ID работы: 14412549

Nobody ever comes to our house

Джен
R
Завершён
61
Размер:
17 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник Скачать

we don't talk about death, do we?

Настройки текста
      Сильвер Вульф будит жажда.       Запасы газировки под кроватью кончились ещё вчера, а значит, придётся тащиться в кухонный отсек. Она не глядя натягивает серебряно-розовый халат. Тот самый, который Кафка грозится выбросить всякий раз, когда встречает в корзине с грязным бельём. Всё так же не открывая глаз, она нащупывает телефон. Прямо на ходу врубает первую попавшуюся игру. Каждый шаг отбивается от стен коридора душераздирающим шарканьем плюшевых тапочек-собачек. Что примечательно, из всех людей на корабле, кого бы мог раздражать этот звук, не нравится он только самой Сильвер Вульф.       План корабля настолько отпечатан в памяти, что она может дойти куда угодно не отрываясь от экрана. Волк открывает холодильник. Всякий раз, когда это происходит, дверь издаёт пронзительный, но весьма тихий звук. Это скрип. Странно, что Сильвер Вульф, будучи гением компьютерных программ, допускает халатность по отношению к технике... Вероятно, причина в том, что холодильник — не приставка. Когда-то она её точно смажет...       По привычке, Волк одной рукой наливает стакан воды, разворачивается и…       ...грохота не слышно. Благодаря годам практики, проведённых в играх, стакан не падает на пол. Всё дело в безупречной скорости реакции. — Блэйдик?       Пару секунд Сильвер Вульф просто пялится на него. Первый шок от подобных сцен прошёл уже много лет назад, но... каждый раз как в первый. Она смотрит на мужчину перед собой. Точнее, на комок окровавленных тряпок, спутанных волос и алую лужу, которая, в теории, должна быть Блэйдом. — Выключи… свет… — голос Блэйда звучит слишком злобно. Так, словно он шипит сквозь зубы, сворачиваясь в ещё более плотный ком. — Больно…       Последнее слово срабатывает как выстрел из пистолета. Сильвер Вульф вырубает свет и буквально вылетает в коридор. Она догадывается о причине, но не уверена на сто процентов. Если Блэйд говорит что-то подобное кому-то кроме Кафки, значит ситуация — край. Он нередко возвращается с заданий потрёпанным. Живого места не найти. Потому что Блэйд — это Блэйд.       Блэйд не может умереть. Так говорит Элио. А ещё Элио говорит, что убить можно кого угодно. Даже эона.       Сильвер Вульф не слишком сдерживает свои чувства, когда заходит к Кафке, но в этот раз она буквально ворвалась «с ноги». Кафка не просыпается от такого... — Игра — это всего лишь игра… — мурлычет Кафка.       Сильвер Вульф забирается к ней в постель и настойчиво трясёт за плечо.       Всё так же в полусне, Кафка перекидывает руку через плечо Волка, утаскивая последнюю под шёлковое одеяло. Жест доведённый до автоматизма.       Сильвер Вульф невольно улыбается. Она часто притаскивается сюда посреди ночи, когда на душе паршиво или снятся кошмары. — Потому что Кафка… — она невольно улыбнулась, проговаривая на грани слуха. — ...уютная.       Если Элио — разум в их странном конгломерате, то Кафка — однозначно сердце. Хотя, последнее, конечно, совсем не значит, что она хороший человек или что-нибудь такое... В сопливом духе Звёздного Экспресса.       Но сегодня не до сантиментов. — Кафка… — Сильвер Вульф выбирается из-под одеяла и снова трясёт её за плечо, на этот раз сильнее. — Там это… Блэйдику на кухне… паршиво…       Больше ничего говорить не нужно. Всё ясно. Вот только... — Не говори этого при нём, — нежно.       Кафка моментально поднимается с постели, накидывает на плечи длинный шёлковый халат. Пояс со скольжением стягивается на подтянутом теле тогда, когда женщина уже вышла за дверь.       Сильвер Вульф вздыхает. Ей несколько тревожно, но теперь там есть Кафка. Надо бы пойти к себе, только вот желания нет никакого. Вместо этого, она перебирается на другую половину кровати, где шёлк ещё тёплый. Натягивает одеяло до самого подбородка и утыкается в гонки. Те самые, в которые Блэйд всё обещает с ней поиграть. Каждый раз забывает, но всегда обещает снова. — Умирать он собрался… Не поиграв… Бесит… — недовольное ворчание под шмыганье носом. — Придурок…

