ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
524
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
524 Нравится 124 Отзывы 227 В сборник Скачать

Глава 48

Настройки текста
Трейси Дэвис хотелось кричать. Или пнуть стену. Или закричать и пнуть стену. Она не могла читать в библиотеке без того, чтобы кто-нибудь не расспрашивал ее о подробностях, ходить по коридорам без того, чтобы на нее не показывали пальцем, и спокойно есть. И все это из-за того, что она пошла с Гарри на бал, что укрепило уверенность в том, что они точно встречаются, если не раньше, то сейчас. Не все были довольны очевидным выбором Гарри и шептали гадости, когда проходили мимо нее. Трейси была задета не столько их словами, сколько тем фактом, что она оказалась в центре внимания. — Если я услышу еще хоть одно слово, их задницам не поздоровится, потому что я засуну им туда сплохвостов, — простонала она, откидываясь на спинку стула в общей комнате. — Подожди, пока они немного подрастут, — предложил Гарри. — Хагрид сказал мне, что средняя длина взрослой особи составляет десять футов. Группа первокурсников поблизости притворилась, что не слышит их разговора. Вдобавок ко всему, вышла статья Риты. Удивительно, но в ней почти ничего не говорилось об интервью, которое она взяла у Хагрида. Вместо этого она написала о том, что Хагрид — полувеликан по происхождению.

ВЕЛИЧАЙШАЯ ОШИБКА ДАМБЛДОРА

… Газета «Ежедневный пророк» обнаружила доказательства того, что Хагрид не является — как он всегда притворялся — чистокровным волшебником. На самом деле, он даже не чистокровный человек. Его мать, сказать по секрету, не кто иная, как великанша Фридвульфа, местонахождение которой в настоящее время неизвестно.

Кровожадные и жестокие великаны довели себя до грани вымирания, воюя между собой в течение последнего столетия. Горстка оставшихся пополнила ряды Того-Кого-Нельзя-Называть, и была ответственна за некоторые из самых страшных массовых убийств магглов во время его жестокого правления.

Хотя многие великаны, служившие Тому-Кого-Нельзя-Называть, были убиты аврорами, которые сражались против Темной стороны, Фридвульфы среди них не было. Возможно, она сбежала в одну из общин великанов, до сих пор существующую в иностранных горных массивах. Однако если судить по его поведению на уроках по УзМС, сын Фридвульфы, похоже, унаследовал ее жестокий характер.

