ID работы: 14408415

Худшая смена

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
83
Горячая работа! 99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 99 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 1: Падение офицера и отчаянная нужда в ремне

Настройки текста
— Офицер Узумаки, позвольте мне напомнить вам, что это зал суда, а не бар. Если вы не сможете удержаться от ругательств в адрес адвоката, я обвиню вас в неуважении к суду. Снова. Наруто в который уже раз расправлял складки на своем костюме. Страх, что, если он не возьмет себя в руки и что ему будет предъявлено обвинение в нападении при отягчающих обстоятельствах, а также в трех случаях избиения глупого лица Саске в землю молотком судьи Цунаде, медленно выглядывал из-за горизонта. Он был так зол. Саске вообще не должно было быть здесь сегодня. Это было дело Неджи. Он и Киба всегда торговались, когда знали, что Саске будет заниматься делом; но, похоже, этот план провалился. Саске просто ухмыльнулся, подняв гладкую черную бровь, как будто бросая вызов, его обычно ничего не выражающие глаза почти светились садистским весельем, как будто ясно осознавая, о чем именно думает Наруто. — Как я уже говорил, офицер Узумаки. Ваша работа в полиции за последние пять лет свидетельствует о ряде нераскрытых дел и нескольких жалобах на сомнительное применение силы. Однако вы ожидаете, что суд поверит вам на слово, что это был мой клиент. Видели, как он выходил с места ограбления в прошлом месяце? Наруто старался не выскочить с места для свидетелей и стащить Саске на пол зала суда. На мгновение он задумался, как будет звучать голова этой утиной задницы, когда она ударится о плитку. Но ему нужно было сосредоточиться. — У меня есть открытые дела, потому что мой отдел поручал мне самые сложные, потому что я хороший полицейский, - подчеркнул он, бросив взгляд на присяжных. - И обвинения в нападении были предъявлены только после того, как департамент выдвинул обвинения против указанного обвинителя в попытке сексуального насилия. Если вы проверили свои записи, советник, вы бы знали, что в обоих случаях преступник пытался ощупать меня, когда я ударил его кулаком. И я ожидаю, что вы поверите мне на слово , потому что я был там и являюсь награжденным офицером. И я чертовски уверен , что не ошибаюсь насчет вашего клиента, поскольку он толкнул меня на землю и направил пистолет на мое лицо, когда он убегал. Если только я не вообразил все это, — язвительно сказал Наруто, закатывая глаза. Глаза Саске слегка ожесточились, когда он посмотрел на своего клиента, но он снова сосредоточил свое внимание на Наруто. — И все же каким-то образом вам удалось арестовать моего клиента несмотря на то, что он якобы был вооружен и значительно крупнее вас? Мне трудно в это поверить. — Если бы я не смог арестовать твоего клиента, то не думаю, что мне было бы какое-то дело служить в полиции, — спокойно ответил Наруто, — И не я вывел его из строя, это был офицер Инузука. У меня есть записи с камер наблюдения, на которых видно, как он также сопротивляется моему партнеру. Наш отдел сейчас работает над очисткой этих записей. — Вы говорите, они их чистят? Или подделывают улики? — Могу ли я попросить присяжных проигнорировать то, что только что сказал советник Учиха. Советник, воздержитесь от спекуляций, а также от дальнейшего подстрекательства офицера Узумаки своими высказываниями, — предупредил судья. - Либо сформулируйте жизнеспособный вопрос, либо прекратите. Саске щелкнул зубами. — И снова на вас нападает крупный мужчина, и вы просто ложитесь? Не совсем блестящий пример работы полиции, Узумаки. Наруто скрестил руки: — Во-первых, меня ранили в ногу, и даже тогда ему пришлось схватить меня изо всех сил, несмотря на то, что он был вдвое больше меня. Пока надевал наручники на троих соучастников преступления вашего клиента и бросал их задницы на заднее сиденье моей полицейской машины с пулей, все еще застрявшей в моем бедре, тогда конечно. Это все, что я делал, адвокат защиты Учиха. — Вы хотите сказать, что это мой клиент стрелял в вас? — Я не знаю, не так ли? Как насчет того, чтобы спросить там мистера Воинственного, - огрызнулся Наруто, оглядываясь на преступника, который сидел позади них и крутил пальцами. — Скажи, — спросил