гарри. — Облом, — сказал Ремус, даже не поднимая головы. — Я знаю, окей? Настоящий позор, — Гарри покачал головой и громко вздохнул. — Как поживает Севви? — большую часть времени, пока Гарри танцевал с Трейси, они стояли рядом, наблюдая за учениками. — Тебе обязательно называть меня этим дьявольским именем? — спросил вышеупомянутый волшебник, входя в кабинет. — Тебя это беспокоит? — спросил Гарри. — Да. — Хорошо. Северус пристально посмотрел на него, прежде чем подойти и поставить пузырек на стол рядом с головой Ремуса. — Вот, Ремус. Это поможет от головной боли. — Спасибо, Сев, ты лучший, — сказал Ремус, откупоривая флакон и выпивая его содержимое. — Смотри, чтобы Сириус не узнал, что ты сказал это, — предупредил Гарри. Ремус отмахнулся от его слов, как от назойливой мухи. — Ты тоже повеселился, не так ли, Северус? — Гарри продолжил. — Ты практически повалил Ремуса на землю. — Да, а потом он показал мне язык, — сказал Северус, хмуро глядя на оборотня. Гарри слегка рассмеялся. — И что ты сделал в ответ? — Он назвал меня невыносимым волком, — сказал Ремус. — Потому что так и есть, — пробормотал Северус. Гарри хихикнул, увидев возмущенное выражение лица Ремуса. — Ну, — сказал он, явно пытаясь придумать достойный ответ, — ты, э-э… знаешь… — Когда ты, наконец, научишься держать язык за зубами, — сказал Северус, прерывая заикание Ремуса. — Я буду у себя в кабинете. А потом он ушел, оставив Ремуса продолжать ломать голову в поисках подходящего варианта ответа, который, скорее всего, придет к нему через несколько часов, а может и лет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.