— Посмотрите на это. Профессор Граббли-Дёрг, которая заменяла Хагрида, показывала девочкам единорога; теперь все девочки столпились вокруг единорога, поглаживая его. Профессор Граббли-Дёрг начала перечислять волшебные свойства единорога громким голосом, который доносился до мальчиков. — Это было увлекательно, — сказала Дафна, когда они возвращались в гостиную. — Они прекрасные создания, единороги… — Мать Хагрида великанша! — выпалила Тео, сунув статью ей под нос. — Я думала, это очевидно, — ответила Дафна, отодвигая газету от лица, чтобы получше рассмотреть, — но как Скитер узнала? — Может быть, она подслушала его, — предположила Трейси. — Он разговаривал с мадам Максим во время бала. Она очень разозлилась из-за больших костей. — Но разве ты не видела её? — спросила Пэнси. — Я имею в виду, что не так-то просто спрятаться, особенно когда рядом есть другие люди. А как же Хагрид? — Я уверена, что он скоро вернётся, — сказала Дафна. — Я имею в виду, профессор Граббли-Дёрг хороший преподаватель, но это странно и непревычно после того, как Хагрид так долго нас учил. Но Хагрид не появился в течение следующих двух недель. Казалось, никто даже мельком не видел его, и это беспокоило многих студентов. Половина января пришлась на посещение Хогсмида. Гарри вместе с друзьями зашёл в «Три метлы» и заказал всем сливочного пива. — О нет, — простонала Пэнси, увидев Риту Скитер. —… похоже, он не очень-то стремился с нами разговаривать, не так ли, Бозо? Как ты думаешь, с чего бы это? — рассуждала она. — Может быть, потому, что у него аллергия на всякую чушь, — громко сказала Трейси. Рита обернулась и просияла, увидев Гарри. — Гарри! Как мило! Почему бы тебе не присоединиться к нам? — Я бы предпочел пообщаться с дементором, — сказал Гарри. — Что это была за статья про Хагрида? — Наши читатели имеют право на правду, Гарри, — сказала Рита почти снисходительно. — Я просто выполняю свою работу. — О, правда? Я и не знал, что издевательство над людьми является частью твоей работы. Улыбка Риты промелькнула на мгновение. Она посмотрела на Трейси и вытащила перо. — Как насчет того, чтобы дать мне интервью о твоей девушке? Или, может, о твоем опекуне, Ремусе Люпине? Что ты почувствовал, когда он назвал тебя своим сыном? — Ты просто ужасная женщина! — огрызнулась Трейси. — Тебе все равно, кому ты причиняешь боль, лишь бы получить информацию для твоей очередной истории, даже если это полная клевета! — Сядь, глупая девчонка, и не говори о вещах, которых ты не понимаешь, — холодно сказала Рита. — Глупая? Вот как ты смотришь на любого, кто тебе противостоит? Ты такая жалкая. Слизеринцы встали и вышли из паба. Гарри обернулся и увидел, что Рита что-то пишет на листе пергамента. — Теперь она будет охотиться за тобой, — обеспокоенно сказал он. — Дай угадаю, за нашими «отношениями»? Трейси усмехнулась. — Ну и пусть. — Это был мужественный поступок, — сказала Пэнси. — Не думаю, что кто-то еще так противостоял ей. — Что ж, может, им стоило. Давно пора сбить с нее спесь.

***

Единороги, как и сказала Дафна, были очаровательны, даже если Гарри и не видел их вблизи. А вот что Гарри не находил увлекательным, так это стоять на улице под морозным февральским воздухом и смотреть на водоем, который все они видели уже много раз. Они не знали, что происходит и где находятся чемпионы. — Я люблю гулять у озера, — сказал он, — но почему так рано в этом году? — Надо остыть от драконов, наверное, — сказала Трейси. — Прошло три месяца! — сказал Гарри. — У тебя в волосах жук, — добавил он, и Трейси нетерпеливо стряхнула его. — Смотрите! — сказала Пэнси, указывая на фигуру, только что появившуюся из озера. Это была Флёр, но её руки были пустыми. Она пошла к мадам Максим. — Гриндилоу, они напали на меня, — сказала она лихорадочно. — Габриэль все еще там. Бэгмен попытался успокоить ее, сообщив, что никому опасность не угрожает, но Флер, казалось, не слышала. Следующим пришел Седрик, неся на руках Чо. Их тут же запеленали полотенцами, и мадам Помфри влила в горло Седрика зелье. С Крамом и Гермионой поступили так же. Русалки подняли сестру Флер, которая, к счастью, не пострадала, и Дамблдор спустился, чтобы поговорить с торговкой. — Дамы и господа, — объявил Бэгмен через несколько минут, — мы приняли решение. Торговка Муркус в точности рассказала нам, что произошло на дне озера, и поэтому мы решили наградить каждого из чемпионов пятьюдесятью баллами следующим образом… Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы решили поставить ей двадцать пять очков. Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени. Мы ставим сорок семь очков. Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков. Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня. За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов.

