автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава Первая

Настройки текста

***

      Вэй Ин шёл по Небесной столице и с удовольствием попивал вино из кувшина. С той поры, как он сумел вознестись, а Се Лянь, новое Верховное божество, назначил его богом войны, прошло всего три земных дня, а люди, вспомнив, как старейшина Илина любил вино, завалили его храмы подношениями этого удивительного напитка.       Сейчас У Сянь шёл ко дворцу богов литературы, где теперь всем заправлял Лань Чжань. Вэй Ин точно не знал, но все говорят, что великий воин Хангуан-цзюнь сам взял на себя обязанности — вести учёты благодетелей небожителей. Вэй Ин с ним пока не встречался, но Се Лянь с мягкой улыбкой посоветовал ему сходить к новому строгому богу литературы. Как говорится, не стоит пренебрегать тем, кто отвечает за твоё благосостояние на Небесах.       Вот только в бытность людьми Вэй Ин так и не смог добиться от Лань Чжаня признания их дружбы: ни в молодости, когда они вместе бились против Вэней, ни позже, когда он, потеряв своё ядро, защищал остатки вражеского клана, ни после его возрождения в чужом слабом теле, которое он сумел прокачать до того, что его приняли на Небесах. И Вэй Ин не уверен, что суровый Лань Ван Цзи, даже став небожителем, поменяет своё отношение к У Сяню! Однако делать нечего, без Лань Чжаня Вэй Ину не понять, на какой территории ему можно причинять добро, а где стоит воздержаться. Се Лянь только сказал: «Разбирайтесь сами!» — и махнул рукавом, отправляясь с Небес в свой Призрачный город.       Дворец литературы мало чем отличался от его собственного. Если только тем, что вместо оружия везде лежали свитки, да большинство служащих в нём были девушки. Они бегали туда-сюда с охапками бумаг, и Вэй Ин подумал, что Лань Чжань проходит через дополнительные испытания, так как девушки были просто божественно прекрасны! У Сянь отхлебнул из кувшинчика, и только что душистое и почти сладкое вино показалось юноше кисловатым.       Пройдя в главный зал, Вэй Ин увидел непривычную картину: Ван Цзи сидел за столом, заваленным кучами свитков, что-то писал и вычитывал. Вэй Ин воскликнул:       — Лань Чжань! Вот я и пришёл, чтобы…       Его прервал ледяной взгляд, и тонкая ладонь встала между ними.       — Я очень занят, Вэй Ин. Если не спешишь — присаживайся. Как освобожусь — побеседуем.       Тут же перед гостем поставили столик, положили подушку, принесли кувшин с вином «Улыбка императора» и чашку. Вэй Ин кивнул: так он готов ждать, хоть сотни лет. Перед его глазами сейчас сидел самый прекрасный муж их времени. Да и любого времени, если честно! Вэй Ин уже рассмотрел местных божеств — и мужских, и женских. Все красивы, спору нет. Но никто и в подмётки не годится его Лань Чжаню! Вэй Ин блаженно улыбнулся, рассматривая прекрасное лицо.       Однако чем дольше он сидел, тем злее становилось его собственное лицо. И нервировали его служительницы, которые, поднося свитки Ван Цзи, так и норовили прикоснуться к нему плечом, рукой, а некоторые даже грудью. Лань Чжань поднимал на девушек свои светлые глаза, отдавал приказ, и те, потупившись, уходили. Но на смену приходили следующие, и всё повторялось. Эти глупенькие служащие со Средних небес просто ещё не в курсе, какой кусок льда в груди у этого красавчика! Однако даже в таком случае внимание от девушек к богу литературы Вэй Ина напрягает.       Он щёлкает пальцами и подзывает к себе особенно дерзкую помощницу. Та смотрит на Лань Чжаня. Тот хмурится, но кивает, позволяя ей подойти к гостю. Согнувшись вдвое, девушка встаёт рядом со столиком У Сяня. Тот приветливо улыбается и интересуется:       — Как тебя зовут, прекрасное создание?       — Цзиян, — опустив голову, но приветливо улыбнувшись и стрельнув в юношу глазками, отвечает девушка.       