автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава Вторая

Настройки текста

***

      Вэй Ин сильно задумался над тем, что сказали Лань Чжань и Хуа Чен. Возможно, дева из озера стала причиной того, что покойники превращаются в лютых мертвецов. Он так сильно задумался, что ушёл далеко вперёд от своих спутников, сапогами сшибая по пути весёленькие корзиночки пижмы. Ноги несли его, словно знали, куда ведёт их дорога. Он почти принялся карабкаться на какую-то гору, как голос сзади остановил его:       — Вэй Ин, не стоит так сильно отдаляться от всех. Здесь множество тропок, мы можем пойти не по тому пути!       У Сянь вздрогнул и обернулся. Рядом с ним шагал Лань Чжань. Его белые одежды оставались белоснежными, а сапоги словно не касались земли! Ни один волос не выбился из причёски, лента, которую он не снимал и после вознесения, лежала на лбу ровно и сияла чистотой. Вэй Ин внезапно одёрнул себя — рассматривает Лань Чжаня, как невесту на выданье! Чтобы побороть смущение, он поинтересовался:       — Скажи, Лань Чжань, какими путями нужно ходить, чтобы встретить свою судьбу? Ты так много книг прочитал, столько знаешь способов, как побороть нечисть и защитить обывателей, но скажи мне, есть ли хотя бы одна книга, которая учит, как выбрать верный путь, чтобы стать счастливым?       — Есть, — спокойно отвечает Ван Цзи. — Эту книгу может написать и прочесть только твоё сердце. Нужно слушать его — оно не обманет.       Вэй Ин сел прямо на камень, лежащий у дороги и снова спросил:       — Почему же ты не нашёл этой дороги? Ван Цзи, ты одинок, как и я. Где же потерялись те, кто предназначен нам Судьбой?       Лань Чжань запнулся лишь на мгновение, а потом сказал:       — Моя Судьба уже рядом со мной.       Вэй Ин зябко повёл плечами, вспоминая всех девушек, которые бегали по дворцу божества литературы. Кто из них была той, о ком этот суровый воин говорит с такой мягкостью? Новое божество войны решил вспомнить всех дев, с которыми его сталкивала жизнь, чтобы понять, кто из них должен был стать его парой? Но ни с одной из них он не желал бы провести вечность. Он снова взялся за кувшинчик, поднёс его к губам и опять закрыл, потому что губы уже около горлышка стало сушить от кислятины! Он скатился с камня прямо в траву, улёгся на живот и прикрыл голову руками. Снова заговорил, словно рассказывая тайну самой земле:       — Никто не может прочитать, что написано в моём сердце. Ты ведь знаешь, Лань Чжань, насколько мои руки неаккуратны при написании иероглифов. Наверное, я должен уметь читать то, что создал сам. Но я беспомощен в этом, не в состоянии прочесть, что именно пишет моё строптивое сердце! Как же мне быть, Лань Чжань?       В ответ ему был тяжёлый вздох. Вэй Ин перевернулся на спину и увидел, что Второй Нефрит склонился над ним и внимательно рассматривает огорчённое лицо. Наконец Ван Цзи говорит:       — Я тоже не сразу прочитал, что диктует мне сердце. Пока почти не потерял. Возможно, и тебе придётся пройти через что-то подобное, чтобы понять.       Однако Вэй Ин больше не думает про себя. Он пытается вычислить ту, кого Лань Чжань мог потерять, а затем обрести. В своих мыслях он перебирает всех дев, что были известны ему во времена его недолгого обучения в Облачных Глубинах. Однако там Ван Цзи читал, медитировал да постоянно гонял его, У Сяня. Потом не было ни единого слуха о Втором Нефрите и хоть какой-то особе женского пола. Ван Цзи сравнивали с белым нефритом не просто так. Его сердце было холодным и твёрдым, как камень! Во время их совместного путешествия Вэй Ин так же не заметил, чтобы душа этого воина стремилась к семейному очагу, возле которого будет хлопотать только ему известная особа.       А потом Ван Цзи как-то сразу вознёсся, а ему, У Сяню, пришлось попотеть с тем телом, которое ему досталось. И всё же он сумел вознестись, но Лань Чжань, кажется, за эти несколько земных месяцев умудрился совсем забыть об их почти что дружбе. Однако теперь Вэй Ин страдал ещё и потому, что считал для Лань Чжаня образ Мо Сюаньюя более привлекательным. Возможно, потому что Ван Цзи представлял себе, что этот юноша и тот, кто трепал ему нервы в Облачных Глубинах — это разные люди?       