его Наруто, его голос был полон юмора: — Ты стрелял в меня? — Офицер Узумаки, пожалуйста, не злите обвиняемого и ответьте на вопрос. Стрелял или не стрелял клиент советника Учихи? - Судья уточнила более жестко. Наруто вздохнул: — Да, он стрелял в меня. — Медицинское заключение показывает, что тебя предположительно ранили в верхнюю часть бедра, — сказал Саске ровным голосом, нахмурившись, когда он посмотрел на то, что, как предположил Наруто, было медицинским заключением, документирующим его травмы. Саске сегодня заменял своего партнера, и у него не было возможности заранее полностью рассмотреть дело. Он был немного встревожен, узнав о масштабах травмы, и это заставило его задуматься. Однако Наруто воспринял это колебание совершенно по-другому. - Предположительно? – кровь Наруто закипела. Теперь Саске предполагал, что он тоже это выдумал? — Что это значит, что я предположительно хромаю? У меня на ноге якобы появился этот огромный шрам, потому что я предположительно это вообразил? Что, черт возьми, это должно означать? Саске лишь поднял бровь в искреннем удивлении. Он не заметил, что Наруто хромал, когда вошел, но Наруто всегда умел скрывать травмы. — Офицер Узумаки! - крикнула судья со скамьи. — Это ваше последнее предупреждение. Еще одна подобная вспышка, и вы будете удалены из зала за неуважение к суду. — Но он сказал, что меня якобы застрелили, да? - Наруто пристально посмотрел на Саске, затем, к удивлению судьи, начал расстегивать молнию на ширинке… и стягивать классические брюки. Глаза Саске расширились, возможно, в самом сильном проявлении шока, который Наруто когда-либо видел на лице стоического человека, но он был слишком захвачен, чтобы это заметить. — Ну, вот некоторые доказательства. Доказательство, мудак! Думаю, у меня должен быть шанс показать суду, что счастливые пальцы, сидящие вон в том мягком кресле, точно знали, что они делали, когда стреляли мне в бедро. — Офицер Узумаки! - послышался ужасающий крик судьи. Она ударила молотком по подиуму с такой силой, что он слегка треснул, пытаясь привлечь внимание Наруто, в то время как он упорно продолжал раздеваться до самого необходимого, которое, казалось, состояло только из его боксёрских трусов. Весь зал суда, казалось, был полностью зациклен на виде очень подтянутого тела красивого молодого офицера, выставленного на всеобщее обозрение. Мало кто, если вообще кто-то обращал внимание на большую повязку, которую он пытался показать на верхней части бедра. — Офицер Узумаки, я прикажу вас удалить из зала суда! — А что после того, как я сниму штаны? — Наруто возразил, отбросив предмет одежды, чтобы указать пальцем прямо на раненую плоть, насквозь пробитую пулей. — Предположим так, ублюдок. К его чести, Саске Учиха не пошевелился, не моргнул и не проявил никакой реакции на вид своего бывшего одноклассника, исполняющего стриптиз перед переполненным залом суда. Единственной видимой реакцией была легкая струйка крови, появившаяся из его правой ноздри. Но, учитывая столпотворение в остальной части зала суда, это осталось незамеченным никем, за исключением старшей версией упомянутого советника, которая случайно наблюдала за процессом с одного из мест, доступных для публики. Итачи Учиха лишь приподнял бровь, глядя сначала на практически обнаженного блондина, стоящего на месте для свидетелей, а затем на доблестную попытку своего младшего брата выглядеть равнодушным к этому зрелищу. Он был в городе и с любопытством пришел посмотреть, как работает его брат. Казалось, что даже Саске, вундеркинд Учиха, с трудом преодолевал препятствия в своей профессии. — Приказ! — потребовала судья, и она с силой ударила молотком по трибуне, сломав молоток пополам. - Выведите его! Пристав! Немедленно уберите офицера Узумаки из моего суда! Я не позволю вам издеваться надо мной или над этим залом суда, так что помогите мне -...! Двери зала суда распахнулись, и Киба ворвался внутрь — Простите за вторжение, ваша честь - похоже, он бежал сюда, учитывая, что офицер согнулся и изо всех сил пытался отдышаться. — Но произошла путаница с обезболивающим Наруто. Он принял почти тройную дозу, и только что звонили из аптеки. Мне нужно немедленно отвезти его в больницу, потому что… В этот момент Наруто рухнул.