Ван Цзи замирает, услышав, каким тоном общаются эти двое. Он тихо, но строго зовёт:       — Лин Цзиян, принеси мне отчёты из Северных земель.       — Будет исполнено, Ваше Превосходительство! — отвечает девушка и скрывается из залы.       Ван Цзи снова переключает внимание на работу, а Вэй Ин задумывается. Он подзывает к себе другую девушку и проделывает с ней тот же трюк, и Лань Чжань, рядом с которым стоит такая же служащая, отправляет с заданием именно ту, которая разговаривает с Вэй Ином. Вскоре вернулась Цзиян, и У Сянь, засияв лицом, уж собрался снова позвать её к своему столику, но Ван Цзи задержал девушку:       — Подожди, я сейчас просмотрю это, и ты отнесёшь всё во дворец в Средних Небесах.       Девушка сникла. И Вэй Ин представил, сколько ей придётся пройти инстанций, чтобы сначала выйти с Вышних Небес, а потом вернуться на них снова! Поэтому он оглядывается по сторонам, видит, как на него поглядывают ещё две служащие, и машет им рукой. В тот же момент Лань Чжань говорит Цзиян:       — Неси пока это, за остальным придёшь позже. Ты и ты, — выбирает он именно тех, кому помахал Вэй Ин, — идите во дворец бога войны Юго-Восточной стороны и оповестите его, что из его владений жалобы поступают не к нему, а к новому божеству. Если он не наведёт порядок на своей территории, многие верующие покинут его храмы.       Девушки ушли вместе, а Вэй Ин подумал: «Неужели для такого простого задания нужно было посылать сразу двоих служащих?» Он решает задать этот вопрос Лань Чжаню, но тот снова погружён в изучение свитка. У Сянь отпивает вино и морщится. Оно становится всё более кислым! Неужели на Небесах вино портится быстрее, чем его настроение? Хотя Лань Чжань всегда умел вывести его из себя! Но сегодня у него это получается просто божественно! Вэй Ин поднимается и, не прощаясь, выходит из дворца литературы.       Задумавшись, он доходит до главного дворца Небесной столицы и интересуется:       — Его Превосходительство на месте?       — Нет, он в Призрачном городе. Передать ему, что Вы желаете его видеть?       — Лучше передайте ему, что я хочу прогуляться по Призрачному городу, — говорит Вэй Ин. — Если ему не сложно, я хотел бы пообщаться с ним там.       Стражник кивает и прислоняет палец к виску. Вэй Ин никак не может привыкнуть к посторонним голосам в своей голове, поэтому связью с другими небожителями пользовался всего два раза и решил, что будет это делать только в самом крайнем случае! Поэтому ждёт ответа от стражника. Тот кивает и сообщает:       — Его Превосходительство и Его Превосходительство приглашают Вас посетить Призрачный город.       — Целых два Его Превосходительств? И как мне их не перепутать? — почти пугается Вэй Ин.       — Уж поверьте, их спутать невозможно. Ведь один из них — Верховное божество и по совместительству Наследный принц, а другой — Великий князь демонов.       Вэй Ин кивнул, вспомнив, у кого на земле живёт их главное божество. И обрадовался. Как ни странно, но в человеческой жизни он понял одну истину: чем человек ближе к Небесам — заклинательствует он или уже вознёсся, — тем больше в его речах воды и завуалированности. И чем ближе человек к тёмным сущностям, тем честнее и откровеннее его ответы. А именно это ему сейчас так необходимо! Поэтому он говорит:       — Сообщите во дворец литературы, что я спустился на землю на пару дней.       Вэй Ин спускается прямиком к воротам Призрачного города. Пока что ночь не наступила, и Вэй Ин идёт по городу аккуратно, боясь спутать людей и демонов. Ведь их сущность проявляется лишь в темноте. Вскоре к нему подходит Се Лянь вместе с высоким и очень красивым одноглазым демоном. Вэй Ин наслышан про Хуа Чена, но видит его впервые. Демон тоже напряжённо смотрит на гостя, пока тот, раскланявшись с ними, не начинает расспросы:       — Ваше Превосходительство, — обращается Вэй Ин к главному богу войны. — Как так вышло, что Лань Чжань стал каким-то богом литературы? Он ведь самосовершенствовался, как воин!       — Во-первых, Лань Чжань совершенствовался во всех направлениях. Он мог бы и богом музыки стать, и богом политики. Во-вторых, это его личный выбор. Он сказал, что воевать и без него есть, кому. А вот порядок навести в библиотеке некому.       Вэй Ин улыбнулся — как похоже на его старого знакомого! Но у него есть ещё вопросы:       — Почему у Ван Цзи в служащих одни красивые девушки?       Се Лянь и Хуа Чен переглянулись.       — Он сам выбрал именно такой штат, я в такое не вмешиваюсь, — заверил Вэй Ина Се Лянь. И поинтересовался: — Тебе кажется более правильным, если Лань Чжаню будут помогать юноши?       Вэй Ин попытался представить. И опять неприятное чувство ковырнуло его сердце. Кажется, проблема в голове У Сяня. Какая разница, кто ему помогает? Лань Чжань — скала, которую практически невозможно сокрушить! Однако он вспоминает их совместное путешествие после его перерождения, и готов поклясться, что очарование Мо Сюаньюя в те времена действовало на Лань Чжаня по-особенному. После их расставания Вэй Ин воспитал чужое тело, а вознёсся в собственном облике. И бывший Второй Нефрит встретил его так же холодно, как когда-то старейшину Илина. Вэй Ин почесал кончик носа и спросил:       — И почему мне кажется, что мне будет одинаково неприятно, останься с ним девушки или замени Вы их на юношей?       Се Лянь мягко улыбнулся и сказал:       — Ты двигаешься в правильном направлении. Продолжай, и ты всё поймёшь.       Но Вэй Ину не нравится такой ответ. Он задаёт вопрос демону:       — Собиратель Цветов Под Кровавым Дождём, а Вы что скажете?       Хуа Чен уже открывает рот, но в этот момент рядом с Вэй Ином возникает белая фигура.       — Ваши Превосходительства! — кланяется Ван Цзи. — Простите, что прерываю вашу беседу, но с территории этого бога войны приходит всё больше молитв. Вынужден забрать его из Призрачного города!       И прежде, чем Вэй Ин успевает возразить, его уже схватили за руку и перенесли в один из его храмов. К слову сказать, храм был почти пустой. Только одна старушка стояла на коленях около его статуи и молилась вернуть ей сына! Вэй Ин даже заглянул в ящик для прошений — ничего, он ведь сегодня уже рассмотрел все молитвы и решил все проблемы. У Сянь наклоняется к женщине, берёт её за руку и понимает, что несчастная мать переживает не зря: её сын, возвращаясь с войны, угодил к мавкам.       Эти мерзкие твари, сами бывшие когда-то людьми, но потерявшие человеческую сущность, способны захватывать трупы, и так продолжают своё земное существование. Но иногда они желают вспомнить, что когда-то были живыми. И размножались иными способами. И вот отлавливают мерзавки обычных людей, спариваются с ними, а потом человек сходит с ума. А как, скажите, жить дальше, если мужчина раз за разом вступает в связь с трупом, а женщина, не успев прийти в себя от шока, тотчас становится матерью наимерзейшего существа?       Пока юноша находится просто в плену, но как только наступит ночь, начнётся вакханалия. А утром, скорее всего, крестьяне найдут его обезображенный пережитым ужасом труп. Вэй Ин поворачивается к Лань Чжаню и говорит:       — Дело плохо! Времени совсем мало. Нужно парня спасать.       Он быстро рисует печать перемещения и очень удивляется, когда вместе с ним в неё встаёт Лань Чжань.       — Ван Цзи, я иду к мавкам. Готов ли ты к подобным испытаниям? Всё же ты — бог литературы, — не забывает подколоть Вэй Ин.       