Но его раздумья прерывают чужие шаги. Вэй Ин, уверенный, что его догнали их спутники, напрягается, потому что Лань Чжань положил свою тонкую ладонь на рукоять Биченя. К ним приближались несколько человек. Судя по одеждам, это были купцы. Скорее всего, богатые, потому что прямо сейчас было сложно это понять. Они были избиты, и вещи на них были разорваны и испачканы. Лица были заплаканы, волосы растрёпаны и посыпаны пеплом.       — Что с вами случилось, уважаемые, — кинулся к пришедшим Вэй Ин.       Один из купцов, видимо их предводитель, принялся причитать:       — Уважаемые заклинатели, какое счастье, что мы повстречали вас! Наш караван попал в страшную передрягу! Не иначе, как злые духи напали на нас! Мы мирные купцы, везли свои товары с юга на север: ткани, специи, украшения. И вдруг на нас напали камни. Он брались, словно ниоткуда и исчезали в никуда! Мы не всегда успевали увернуться от них. Как видите, нас так мало, но в начале пути нас было больше трёх десятков. Самое ужасное, мы не знаем, живы ли наши товарищи?       — Как так получилось? — снова спрашивает Вэй Ин, наблюдая, как его спутники, приблизившись, с интересом принялись разглядывать их гостей.       Снова заговорил предводитель:       — Мы просто возвращались из дальних краёв и везли свои товары ко двору императора. Как я уже говорил уважаемым господам, у нас были шелка, драгоценности, специи и… ещё кое-что. И вот пока мы шли между горами, ничего не происходило. Но стоило нам выйти на открытую местность, как на нас стали нападать камни!       — Падать? — нахмурился Вэй Ин, пытаясь сообразить, как такое возможно?       Однако купец помотал головой и поправил его:       — В том-то и дело, что падать на нас им было неоткуда! Они на нас нападали со всех сторон! А если мне удавалось увернуться, камень менял траекторию и снова летел мне в голову! Так я и потерял сознание. Очнулся наполовину засыпанный песком, рядом только они. Все избитые, кто-то до того момента так и не пришёл в сознание. И, конечно, караван исчез, словно его и не было! Все товары, в которые мы вложили все наши деньги, пропали бесследно! Уважаемые заклинатели! Смилуйтесь над нами, помогите нам найти наш караван! Открою вам ещё немного тайны — там есть товар, который без надлежащего ухода очень быстро придёт в негодность!       Вэй Ин радостно посмотрел на Лань Чжаня и сказал:       — Наверняка там вкусные фрукты или ягоды, которых не сыскать в нашей местности!       Однако Лань Чжань хмурился, изредка поглядывая на Хуа Чена. Тот незаметно кивнул бывшему Нефриту. Но Вэй Ин заметил эти их гляделки, и его рука снова крепко сжала горлышко кувшинчика. Он обратился к братьям Ли:       — Уважаемые, мы ведь пообещали, что уладим ваши дела, но теперь у нас появились новые обстоятельства: спасти несколько десятков, возможно, ещё живых людей или спешить туда, где люди уже мертвы, хоть и не упокоены. Что же нам делать? — повернулся он к небожителям.       И снова уловил взгляды, которыми остальные обменивались за его спиной. Опять нахмурившись, он пнул камень. Заговорил Се Лянь:       — Я думаю, для братьев Ли станет отличной практикой, если они вместе с нами выручат этих несчастных. К тому же, как мне кажется, так напасть на караван не могли простые люди! Это либо злые духи, либо заклинатели, идущие по Тёмному пути!       — Или демоны, — подсказал предводитель каравана. Остальные замотали головами, поддакивая ему.       Но тогда Князь демонов сказал:       — Насколько я могу судить, демоны тут ни при чём. Уж поверьте, про них я знаю больше, чем написано во всех известных книгах!       