***

Позже тем же вечером, когда Наруто сидел в своей маленькой квартире в центре города, он задавался вопросом, уволят ли его за фиаско в суде в тот день. Киба забрал его оттуда в самый последний момент, и когда доктор сказал, что ему можно вернуться домой, Киба посидел с ним некоторое время, просто чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он был благодарен, что не допустил передозировки, когда его срочно доставили в больницу. Врач сказал ему, что это было на грани. Учитывая то, что произошло в тот день, это была бы отличная ночь, чтобы напиться, но обезболивающие и алкоголь несовместимы. К тому же Наруто решил, что он исчерпал свою дневную норму «публичного унижения». Возможно, в течение даже последующих десяти лет. И, конечно же, это должно было произойти на глазах Ублюдка. Но, возможно, все было бы в порядке. Только Киба был в зале суда из департамента, чтобы стать свидетелем унижения Наруто, так что, возможно, он будет хорошим другом и никому не расскажет. В этот момент раздался звонок в дверь. Наруто прихромывая открыл ее... …И уставился на белоснежную женщину в крохотной униформе медсестры, с таким обнаженным декольте, что она чуть не вылилась наружу. Она подмигнула ему, просунула два пальца между своими очень большими грудями и вытащила небольшой листок бумаги, прочистив горло, прежде чем начать нараспев. — Я слышала, у тебя были проблемы в суде Твои друзья с работы прислали мне отчет. Они послали меня сюда, чтобы помочь восстановить твою смелость Потому что я медсестра, которая любит... Наруто закрыл дверь перед ее носом, уже набирая номер. - КИБА, Я УБЬЮ ТЕБЯ!

***

На следующий день Наруто сидел за своим маленьким столом в полицейском участке, уткнувшись головой в бумажную работу. — Не могу поверить, что снял штаны в суде. — Не могу поверить, что ты отказал медсестре Орал, — сказал Киба в ответ, похлопывая друга по плечу. Они были лучшими друзьями на протяжении всей школы и объединились, когда окончили школу. Киба был его партнером по команде, шесть лет занимался с ним раскрытием преступлений и опасными ситуациями. Но даже такое количество времени не смогло подготовить Наруто к конфузу, с которым он столкнулся вчера в суде. Наруто погрузился в себя, когда мимо него прошел другой человек, смеясь. Он пришел на работу и обнаружил на своем столе несколько букетов цветов. Некоторые с искренними добрыми пожеланиями, но большинство… смеялись над «смертью его достоинства». На нескольких карточках было написано «Хорошая задница». Одно было подписано его матерью. Об этом знал весь чертов город. — Это ведь не исчезнет в ближайшее время, не так ли? - он пробормотал, радуясь, что по крайней мере, в суде не разрешено использовать камеры. Потому что это было бы просто чертовски потрясающее обновление на Фейсбуке. — Нет. Потому что это было чертовски весело. Чувак, ты бы видел лицо Саске. Это было абсолютно бесценно. Я никогда раньше не видел этого ублюдка, потерявшего дар речи в зале суда, — сказал Киба, продолжая хихикать - Он выглядел так, будто у него кровавая аневризма. - Ухх… Я знал, что со мной что-то не так тем утром, когда чистил зубы дезинфицирующим средством для рук, но я не думал, что это как-то связано с моими лекарствами, — простонал Наруто, проводя пальцами по волосам, расчесывая их. Локоны, которые стали немного более неаккуратными из-за многих дней лишения сна. — Капитан уже говорил что-нибудь или…? — Наруто, в мой офис. — раздался ужасный голос из ниоткуда, когда Какаши, глава подразделения, прогуливался мимо с лицом, которое, как обычно, ничего не выдавало. Плечи Наруто опустились, когда он встал и покачал головой взад и вперед, зная, что его это ждет. — Если я не выйду оттуда через десять минут… — Вызвать полицию? — предложил Киба, сверкнув зубастой ухмылкой над собственной шуткой. - С тобой все будет в порядке. Боже, покажи яйца, а? Вчера у тебя не было проблем с их показом, так что сделай это сегодня. — Вчера я был под кайфом от оксиконтина, Киба. Собрав то достоинство, которое он смог сохранить, Наруто вошел в кабинет капитана