Как когда-то, в Гусу, где Вэй Ин проходил обучение, Лань Чжань лишь совсем чуть-чуть двинул головой, словно соглашаясь с ним, но это не точно. У Сянь вздохнул, активировал печать и оказался в тёмной пещере. Судя по приглушённым голосам, тут были и юноши, и девушки. Видимо, здесь гнездилось множество тварей, которые давненько промышляли подобными забавами. Вэй Ин прикинул: когда-то тут были владения клана Вэнь. После Падения Солнца, никто не захотел взять под защиту эту местность: горы, пещеры, ущелья, частые камнепады. Однако именно по этой территории проходила дорога более короткая, чем через Юнь Мэнь. Вот нечисть и расплодилась!       Вэй Ин вспоминает, что для борьбы с мавками необходимо максимально очистить свои мысли от всякого рода непристойностей. Однако словно нарочно, в голову лезут мысли про то, каким внимательным был Лань Чжань к Мо Сюаньюю, как исполнял все его прихоти, как носил на руках, когда его избили. И как холоден этот потомок монахов теперь с ним. Сейчас, оглядевшись вместе с богом войны, Лань Чжань быстро говорит:       — Тут не только сын той женщины! Нужно спасти всех! Вэй Ин, вспоминай мелодию Отрешения, твои мысли слишком растревожены!       У Сянь старательно выискивает в памяти нужную мелодию, но слышит лишь ту, что напевал ему Ван Цзи в Пещере Черепахи-губительницы! Тут же со всех сторон на него нападают отвратительные существа, и Вэй Ин оказывается связанным и уложенным вместе с остальными.       Се Лянь уже собирается броситься юному богу войны на помощь, но Хуа Чен кладёт ему на плечо руку:       — Дай им время разобраться! Если бы тебе всякий раз бросались на помощь разные посторонние, а не я, что с нами было бы сейчас?       Принц опускает голову и согласно кивает. Затем вскидывает на демона глаза и интересуется:       — Что ты хотел ответить Вэй Ину?       — Ничего. Я знал, что не успею. Ведь это я позвал Ван Цзи, дав ему послушать кусочек вашего с У Сянем разговора.       — И какой именно? — напрягается Се Лянь.       — Вот этот, — усмехается Хуа Чен и прижимается лбом ко лбу Се Ляня.       «- Ваше Превосходительство… Почему у Ван Цзи в служащих одни красивые девушки?       — Он сам выбрал именно такой штат…       — Мне неприятно, замени их на юношей…       — Продолжай…       — Собиратель Цветов Под Кровавым Дождём, а Вы что скажете?»       — Ты просто демон, Сань Лань, — смеётся принц.       — Так и есть, Гэгэ, пора бы смириться, — улыбается Хуа Чен.       Вскоре луна проходит по небу так, что сумела заглянуть в пещеру, и Вэй Ин видит сидящего рядом с собой Лань Чжаня. Он улыбается, тянется к нему и шепчет:       — Лань Чжань, развяжи меня.       Однако юноша внезапно склоняется к нему. Вэй Ин чувствует неприятный запах, но прекрасное лицо завораживает. У Сянь тянется губами к сидящему рядом, вспоминая, каким страстным этот потомок монахов был иногда с Мо Сюаньюем. И вдруг голова бога литературы слетает с плеч, над поверженным телом стоит… Лань Чжань.       — Ван Цзи, — совсем теряется Вэй Ин. — Развяжи меня скорее, — просит он.       Но теперь тело Второго Нефрита пронзает белый изящный меч — Бичень. Больше ничего не понимая, Вэй Ин кричит:       — Лань Чжань!       Где-то сбоку слышен спокойный голос:       — Вэй Ин, я ничем не могу тебе помочь. Я не понимаю, где ты. Ты повсюду.       — Что с тобой сейчас? — прислушивается Вэй Ин.       — Ты… обнимаешь меня. Но от тебя смердит.       — Это не я! Убей его! Я лежу на полу, связанный. Подойди ко мне и помоги.       Теперь бог войны слышит, как где-то рядом тела разрубаются с лёгким свистом и валятся на землю. Его же самого уже тянут к выходу за ноги, и он кричит:       — Лань Чжань! Помоги мне! Меня несут из пещеры!       — Я иду, — обещает бог литературы.       