Торговцы с уважением посмотрели на красивого мужчину с повязкой на правом глазу и одобрительно загудели, наверняка решив, что этот достойный заклинатель получил своё увечье, сражаясь с демонами. Они внимательнее принялись разглядывать присутствующих. В первую очередь в глаза бросался, конечно, Лань Чжань. Его несравненная красота, безупречный внешний вид и полная невозмутимость наводили на мысль, что именно он является главным в этой компании. Юный монах в белых одеждах, наверняка, был его учеником. Заклинатель в ярко-красных одеждах, украшенных серебряными подвесками, был, видимо, другом главного в белом, потому что во время рассказа торговцев, они то и дело переглядывались. Заклинатель в чёрно-красных одеждах был так же прекрасен, но словно недавно присоединялся к этой компании, потому что действовал так, словно привык полагаться только на себя, сам принимал решения, сам выбирал свой путь. И ещё два заклинателя, словно вовсе не принадлежавшие к этой компании.       Так думал предводитель торговцев, поэтому поклонился каждому по очереди, как посчитал нужным. Се Лянь улыбнулся и поклонился в ответ. Лань Чжань невозмутимо так же отдал дань уважения. Хуа Чен надменно вздёрнул подбородок, но на его ладонь легли прохладные пальцы Верховного божества, и он так же небрежно слегка согнулся. Вэй Ин, не скрывая насмешки, тоже выставил руки перед собой. И только после этого заклинатели и их спутники двинулись туда, откуда прибыли несчастные. Однако путь их лежал через горы, и Вэй Ин удивился, насколько верно он шёл изначально!       Ночь застигла их в горах. И хотя для небожителей не было никакой разницы во времени суток, но люди изрядно устали. И Лань Чжань предложил:       — Устроим привал тут. Неподалёку протекает ручей, там есть небольшой грот. И для того, чтобы смягчить ложе, тут растёт достаточно травы.       Торговцы принялись обустраивать себе ночлег, Лань Чжань разжёг костёр, бросив на кучу хвороста талисман огня. Се Лянь сходил к ручью и принёс воды в сосудах из стволов бамбука. Хуа Чен так же ненадолго исчез, а вернулся с дикими фруктами. В то же время Вэй Ин сбегал в сторону от дороги и сумел найти парочку задремавших фазанов. Уже через час у людей был сытный ужин, который приготовили братья Ли, потому что стоило Се Ляню открыть рот, а Вэй Ину с интересом посмотреть на продукты, как Хуа Чен и Лань Чжань в один голос потребовали:       — Пусть ужином займётся кто-то, кроме тебя!       Братья Ли оказались неплохими поварами, и вскоре спутники, утолив голод, разбрелись по небольшой площадке. Вэй Ин выбрал спать под открытым небом. Он задумчиво смотрел на подмигивающие звёзды, а мыслями был около Лань Чжаня, который аккуратно сложив ветки, улёгся у входа в грот, где спрятались люди. Хуа Чен подождал, пока люди угомонятся, и лишь после этого накинул на небольшой стожок травы свой плащ, который внезапно стал таким большим, что им вполне могли укрыться сразу два человека. Так они с Се Лянем и сделали: легли в середину и укрылись краями, тесно прижавшись друг к другу. И всё было бы ничего, но У Сянь никак не мог уснуть, размышляя, насколько сильными и смелыми были чувства у этих двоих, что они заставили принять свои отношения и на Небесах, и в мире демонов! Где же носит его Любовь?       Вэй Ин вздохнул и едва не вскрикнул, потому что тихий голос, с едва заметным урчанием спросил:       — Тоскуешь по своей возлюбленной?       У Сянь повернулся к говорившему и хотел было вскочить, но тот так же расслабленно лежал рядом с ним и сказал:       — Не надо церемоний. Я почувствовал, что в этом месте собралось много влюблённых. Мне давно не попадались люди, которых переполняют чувства настолько сильные и чистые. Я пришёл поговорить и послушать ваши истории.       Вэй Ин разглядывал ночного гостя. Его тело было похоже на человеческое, но было гораздо крупнее и покрыто шерстью с тигровым окрасом. Голова тоже была звериной. Вэй Ин не впервые встречал Хушеня. Поэтому всё же приподнялся и поприветствовал древнего духа. Тот тоже махнул головой и снова спросил:       — Так что, в твоём сердце уже появилась любовь? Помнится, в наши первые встречи ты был ветреником. Теперь в твоей душе любовная тоска. Кто сумел пленить твоё строптивое сердце?       