Хатаке. Он полагал что, по крайней мере, он по-прежнему является рекордсменом по количеству арестов за свой год новичка, не говоря уже о раскрытии трех громких дел только за последний год. Мысленно Наруто попытался составить список всех причин, по которым его не следует увольнять. Или, что еще хуже, посадить на дежурство. Если и была что-то хуже безработицы, так это бумажная работа. Какаши Хатаке стоял, прислонившись к столу с большой папкой в руках. Он не посмотрел, когда Наруто постучал в открытую дверь. — Войдите и закройте за собой дверь, - сказал он, его голос был лишь слегка приглушен из-за водолазки, которую он поднял на нижнюю часть лица. Наруто сглотнул, но постарался не показать своих переживаний. — Ты интересный офицер, Узумаки, — сказал Какаши, все еще не глядя на него. — Три жалобы на применение неоправданной силы, невыполнение указаний вышестоящего офицера, зафиксированные не менее семи раз, неоднократное неуважение к суду… Наконец Наруто прервал его. — Сэр, я знаю, как это выглядит, но ненужные обвинения в применении силы, двое были просто извращенцами, пытавшимися избежать наказания за нападение на меня первыми, а третий был парень, который ударил себя головой о стену и пытался сказать, что я это сделал. Камеры зафиксировали все это, и ни один из этих случаев так и не привел к предъявлению обвинений. Невыполнение приказов… каждый из них приводил к аресту, которого иначе не произошло бы. Какаши поднял взгляд. — И все обвинения в неуважении к суду? Наруто почувствовал, как вспыхнул его гнев, все еще страдающий от публичного унижения, случившегося накануне. — Этот ублюдок-адвокат, Учиха, каждый раз меня выводит… Какаши поднял руку, и сердце Наруто замерло. Это было оно. Здесь ему скажут, что его выгоняют в дорожный патруль. — Я позвал тебя сюда не для того, чтобы отчитать тебя. — Ты… ты этого не сделаешь? — Нет. Я пришел предложить тебе место в нашем отделе по расследованию особо важных дел, в секретном отделе. Э? Наруто был почти уверен, что на этот раз он трижды проверил дозу обезболивающего, но, возможно, он что-то слышал. — Что… ты только что сказал, капитан? — его повышали? Его? После всего, что произошло вчера, его попросили заняться громким делом? Наруто пришлось закусить губу, чтобы сдержать непреодолимое желание встать со стула и потанцевать, но он оставался спокойным. Неподвижным. Его лицо, эта стена профессионализма, которую он взращивал годами, целуя задницы вышестоящим (или, по крайней мере, не зля их до такой степени, чтобы его уволили), исключительно для этого момента. Это единственная возможность проявить себя. — Ты будешь самым молодым офицером в отряде, — сказал Какаши, и эти стены быстро рухнули. Наруто не мог с этим ничего поделать, его губы дрожали, пока наконец он не улыбнулся. Он побил рекорд своего отца. Он почти вскочил со стула с выражением восторга, ярким в тысячу вольт: — Правда? — Наруто покачал головой: — Это не шутка, верно? Киба больше не разыгрывает меня, не так ли? — выражение его лица выражало надежду и осторожность. — Я могу заверить тебя, что Инузука не сможет сделать ничего, чтобы убедить меня принять участие в его розыгрышах, Наруто, — сухо сказал Какаши. — Он достаточно плох сам по себе. — Но, капитан, почему я? Я уверен, что ты знаешь о… вчерашнем… инциденте, - Наруто съежился, отказываясь смотреть ему в глаза при упоминании об этом. — При всем уважении, я думал, вы пригласили меня сюда, чтобы уволить, а не повысить. — Ах, да. Я должен сказать, что Учиха очень настойчив как адвокат. Мы пробовали несколько тактик, чтобы попытаться сорвать ход его мыслей в зале суда, но никто никогда не думал раздеться и бросить в него свои штаны. Наруто немного покраснел. — Еще один пример вашего творческого, хотя и упрямого, подхода. Вы непредсказуемый офицер номер один в отделе, но вы обязательно добиваетесь результатов. А в работе под прикрытием вы часто летите вслепую, без поддержки. способен думать на ходу, и я верю, что ты тот офицер, который сможет это сделать. Но задания гораздо более рискованные. Ты уверен, что