***

— Дамблдор начинает беспокоиться, — сказал Северус холодно, взяв чашку чая из рук Ремуса. — Все его планы рушатся, — ответил Ремус. — Это не удивительно. — Другие нашли что-нибудь на Дамблдора? — поинтересовался Гарри. — Да, — Ремус потянулся к ящику стола и достал небольшой блокнот. Гарри открыл его и начал читать, отодвинув блокнот так, чтобы Северус мог его видеть. — Лили, — пробормотал Северус, сразу узнав написанное. 4 августа 1981 года: Я еще немного поговорила с Батильдой, надеясь получить хоть какую-то информацию о связи Дамблдора с Гриндельвальдом. К сожалению, мне удалось узнать не так уж много, но она рассказала нам о брате и сестре Дамблдора, Аберфорте и Ариане. — Я не знал, что у него есть сестра, — заметил Гарри, в основном про себя. Он слышал о брате, хотя и не знал его имени. Он продолжал читать. Бедная Ариана. Она была такой милой девочкой. Батильда не знает, что именно произошло, но что бы это ни было, оно должно было быть ужасным. Что-то в ее магии сводило ее с ума. Может, так ее и убили. Хотела бы я знать больше. Я уверена, Аберфорт что-то знает. Может быть, когда все закончится, мы с Джеймсом сможем поговорить с ним. Но страницы после записи были пустыми. — У них не было шанса, — прорычал Северус. — Волдеморт добрался до них. Как это может нам помочь? — Сириус собирался поговорить с Батильдой, — сказал ему Ремус. — Закончить то, что должны были начать Лили и Джеймс. Северус посмотрел на Гарри, чтобы узнать, что он думает по поводу этой новой информации. Вопрос замер у него на языке, когда он вгляделся в выражение лица подростка. — Гарри? — мягко сказал он. Гарри едва слышал его. Он смотрел на почерк Лили. Она писала «г» так же, как и он. Он понял, что Северус и Ремус обеспокоенно наблюдают за ним, и отогнал мысли в сторону. — Батильда. Кто она? — Батильда Бэгшот, — сказал Ремус. — Она была довольно дружна с Лили и Джеймсом, хотя я сам никогда не встречал ее лично. — Ты можешь знать ее как автора «Истории магии», — добавил Северус, и Гарри подтвердил его слова кивком. — Верно, — бодро ответил Гарри. — Итак, у нас есть кое-что, что может быть использовано против Дамблдора. Отлично, — его глаза снова обратились к блокноту. — Как… какой почерк был у моего отца? Понимание мелькнуло в глазах Ремуса. — Он писал очень беспорядочно, — сказал он. — Он часто писал полное имя Сириуса буквами, потому что в итоге всегда получалось Сириус Онион Блэк. Гарри отбросил голову назад и засмеялся, его настроение поднялось. — Онион. Мне придётся запомнить это. — Сириус будет в бешенстве, что я тебе это рассказал, — радостно сказал Ремус. — Неудивительно, что от него воняет, — прокомментировала Лазурь, и Гарри, который начал затихать, разразился новым приступом хихиканья.

***

— Вау, Трейси, я понятия не имел, что ты встречаешься с Крамом, — сказал Гарри, держа в руках экземпляр «Ведьминого досуга». — Я бы не видела его только в том случае, если бы он был невидимым, — Трейси сказала небрежно. Как и предсказывал Гарри, Рита Скитер попыталась наброситься на Трейси за ее замечание. К несчастью для Риты, это не удалось. Никто, похоже, не верил в то, что читал, и Гарри даже увидел, как Крам растерянно оглядывается на Трейси. Трейси просто помахала ему рукой, и он снова повернулся к друзьям, все еще озадаченный. — Какие-нибудь идеи, как ей удается передвигаться так, чтобы никто ее не видел? — Трейси спросила. — Нет, но я послал Лазурь. Она постоянно ловит запах Риты, но не знает, где ее искать. — Надеюсь, ей скоро повезет больше, — горячо сказала Трейси. — Честно говоря, глупо это или нет, но эти истории действительно начинают меня доставать. Гарри ненадолго остановился, из-за чего она врезалась в него. — Ой! — Повтори то, что ты только что сказала, — попросил Гарри. — Ой? — Нет, до этого. — Глупо или нет, но эти истории действительно начинают меня доставать? — Трейси остановилась. Гарри на мгновение задумался. — Трейси, ты гений! — вдруг воскликнул он, и его глаза загорелись. Он поцеловал ее в щеку и убежал. — Спасибо? — сказала Трейси в спину Гарри. Она закатила глаза и продолжила идти. Мальчики.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.