Вэй Ин почти испуганно смотрел на Хушеня. Что же ему сказать? Что эта тоска не имеет ничего общего с любовной? Но если тигр не услышит интересной истории, он может огорчиться и уйти от них. Если же он расскажет что-то интересное, то дух может помочь им и отыскать пропавших людей. И Вэй Ин, собрав в кучу всю свою фантазию, принимается рассказывать, стараясь не смотреть в сторону Лань Чжаня, который так же приподнялся на своём ложе и поприветствовал Хушеня. То же сделали Се Лянь с Хуа Ченом и братья Ли. Однако люди продолжали спать, словно всё, что происходило, не могло их потревожить. Вэй Ин постарался держаться рядом с правдой, поэтому начал свой рассказ так:       — Я давно знал эту девушку. Она была старшей дочерью в семье ремесленника. Этакий нежный цветочек посреди сорняков. Не подумай, Хушень, что меня привлекла только её красота! Хоть, конечно, сложно пройти мимо её стройного высокого стана. Нужно быть слепым, чтобы не рассмотреть длинных блестящих волос. А кожа светлая, словно солнце никогда не касалось её. Однако больше всего пленяли глаза — светлые, словно слегка подкрашенное стекло. И характер у моей возлюбленной — невозмутимый и спокойный. Однако если дело касается справедливости, её голос звучит твёрдо и уверенно! И как я мог не влюбиться? И вдруг до меня доходит слух, что эта прекрасная дева попала в логово мавок! Я, конечно же, бросился ей на выручку! Так уж получилось, что вместе со мной сражался мой… приятель. Он сильно помог мне, когда я уже почти потерял надежду! Однако вдвоём мы смогли освободить ту, ради кого я готов был пожертвовать своей жизнью. Кроме неё в пещере мы нашли множество людей, в том числе юношу, за которого мать молилась день и ночь! И вот, когда мой друг уничтожил всех мавок, а я помог освободиться к людям, мы пошли к родителям девушки, и они не смогли отказать мне, отдав за меня свою дочь. Тогда я отвёл её в свой дом, но должен был отблагодарить своего друга и пригласил его в трактир…       — Оставив свою возлюбленную одну? — поразился Хушень.       — Так уж я посчитал тогда, что должен отплатить тому, кто помог мне освободить любовь всей моей жизни! Однако в трактире мы встретили друзей заклинателей, которые попросили у нас помощи. И я решил, что должен помочь им.       Хушень нахмурился. Он тихо сказал:       — Разве можно оставлять возлюбленную? Нужно было остаться с ней или взять деву с собой. Такую прекрасную девушку можно и упустить, если будешь ставить помощь другим выше, чем свои обязанности перед ней! Ну, я надеюсь, она окажется из тех немногих, кто умеет ждать.       В этот момент Лань Чжань, видимо, сильно сжал ветку, которая для чего-то оказалась в его руках. И тогда Хушень посмотрел на него. Полузверь нахмурился и поинтересовался:       — Ван Цзи, не в твою ли сестру влюблён У Сянь?       — У меня нет сестры, Хушень.       — А твоя тоска до сих пор велика, юный Нефрит. Неужели ты так и не смог завоевать ту, что так глубоко проникла в твоё сердце?       Лань Чжань опустил глаза и сказал:       — Я уже говорил тебе, Хушень, что человек, ради кого бьётся моё сердце, имеет непостоянный нрав, игривое поведение, и моя любовь постоянно разбивается об непонимание и безответность.       Древний дух так же глубоко вздыхает и смотрит на братьев Ли. Младший рассказывает ему свою историю, которую Хушень находит прекрасной и заслуживающей внимания и уважения. Он так же поворачивается к Хуа Чену и Се Ляню. Те, приобняв друг друга, с улыбками смотрят на остальных. Хуа Чен говорит, не дожидаясь вопроса:       — Мой возлюбленный ради меня смешал Небо и Землю, и сейчас мы с ним самые счастливые во всех мирах.       