хочешь этого? Он не сомневался, что так оно и есть. Наруто откинулся на спинку стула, выпрямился и кивнул. Его глаза горели решимостью угодить и преданностью правосудию, которым он был так известен. Это было привито ему, когда он ворвался в мир и сделал свой первый вдох. — Я способен справиться со всем, капитан, — заявил Наруто, приложив руку к сердцу, чтобы сдержать его дикое биение и показать свою серьезность. —Что бы вы ни потребовали от меня, чтобы служить и защищать, я сделаю все, что потребуется. Я понимаю, что влечет за собой присоединение к этой группе с точки зрения риска и производительности, и я вас не подведу, поверьте. Клянусь мой значок для регулярного и без происшествий выполнения своих обязанностей. Какаши закатил глаза на слегка восторженную благодарственную речь, но, прочитав профиль ребенка, на самом деле и не ожидал чего-то меньшего. Какаши также имел мимолетное знакомство с матерью Наруто и точно знал, откуда он это взял. — Ну… Я очень рад слышать это, Наруто. Я не знаю, будет ли что-то «обычное» в твоих обязанностях, и я скептически отношусь к тому, что никаких инцидентов не произойдет, учитывая твою историю. Однако, произошел случай, особенно после того, что Инузука сообщил мне вчера, я считаю, что ты идеально подходишь для этого, — в глазах Какаши появился дьявольский блеск, который заставил бы большинство мужчин насторожиться. Наруто старался не побледнеть, каким-то образом зная, что это будет выходить за рамки того, к чему даже Наруто был готов. — Если вы согласитесь, мы немедленно назначим брифинг по вашему новому делу, и вы познакомитесь с вашим новым партнером. Я знаю, что у вас с Инузукой долгая история, но вы не сможете рассказать ему о своем новом деле, если только вам не дано явное разрешение на это. Это больше не детская песочница. Это серьезные дела. На карту будет поставлено очень многое, а ошибки или утечки информации будут на первой полосе газеты. и комиссар полиции будет дразнить меня в невесёлой и веселой манере. Ты понимаешь? Наруто сглотнул, резким кивком давая понять, что мысль предельно ясна, и он отнесется к этому с предельной осторожностью. —Я понимаю. Я принимаю эту новую роль от имени департамента и готов приступить к своему первому делу, как только мне будет дано указание, капитан. Какаши взял со стола папку и встал. — Отлично. Тогда пройдите со мной, офицер Узумаки, — сказал он ему, обходя стол и направляясь к двери. Какаши открыл его для него, сигнализируя Наруто первым выйти из кабинета.

***

Наруто последовал за Какаши, игнорируя взгляды Кибы с открытым ртом и тревожный вопрос (судорожное разведение рук Кибы) по коридору, в лифт и, наконец, на единственный этаж полицейского участка, где требовался специальный код безопасности. Это был первый раз, когда Наруто имел доступ сюда. Двери лифта открылись, и Какаши повел его по коридору в комнату, запертую на клавиатуре. Капитан ввёл длинную серию цифр – нажимал так быстро, что не было никакой надежды, что Наруто их запомнит – прежде чем его попросили войти внутрь. Наруто вошел. Ему пришлось приспособиться к тусклому освещению, отметив, что в остальном это была обычная комната для допросов, за исключением более длинного стола, более удобных стульев и присутствия молодой женщины, уткнувшей голову в ее отдохнувшие руки. Какаши закрыл за ними дверь, указывая на один из стульев. — Присаживайся. Наруто подчинился команде и сел. Какаши последовал его примеру, положив на стол то что, по мнению Наруто, было делом, а затем пододвинул его к беспокойному полицейскому. Наруто старался не показывать нетерпения, когда открывал папку и держал бумаги в руках. Он сразу увидел, что ему вручили не отчет, а больничные записи. Имя было затемнено, но Наруто смог прочитать остальное. Он понял, что эти записи, скорее всего, принадлежали женщине, отдыхавшей в другом кресле. Он посмотрел на дату и увидел, что это было только вчера. Его волнение сменилось серьезностью, когда он понял, что все начинается. С этим человеком явно случилось что-то плохое, и его задачей будет защитить ее. Он