Сам Вэй Ин видит, как два Лань Чжаня, уложив его на некое подобие каменного алтаря, развязывают его ноги, затем руки, чтобы привязать к столбикам страшного ложа. Намного страшнее понимать, что тело Вэй Ина поддаётся очарованию тварей, и те чувствуют, радуются, шастают по его телу холодными руками. И У Сянь, забыв про страх, тянется за поцелуями. Однако голова твари снова слетает с плеч, и сильные руки быстро развязывают юношу, поднимают на руки, как когда-то другое его тело, и относят в сторону.       — Приведи в порядок себя и свои мысли! — требует Ван Цзи. — А до этого не смей близко подходить к пещере!       Вэй Ин вспоминает все практики по усмирению духа. Наконец, чувствует себя более спокойно и бежит на помощь к Лань Чжаню. Тот бьётся так, что мёртвые тела разлетаются на мелкие куски — никаких шансов озлобленным духам вернуться в них нет. Ван Цзи снова кричит:       — Вернись в пещеру, освободи людей!       Вэй Ин так и делает. Оттого, что многих связали давно и крепко, они не в состоянии самостоятельно передвигаться, поэтому бог войны сам переносит их из пещеры подальше от места гнездовья тварей. Одна особенно впечатлительная девушка, вцепившись в красивого юношу, всё рыдала и рыдала на его плече. Наконец Вэй Ин почувствовал, как кто-то настойчиво отнимает у него тяжёлую ношу. Это был Ван Цзи. Он сказал:       — Опасности больше нет, я всех уничтожил. Молодая госпожа, можете отпустить моего… спутника.       Однако та вцепилась ещё крепче и заплакала ещё сильнее:       — Как я вернусь теперь домой? Ведь прошло две ночи, как меня похитили! Кто поверит, что никто не тронул меня? Господин, проводите меня к семье и станьте свидетелем моей честности!       Лань Чжань хмурится. Юноша, ради которого они спустились с Небес, уже давно, поблагодарив их, бежал к своей матери. Другие пленники так же, поклонившись, расходились по домам, благодаря Небеса за спасение. Но эта девушка никак не желала отпускать от себя Вэй Ина. Наконец он сказал:       — Лань Чжань, возвращайся. Я доставлю госпожу в её семью и тоже вернусь.       Однако бывший Второй Нефрит упрямо качает головой.       — Я пойду с тобой.       Оказалось, что девушка жила прямо у подножия горы. Как только небожители переступили порог дома, к ним вышел суровый мужчина, и девушка рухнула перед ним на колени, плача и рассказывая:       — Отец! Эти двое похитили меня, а этот, — ткнула она в Вэй Ина, — обесчестил. Прости меня, отец! Он готов взять меня в жёны, ведь так, мой господин?       — Что? Нет! — возмущается Вэй Ин.       — Как это — нет? — рычит грозный родитель. — Как бесчестить юных дев, так ты мастер, а как ответить за свои дела, так сразу «нет»?       — Господин, — пытается воззвать к разуму папаши бог войны, — я Вашу дочь не видел ни разу до сегодняшней ночи! Не бейте меня, Вы не так поняли! Мы — заклинатели, которые пришли на Ночную Охоту, нашли гнездо мавок, а в нём Вашу дочь и ещё нескольких людей! Мы спасли их.       — Господин! — падает перед ним на колени отец девушки. — Спасли один раз, спасите и во второй: возьмите мою дочь в жёны или в наложницы! Что мне сказать людям, которые уже знают, что её не было дома две ночи? В служанки возьмите. В рабыни, но не оставляете её мне!       У Сянь растерянно смотрит на своего спутника. Становится ясно, что девушка не зря боялась идти домой — тут для неё теперь не найдётся места даже на циновке у порога! Лань Чжань тоже растерян. Он может схватить Вэй Ина, сделать их невидимыми и сбежать, вот только что станет с этой несчастной?       Наконец Вэй Ин говорит:       — Если Ваша дочь для Вас настолько нежеланна, я заберу её, но ни о каком браке не может быть речи. Она станет моей рабыней. Так как я не касался её, то смогу выдать её замуж, как свою сестру. Вы не против?       Мужчина бросился целовать Вэй Ину руки, но тот только взял девушку за руку и вывел её из дома. Затем быстро пошёл в сторону Юнь Мэня. Там, в небольшом доме он проживал совсем недавно до своего вознесения. И сейчас дом стоит пустой. Иногда в него будут приходить Вэнь Нин с а-Юанем. Неплохо будет, если в доме появится хозяйка. К тому же, приглядевшись к девушке, Вэй Ин понял, что она довольно красивая. Возможно, его новая сестрица понравится юному заклинателю.       