Хушень улыбается и говорит:       — Ну, что же, буду надеяться, что обманывая меня, вы обманывались сами, рассказывая мне свои истории. Поэтому я всё же помогу вам. Во-первых, купцы солгали вам. Их товар не так прост, как они говорят. Небольшая деталь, которую они скрыли от вас — в их караване были две огромные клетки, в которых томились ещё два десятка человек: десять девушек и десять юношей. Они так же должны стать предметом торговли. Их заказал сам император для своего гарема, и эти купцы постарались на славу и нашли всех, кого запросил старый развратник! Многих своровали прямо с улиц родных городов. Так попалась прекрасная принцесса из дальней страны, выбравшаяся из дворца вместе со служанкой. Именно за ней устроила охоту Нюгуй. Сама она была наложницей этого самого императора почти полвека назад. Однако император навестил её всего один раз, а по прошествии десяти лет несчастной девушке предложили выпить яд или покинуть гарем. Она предпочла умереть и стать Нюгуй. С тех пор она искала возможность вернуться в гарем к императору. Но простые девушки не всегда могут попасть в постель императора, поэтому она ждала принцессу — такую наложницу император точно не пропустит! Поэтому сейчас принцесса вовсе не принцесса, а одержимая злым духом. Именно она вскоре попадёт в гарем к императору.       У Сянь возмущённо говорит:       — Как такое можно допустить? Императору уже больше семидесяти лет, если судить по твоим рассказам! Неужели это справедливо, что в его гареме окажутся юные непорочные девы, которые наверняка мечтали о любви на всю жизнь? Эта принцесса могла бы найти своё счастье с другим, более юным правителем! И что же, мы будем просто помогать этим работорговцам, чтобы они погубили жизни десятка девушек?       Хуа Чен вдруг сказал:       — Не забывай про десяток юношей, которых так же везут в гарем к этому правителю. И, я уверен, там нет тех, кто мечтает стать наложником потерявшего совесть старика!       У Сянь уже готов разбудить торговцев и разбить им лица за то, что они потворствовали прихотям развратного мерзавца! Однако Лань Чжань говорит ему:       — Если бы эти отказались, слуги императора нашли бы других. Можно побить их и даже убить, но это не решит проблему. Лучшее, что мы можем сделать — освободить несчастных.       Тогда Вэй Ин, обращаясь к Хушеню, спрашивает:       — Можешь ли ты подсказать, куда двигаться, чтобы найти несчастных пленников?       — Конечно, — говорит Хушень. — Только, как вы понимаете, люди не должны видеть меня или владения Нюгуй. Поэтому, пусть они продолжают спать, а вас я могу проводить прямо сейчас.       Се Лянь для надёжности набрасывает на спящих торговцев заклинание глубокого сна, а так же защищает грот от хищников и прохожих. Заклинатели и небожители почти половину ночи двигаются следом за Хушенем, который продолжает расспрашивать Вэй Ина про его возлюбленную. И слушая ответы, поражается всё сильнее — как можно было оставить такую удивительную девушку и пойти в неизвестность?       Вэй Ин уже сам удивляется — как в его голове смог вырисоваться подобный образ, который действительно был совершенным для него? Вот и ответ, какой должна быть та, рядом с которой он готов пройти все дороги этого мира!       Уже ближе к утру, Хушень приводит их к пещере, которая спускается глубоко под гору. Он говорит своим спутникам:       — Здесь я вас покину, потому что Нюгуй не должна знать, что помог вам именно я. Идите вниз и выбирайте всегда правое ответвление. Так вы придёте, куда нужно. — Он вдруг протягивает руку к Вэй Ину и говорит: — Сердце твоё уже разобралось с тем, кого любит. Пойми, наконец, и ты, где твоя Судьба!       И древний дух исчезает, растворившись среди первых лучей, попытавшихся осветить пещеру. Небожители и заклинатели долго спускаются вниз, пока, наконец, не входят в роскошную залу, больше похожую на прекрасный дворец. Стены задрапированы лучшими тканями, повсюду свисают тончайшие занавеси, которые колышутся от малейшего движения воздуха. Повсюду стоят столики, рядом с ними лежат подушки, на которых сидят прекрасные девушки, а около них сидят такие же красивые юноши. Немного в стороне сидят торговцы, которые так же угощаются вином и кушаньями, которые взялись неизвестно откуда. Увидев, насколько счастливы освободившиеся от внезапного плена рабы, Вэй Ин улыбается. Однако Лань Чжань хмурится: он никак не может понять, которая из этих прекрасных девушек та, что им нужна? Каждая выглядит и ведёт себя, как принцесса. Он беспомощно смотрит на Хуа Чена, а тот, чуть поклонившись, отступает перед Се Лянем. Верховное божество, ласково улыбаясь, говорит:       — Я и мои спутники пришли сюда, чтобы освободить вас. Но, я вижу, у вас тут всё прекрасно, и, кажется, все нашли свою любовь? Я могу предложить вам то, что никогда не разлучит вас с возлюбленными — нерушимый брак, который благословит само Верховное божество. Согласны ли вы на моё предложение?       