снова посмотрел на бумагу, головокружение исчезло, лицо его стало жестким и сосредоточенным. Многие люди недооценивали его из-за его неизменного хорошего настроения и беззаботности. Но в отделе не было полицейского, который бы относился к своей работе более серьезно или был бы более готов поставить на карту свою личную безопасность, чем Наруто. Какаши знал это, и именно поэтому он втянул его, несмотря на его юный возраст. Ну… это и сцена в зале суда. Пол: Мужской, Возраст 32 Наруто взглянул вверх, понимая, что принял мужчину за женщину из-за его длинных волос и женственной одежды. И сумки. Состояние здоровья: Серьезное, но не критическое. Пациент был найден без сознания в приемном покое с тупой травмой головы. На лице, груди и спине были многочисленные рваные раны. Пациент получил ушибы более 80% туловища, перелом двух ребер и перелом правой локтевой кости. Было незначительное внутреннее кровотечение селезенки и значительные синяки на лице и плечах. На руках пациента были обнаружены защитные раны, а из-под ногтей были взяты образцы ДНК. На запястьях пациентов имеются ссадины и синяки, соответствующие следам лигатур от какого-либо удерживающего устройства. На шее пациента имеются следы лигатур от сдавления, свидетельствующие о попытке удушья. Пациент сообщил, что травмы произошли после того, как его похитили по дороге домой с работы и затащили в переулок, где он чуть не подвергся сексуальному насилию. Он не знал нападавшего, но смог описать его как человека с зачесанными назад серебристыми волосами, солнцезащитными очками, ростом и телосложением выше среднего. Пациенту удалось сбежать, отвлекая нападавшего ложными комплиментами, а затем разбив свое ручное зеркало и нанося осколком нападавшему в область живота. Затем он побежал в ближайшую больницу, потерял сознание у входа, был найден и где была оказана помощь нашей бригадой неотложной помощи. Статус:Несмотря на рекомендации лечащего врача, пациент выписался под свое собственное попечение, чтобы напрямую сотрудничать с полицией в вопросах идентификации и задержания нападавшего. Его необходимо наблюдать на предмет внутреннего кровотечения и возможного сотрясения мозга. Наруто опустил газету и поднял голову, чтобы встретиться взглядом с молодым человеком, получившим эти вопиющие травмы. Его сердце сжалось, потому что это было лицо, которое он хорошо знал. — Хаку, — сказал Наруто, бросая газету и немедленно направляясь к своему другу. — О боже мой, Хаку, кто это с тобой сделал? Горло Узумаки сжалось при мысли о том, что его красивый, нежный друг подвергнулся чему-то подобному. И также несколько удивлен, поскольку этот же красивый, женственно выглядящий мужчина на самом деле регулярно надирал всем задницы во время открытых спаррингов в додзё, где они встретились. Хаку был одним из семпаев, которые обучали Наруто и Кибу, когда они впервые присоединились к отряду, и хотели иметь навыки, отличные от применения оружия, на которые можно было бы положиться. Хаку улыбнулся, затем вздрогнул, когда это движение потянуло порез на его губе. — Я не знал его. Он носил очки, закрывающие лицо, но я бы узнал его снова, если бы увидел. Наруто, я рад, что это будешь ты. Так много других людей… не заботятся о ком-то, кто как я. Наруто почувствовал, как его гнев усилился. Он видел резкие замечания и взгляды с отвращением, которые люди иногда бросали на его друга, когда узнавали, что он мужчина. Его это бесило, и он никогда не молчал об этом, хотя Хаку говорил, что его не беспокоит то, что говорят невежественные, предвзятые люди. Наруто ударил не одного человека, который говорил всякую ерунду, хотя он всегда старался делать это только в свободное от работы время. Он знал правила как полицейский. — Что угодно, — сказал Наруто почти с рычанием. — Какаши… просто скажи мне, с чего начать. — Хаку не единственная жертва, — начал Какаши. — Он просто единственная выжившая жертва. Сердце Наруто остановилось при мысли, что он мог видеть своего друга в морге, а не в комнате для допросов по защите свидетелей. — Что? — спросил Наруто, пытаясь