Лань Чжань шёл следом за ними. Он нахмурился, когда на рассвете Вэй Ин ввёл девушку в свой дом и сказал:       — Живи пока тут. Иногда я буду приходить к тебе. Иногда тут будут какое-то время жить мои друзья. Будь послушной, и, возможно, ты скоро обретёшь собственную семью.       Девушка низко поклонилась господину и вошла в дом. Вэй Ин присел на ступеньку и прошептал:       — И что мне теперь делать?       — Вернуться на Небеса, — предлагает Лань Чжань.       Однако Вэй Ин отхлебнув из своего кувшинчика и снова сморщившись, предлагает:       — Зайдём в таверну? Наверняка там вино вкуснее. Что-то на Небесах оно быстро скисает.       Лань Чжань, вздохнув, соглашается. Они вместе, как когда-то давно, входят в питейное заведение, и тут же к ним подбегает человек, предлагая вино и закуску. Вэй Ин радостно набирает всего, что, как ему казалось, может понравиться Лань Чжаню. Теперь он знал, что Второй Нефрит не любит острое. Однако когда все блюда принесли, оказалось, что Лань Чжань тоже сделал заказ, только все его блюда были щедро посыпаны острыми приправами.       — Лань Чжань, ты заказал это для меня? — удивился Вэй Ин.       Но Ван Цзи, как обычно, пропустил его вопрос мимо ушей, сказав:       — Кушай молча.       Когда принесли вино, Лань Чжань сначала попробовал сам, только потом налил Вэй Ину. У Сянь с удивлением поинтересовался:       — Став божеством, ты полюбил вино?       Однако Ван Цзи строго ответил:       — Вино вкусное и душистое. Пей с удовольствием, пока мы на земле.       Вскоре к ним подошли два заклинателя. Наверное, им просто не с кем было поболтать, вот они, увидев «своих», и решились на знакомство. Заклинатели оказались двумя братьями, возвращавшимися в своё селение, которое атаковали лютые мертвецы.       — Нас не было дома всего пару лун, но за это время в нашем краю умерло слишком много народу, а заклинать умеем только мы. Приходится бросать все дела и спешить на помощь родственникам.       Вэй Ин тут же вскакивает и говорит:       — Я могу вам помочь! Я…       Но Лань Чжань перебивает его:       — Мы должны вернуться в наш город, иначе получится, что мы нарушим чужую территорию!       — А, так там уже не мои владения? — уточняет Вэй Ин.       — Владения? — удивляется старший заклинатель. — Так Вы — могущественный господин? Просим Вас, навестите наш край? Помогите разобраться, почему каждый первый умерший в нашей местности становится лютым мертвецом? И старики, и дети, и женщины — просто никаких исключений!       Вэй Ин молитвенно складывает руки и поворачивается к своему спутнику, хлопая на него длинными ресницами. Лань Чжань вначале оторопело глядит на юношу, затем хмурится и спрашивает:       — Разве ты не понимаешь, что мы должны вернутся и сказать тому…       — Кто долгие годы плюёт на свои обязанности! Ван Цзи, мы же придём туда, как простые заклинатели! Можешь сообщить Се Ляню, что я не прислушался к тебе.       Лань Чжань прикладывает палец к виску, какое-то время молчит. Затем с удивлением смотрит вначале на Вэй Ина, затем на заклинателей и говорит:       — К нам желают присоединиться ещё два заклинателя.       — Когда? — обрадованно интересуются молодые заклинатели.       — Прямо сейчас, — смеётся Вэй Ин, глядя на входящих Хуа Чена и Се Ляня.       Новоиспечённые друзья принимаются за кушанья, которых было вдоволь для всех. Лань Чжань внимательно следил, чтобы после каждой чашки вина Вэй Ин съел хотя бы что-то. Се Лянь только хитро улыбался, понимая, что, оказавшись в более привычных условиях, бывший Второй Нефрит ведёт себя так, как привык, забыв, что его спутник больше не слабый заклинатель, которого надо охранять, а могущественное божество.       