Почти все согласно кивают, Однако вдруг какая-то девушка бросается к ногам Лань Чжаня, обнимает его ступни и начинает причитать:       — Господин, заступитесь! Я не желаю вступать в брак, который невозможно разрушить! Я не люблю этого юношу! Если уж провести с кем-то эту жизнь и вечность, то пусть это будешь ты, мой господин!       Однако Вэй Ин, сам не понимая, для чего так поступает, отдёргивает на себя Лань Чжаня и говорит:       — Что ты такое творишь, мерзавка? У этого благородного мужа уже имеется та, ради кого бьётся его сердце! Нечего хватать его своими руками, которые только что лапали другого мужчину!       Однако девушка уже цепляется за полы его халата:       — Тогда женись на мне ты, господин!       — Я тоже не могу, — растерянно отстраняется от неё У Сянь. — Я тоже, мягко говоря, не так, чтобы совсем свободен!       — Я женюсь на тебе, — неожиданно заявляет Хуа Чен.       Все с ужасом смотрят на него, и только Се Лянь продолжает улыбаться и кивать головой. Князь демонов поднимает девушку с пола и обнимает, практически несёт её к Верховному божеству и говорит:       — Благословите наш нерушимый брак, Ваше Высочество!       И вдруг изо рта девушки вырывается струйка чёрного дыма, который стремительно поднимается вверх. Однако Се Лянь подпрыгивает, накидывает на людей заклятие оцепенения, а затем, вращаясь вокруг себя, достаёт из рукава сосуд для заключения духов, и ловит в него Нюгуй. Опускается на пол и говорит:       — Куда же Вы, госпожа! Вы ведь так мечтали вступить в брак! И теперь, когда до мечты всего лишь шаг, Вы решили нас покинуть? Я знаю, кого все эти годы жаждало Ваше сердце. Могу сказать, что Вы напрасно едва не погубили несчастную девушку: император сегодня умер. Однако, как человек, проживший свою жизнь достаточно мерзко, он не может упокоиться. Как и Вы. Как и сотни наложниц, которые практически не знали его, но погибли из-за его прихоти. А вот и он.       Словно притягиваемый чем-то, в пещеру влетает ещё один дух. Это мужчина преклонных лет, совершенно обнажённый и очень злой. Тоненькая косичка на бороде и такая же на затылке. Когда старик говорит, то трясёт головой, и косички щекочут его по груди и между лопатками. Он старается почесаться, но рука проваливается в призрачное тело, и фантомная щекотка доводит его до бешенства. Он злобно кричит:       — Кто вы такие? Где мои слуги? Куда подевался Мин Цзяо? Уберите это, мне неприятно!       — Ваше Величество, — кланяется старику Хуа Чен. — Вы умерли, но Ваша душа не может пойти дальше, ведь этот мир полон душ, которые желали бы отомстить Вам. И одна из них находится прямо тут. Но очень скоро сюда прибудут все остальные. А пока пообщайтесь со своей бывшей наложницей!       Се Лянь выпускает Нюгуй, но Хуа Чен заключает оба духа в прозрачную сферу. Вэй Ин видит, как чёрный дымок постепенно обретает формы очень красивой молодой женщины. Она с презрением двигается вокруг старика. Тот старается припомнить, видел ли её, но и память подводит, да и сколько красавиц прошло через его постель! Разве каждую запомнишь? Нюгуй достаёт из волос заколку, которую надевала каждая наложница перед посещением императора. Она показывает её и говорит:       — Я понимаю, что для тебя это не имеет никакого значения, но для меня получить эту заколку означало, что я стала для тебя чем-то большим! Однако это было не так, я была всего лишь одной из сотен, если не тысяч. И что со мной сделали, когда ты окончательно забыл меня? Просто отравили! А ты жил ещё полсотни лет, оскверняя юных девушек. Я хочу спросить: была ли в твоей жизни женщина, которую ты любил?       