выдавить голос. — Существует серийный убийца, нападающий на проституток-трансвеститов. Он уже убил пятерых. Хаку приняли за одного, так как его работа находится недалеко от места с большим скоплением проституток, и если бы он не сбежал, он был бы шестым. Если бы он последовал за ним, по той же схеме он выберет еще одну жертву в течение следующих трех недель. Наруто перевел горящие глаза на Какаши. — И почему я слышу об этом только сейчас? Если существует серийный убийца, нападающий на невинных людей, следует ли публиковать это в газетах, чтобы предупредить их? Чтобы они могли принять меры предосторожности и защитить себя? Или департаменту все равно, потому что они не выглядят и не ведут себя как чертов комиссар? Какаши поднял руку. — Помедленнее, Наруто. Не делай поспешных выводов. Серийные убийцы убивают, потому что хотят внимания. Чем больше внимания мы ему уделяем, тем больше он будет наслаждаться своими убийствами. До сих пор он нападал на проституток. У нас был приказ рассказать об этом, чтобы девочки знали, на что обращать внимание, но без описания это было трудно. И у них нет особого выбора, чтобы просто перестать делать то, что они делают. Мы посылали полицейские машины, но им это тоже не нравится, потому что это мешает бизнесу. Наруто заставил себя принять слова Какаши, и его гнев немного утих. — Извини… просто… ты не знаешь, какие дерьмовые вещи я слышал от людей для Хаку. Люди такие… — Я знаю. И это делает еще более прекрасным то, что именно ты возьмешься за это дело, — сказал Какаши. — Ну и что, вы хотите, чтобы я тусовался и вел тайное наблюдение рядом с местами, где есть активность? — Нет, — сказал Какаши, в его глазах появился тот же блеск, который привел Наруто в бешенство в его кабинете. — Я хочу, чтобы ты вышел и стал переодетой проституткой. Наруто моргнул. Что? — Эм… — попытался он. Несмотря на свои травмы, Хаку улыбнулся. — Не волнуйся, Наруто. Моя работа будет заключаться в том, чтобы помочь твоей «трансформации». — Судя по переполоху, который, как я слышал, ты устроил в здании суда, у тебя явно хватит на это смелости. Даже удалось отвлечь Учиху, — сказал Какаши, посмеиваясь. Хаку встал, слегка поморщившись, и Наруто тут же подставил руку под локоть стройного мужчины, чтобы поддержать его. — Я буду оставаться здесь под стражей, пока они не найдут его. Я позвонил в свой офис, и Какаши объяснил ситуацию, так что проблем не будет. Наруто кивнул, чувствуя, как его первоначальный шок и, возможно, брезгливость по поводу того, что он будет одеваться как девушка исчезли, когда он увидел ущерб, который этот мужчина нанес его другу. Кого волнует, пришлось ли Наруто носить платье? Он все равно надрал бы этому парню задницу так сильно, что лобок Кибы выглядел бы как модель GQ. — Я собираюсь отдохнуть, но встречусь с тобой здесь завтра, и мы обсудим, что тебе нужно сделать, чтобы войти в роль, — сказал Хаку, в его глазах светилось веселье, несмотря на его нынешнюю боль. — Твой напарник - Забуза, к тому времени вернется, Наруто. Вы оба встретитесь с ним. Он будет изображать из себя сутенера Наруто и будет его подкреплением, если контакт будет установлен, — сказал Какаши, кивнув Хаку. когда молодой человек вышел из комнаты. Какаши повернулся к Наруто. — Сообщите своей домовладелице, что вас не будет дома, возможно, несколько недель. Вы также можете сообщить об этом своей семье, чтобы никто не позвонил и не сообщил о вашей пропаже. Идите и соберите свою зубную щетку. Но не утруждайте себя сбором одежды. Она не понадобится. С этим тревожным заявлением Какаши вытащил оранжевую книгу, облизнул большой палец, прежде чем перейти к части, отмеченной закладкой с купоном с горячей линии для секса. Судя по всему, Наруто был уволен. Наруто прищурился, чтобы разобрать название. Он не был уверен, что понял это правильно, но похоже, там было написано: «Ича Ича Рай: Приют проституток. Бондаж и ролевая игра». Он решил, что даже без сигнала уйти, он все равно чувствует себя некомфортно. — Я сделаю это немедленно, сэр.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.