Утром шестеро заклинателей покинули город и двинулись вниз по реке. Братья Ли были из очень маленького клана, в котором они стали первыми заклинателями. Старший Хо Сяо оказался более разговорчивым, в отличие от Хо Ляо. Смеясь, он рассказал, что его младший брат женат, поэтому так спешит вернуться домой. Однако Хо Ляо сказал спутникам:       — Брат насмехается надо мной, но я привык. Хочу рассказать вам, чтобы вы не думали лишнего. В той местности, где мы родились, имеется озеро, а над ним стоит огромная скала. Для всех это просто камень, но когда я смотрю на отражение скалы, то вижу деву невиданной красы. И такая она красивая, что в настоящем мире я не нашёл никого, кто мог бы с ней сравниться. Я не знаю, почему вижу её только я…       Хуа Чен хмурится при этих словах и начинает расспрашивать:       — А есть ли у той девы в косах цветы?       — Имеются, — кивает Хо Ляо.       Теперь хмурится и Лань Чжань. И спрашивает:       — А пояс у той девы из пластин, похожих на листья лотоса?       — Так и есть, — настороженно отвечает заклинатель. — Неужели вы знаете, кто эта дева?       Хуа Чен и Лань Чжань переглянулись и нахмурились ещё сильнее. Это не укрылось от взглядов их спутников. Вэй Ин снова сделал глоток из кувшинчика и со злостью швырнул его об камень. Вино светлой волной уже готово было орошить придорожный валун, но Се Лянь взмахнул рукой, и кувшинчик, став целым, собрал в себя жидкость и вернулся в руки Вэй Ину. Верховное божество, улыбаясь, предложил:       — Не выливай это вино. Пробуй его время от времени.       Лань Чжань хмуро посмотрел в их сторону, но продолжил расспрос:       — Одеяние девы какого цвета?       — Сложно сказать, — припоминает Хо Ляо. — Если на небе нет туч, то оно зелёное. Если есть, то сиреневое.       Хуа Чен хмурится ещё сильнее и спрашивает:       — А не видел ли ты на ней алых одежд?       — Однажды на закате, — смущённо подтверждает Хо Ляо.       И демон кивает богу литературы. Наконец Се Лянь не выдерживает, останавливается, погружает заклинателей в сон и требует:       — Рассказывайте!       Лань Чжань делает жест, предлагая Хуа Чену первому рассказать свою версию. Тот кивает и начинает:       — Я могу ошибаться, но как-то раз читал, что иногда духи гор и озёр вступают в брак. И тогда у них появляются дети. Это такие странные существа, которых могут видеть или слышать только их избранники. Видимо, в этой ситуации дух озера — женский. Её дитя никак не может прийти в мир, потому что её избранник не знает, что делать. Вполне возможно, что и покойники — её рук дело.       — И что же наш Ляо должен сделать? — интересуется Вэй Ин.       — Сойти в озеро и жениться на ней. Тогда её мать позволит девушке стать для него настоящей. А без этого она так и останется лишь отражением, — отвечает Лань Чжань.       — Как печально, — замечает Се Лянь. — Он же просто человек, как он сможет жениться на ней в воде?       Хуа Чен с Лань Чжанем снова смотрят друг на друга, и Вэй Ин опять хватается за кувшинчик. Но, вспомнив, какое в нём отвратительное вино, опускает руку. Лань Чжань говорит, глядя на него:       — Есть такое заклинание. Юноша связывает себя с кем-то на берегу, сам спускается в воду. Тот, кто остаётся на поверхности, дышит за него. И делает всё, что и тот, кто под водой. То есть, тот, кто на берегу тоже должен на ком-то жениться.       Вэй Ин распахивает глаза и смотрит по сторонам.       — И кто же должен жениться?       Се Лянь улыбается. Он смотрит на Хуа Чена и спрашивает:       — Разве тогда двое на берегу не станут супругами?       — В том и смысл, — улыбается Хуа Чен. — Ты на эту роль не подходишь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.