Старик злобно старается почесаться, но рука снова не достигает цели, и тогда он с насмешкой смотрит на девушку и говорит:       — До чего же женщины глупы! Вы не пригодны ни для чего, только детей вынашивать! Существа, которым, что ни скажи, они во всё верят. Я уверен, что когда мы остались наедине, я попросил тебя считать себя моей супругой! Как сказал мне мой советник, после этого женщины лучше беременеют. Но если тебя отравили, значит, ты не сумела зачать. А больше ты ни для чего не нужна! Для души и более изощрённых утех у меня всегда были юноши.       Женщина размахивается, стараясь ударить императора. Однако её рука утопает в голове бывшего возлюбленного, и два духа на некоторое время стали одним целым. Хуа Чен смотрит на вход в пещеру, и тут же она начинает заполняться озлобленными душами женщин. Он раскрывает сферу, и всех втягивает внутрь, где уже бьются два духа. И вот уже внутри магической ловушки вихри из дерущихся духов. Князь демонов запечатывает сферу, но иногда видно размазанное лицо императора, которого, кажется, растаскивают на клочья прибывшие души. Вдруг Се Лянь взмахивает рукавом, и в сфере воцаряется некое подобие порядка. Его голос звучит мягко, но то, что он говорит, заставляет сердце Вэй Ина сжиматься от ужаса и жалости одновременно.       — Дамы, прошу вас выслушать меня внимательно. Потом можете продолжить рвать того, кто, по вашему справедливому мнению, испортил вам жизнь! Так как ни одна из вас не упокоилась, на ваших душах имеются тяжкие преступления. Кто-то считал других соперницами и сгубил не одну подругу по несчастью. Другие докатились до того, что травили детей соперниц. Но были и такие, кто не позволил этим детям даже появиться на свет. Чего же вы ждали после вашей смерти? Но так, как в основном, конечно, виноват именно этот мужчина, я могу сделать так, что он, чтобы переродиться, должен будет с каждой из вас прожить так, чтобы вы были счастливы. Если вы согласны, то поменяйте цвета своих одежд на красный.       Сфера моментально покраснела, и даже мертвенно-бледное лицо императора стало красным, потому что когда он хотел возразить, несколько изящных ладоней утонули у него во рту! Вэй Ин отшатнулся, когда Хуа Чен, резко взмахнув рукой, вбил сферу в пол пещеры.       — Они же не выберутся и за сотни лет! — воскликнул У Сянь.       Се Лянь задумчиво посмотрел на дыру, образовавшуюся от сферы в полу, сделал сглаживающее движение ладонью, и яма исчезла. Вздохнув, он посмотрел на юного бога войны и сказал:       — Я думаю, и тысяч лет будет мало, чтобы утихомирить этих разъярённых фурий. Пусть они займутся друг другом, не мешают нам и людям в этом мире. А теперь нам нужно решить, что делать с этими смертными?       Лань Чжань говорит тихо, но очень уверенно:       — Я могу отправить их по домам. Прямо отсюда, из пещеры. Я отлично знаю расположения всех стран, в которых прежде жили эти несчастные. Но разве Вы, Ваше Высочество, не пообещали им нерушимый брак? Они ждут.       Се Лянь внимательно смотрит на юные лица, застывшие перед ним в нетерпеливом ожидании. Он проходит между ними, кого-то придвигает поближе, других разъединяет, однако снова качает головой, машет рукавом, и люди занимают те же позы, которые прежде приняли сами. Он сказал так для того, чтобы выманить злого духа, но не ожидал, что люди захотят соединить себя подобными узами! Девушки скромно потупили глаза, но юноши уверенно смотрели на то место, где в тот момент стоял Се Лянь. Он не перестаёт удивляться легкомыслию людей. Их жизнь так коротка, что они не успевают оценить и в полной мере понять слово «вечный», поэтому запросто соглашаются на всё, что может превысить время их жизни. Поэтому Се Лянь говорит:       — Я уберу этот момент из их памяти. Ни у кого из них нет настолько сильных чувств, чтобы подвергать несчастных подобной пытке — быть вечно с человеком, которого они выбрали, будучи уверенные, что вскоре умрут!       Хуа Чен кивает, берёт принца за руку, и они вместе идут мимо влюблённых, касаясь их лбов пальцами. Вэй Ин может только догадываться, что эти двое общаются между собой так, чтобы никто не слышал, и помогают друг другу менять воспоминания людей на более безопасные, чем клятвы, данные в момент отчаяния. Вэй Ин прикрыл свой лоб рукой и проверил — помнит ли он свои клятвы, которые когда-то давал Ван Цзи: всегда действовать по справедливости, нести в мир свет и добро любыми способами, беречь и ценить дружбу и людей, которых назвал друзьями. Он оглянулся на своего товарища по множеству приключений и встретился с ним взглядом.       Он вдруг сравнил то, что сейчас произошло: одних Се Лянь соединил на веки вечные, других разлучает. И страшнее — не потерять возлюбленного, ведь его потом можно встретить! Но долгие тысячи лет идти рядом с человеком, которого ненавидишь — тяжёлое испытание! Хотя, может, время меняет и это. Он вспомнил, как тяжело было им с Лань Чжанем в первые годы их дружбы. И как потом разорвалось его сердце, когда Второй Нефрит, поклонившись, ушёл со своим братом, оставив его рядом с Цзян Ченом в храме богини Гуашань. А потом У Сянь узнал, что его приятель вознёсся, и юноша прекратил все излишества и принялся усиленно совершенствоваться, чтобы последовать за ним. И вот они снова рядом, и Ван Цзи, кажется, уже не столь строг.       Наконец Се Лянь и Хуа Чен приводят людей в чувства, они начинают быстро собираться, а Лань Чжань, как и обещал, для каждого рисует печать, через которую невольники возвращаются домой, совершенно забыв о том, что недавно давали клятвы любви друг другу. Купцы тем временем срывали со стен ткани, собирали посуду и драгоценности, прибирали к рукам то, что им явно не принадлежало. Хоть Се Лянь и внушил им, что торговать людьми — дело неблагородное! Однако вытравить из них желание получить выгоду из любого дела, оказалось совершенно непросто.       Когда они вернулись к остальным купцам, те всё ещё спали. Им так же изменили память и вернули на дорогу, где их атаковала Нюгуй. Сами путешественники двинулись, наконец, в селение, в котором жили братья Ли. Вэй Ин изредка поглядывал на Лань Чжаня и с удовольствием подмечал, насколько слаженно они двигаются, плечом к плечу. У Сянь решил, что с таким спутником он запросто может обойти все дороги этого мира! И вдруг жуткая мысль посетила его: Лань Чжань просто помогает ему по долгу службы, потому что та, к кому стремится его душа, пока не ответила ему взаимностью. Но Вэй Ин уверен, что это временно, поэтому пробует представить себе ту, кто мог бы идти по другую сторону от Лань Чжаня.       Хотя, в том случае это он, Вэй Ин, будет идти по другую сторону, ведь тут место самого близкого для мужчины человека — за левым плечом, рядом с сердцем. Его же собственное сердце вдруг начинает неистово биться, юноша сбивается с темпа, теряет контроль над дыханием, и неосознанно хватается за руку, которую ему протягивает Лань Чжань. Лицо Второго Нефрита почти взволнованное, и Вэй Ин решается спросить:       — Ван Цзи, а если твоя возлюбленная ответит на твои чувства, что изменится между нами?       Бог литературы внимательно смотрит на того, кто почти повис на его руке. Для надёжности Лань Чжань притягивает к себе Вэй Ина и тихо говорит:       — Абсолютно всё!       Князь демонов хватает супруга за руку и говорит у себя в голове:       — Оставь.       Се Лянь отвечает ему, так же, не разлепляя губ:       — Но я больше не могу смотреть на это! Кто-то должен им помочь! Они ведь так тысячи лет будут бродить вокруг да около, не понимая, что уже пришли туда, куда стремились!       — Пусть идут. Каждый их шаг друг к другу будет укреплять их чувства. А пока до них не дошло, пусть пьют из кувшинчика с уксусом!       — Мы пришли, — говорит Ли Хо Ляо. — Вон там меня ждёт моя Судьба…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.