***

— Из пятерых — трое… — Должны заплатить. — Кафка? — Тш-ш… Всё хорошо…       По́лы фиолетового халата медленно впитывают лужу крови. Кафка протягивает руку, и Блэйд слегка подаётся навстречу, подобно бродячему коту подставляет голову под утончённые, холодные пальцы. — Убей меня… — Не могу, Блэйдик… — Можешь… Ты делала это раньше…       Упрямство в его голосе напоминает что-то... Так говорят дети. Он слегка приподнимает голову, пытаясь заглянуть ей в глаза. Кровь из рассечённой брови стекает вдоль переносицы, смешиваясь со слезами. Конечно, Блэйд никогда не признает, что способен плакать, а Кафка… Кафка никогда ему не расскажет. — Из этого ничего не вышло. Никогда не выходит… — Значит… Попробуй ещё раз… — Прости, я не стану этого делать.       Длинные пальцы Кафки почти машинально перебирают слипшиеся от крови волосы. Неосознанный жест. Слишком привычный.       Она думает о том, что раны должны заживать быстрее. Должно быть, что-то произошло во время последнего задания. Что-то всколыхнуло мару. Это и заставляет Блэйда сжирать самого себя изнутри. — Кафка!       Он сбрасывает её руку и резко подаётся вперёд всем корпусом, путаясь в остатках бинтов и лоскутах порванной одежды. В этом бессмысленном жесте столько отчаяния, что сердце под рёбрами невольно сжимается, пропуская пару ударов. Пожалуй, он единственный, кто способен заставить её чувствовать… Нет, не жалость. Слишком унизительное слово. Это — иное. Что-то, напоминающее сострадание. — Почему? — Блэйд заглядывает ей прямо в глаза. — Почему это должно происходить всякий раз? Почему именно я? Я никогда не хотел этого! — Судьба бывает жестокой, Блэйди… Мне жаль. Все мы — рабы судьбы, не так ли? — Те трое… Я не могу вспомнить… — Не утруждай себя. Ты всё равно скоро забудешь. — Но… — Я помню. Я скажу, когда придёт время.       Короткая вспышка ярости заканчивается так же внезапно, как и началась. Даже чудовище внутри него ослабляет хватку, сдаётся. Блэйд опускает голову на плечо Кафки. Сквозь шёлк кровь на его щеке кажется холодной. — Обещаешь? — Обещаю… расслабься, ни о чём не думай… позволь… — Не хочу… — он не дослушал. Перебил. — Нужно обработать раны. Так ты ничего не почувствуешь и регенерация… — Я не хочу. Не сейчас. После, — всё так же настойчиво.       Какое-то время он молчит. Упирается кончиком носа в шею Кафки, а потом спрашивает: — Ты знаешь, как ощущается «ничего»?       Кафка едва заметно кивает, давая понять, что ей ясна суть его просьбы.

***

      Если бы у Блэйда спросили как выглядит смерть, то он ответил бы, что она похожа на Кафку. Он любит думать о них обеих: о Кафке, и о смерти. Особенно в сочетании.       У Кафки завораживающий голос и холодные ловкие руки наёмного убийцы. Всякий раз она зачем-то пытается сделать ему «не больно», забывая о том, что боль — единственное чувство, которое у него осталось. Он не понимает, но ценит сам факт заботы. Кафка — единственное существо во всей вселенной, которому может прийти в голову позаботиться о нём вот так. Даже в той далёкой жизни, что иногда врывается раскалённым клинком в его память, подобного не было. — Будет больно… потерпи…       Сахар в голосе Кафки приторный-приторный. Почти до тошноты. Блэйду нравится. Он закрывает глаза и думает о том, что было бы славно, если бы эти слова стали последними в его жизни.       Даже зверь внутри него умолкает, внимая её мелодичному голосу. Блэйд отчётливо помнит тот день, когда услышал его впервые. Это — часть «Шёпота духа». Всё, что связано с Кафкой, так или иначе оставляет след в его памяти. Остальное растворяется в удушающей сладости её слов. — Раны глубокие… ты сам этого захотел… — Кафка говорит так, словно он нуждается в утешении.       У Кафки грустные глаза. Будто бы кто-то покинул её, так и не дослушав. Блэйд слушает. Криво усмехается, когда в плечо вкалывают обезболивающее. Оно никогда не срабатывает, но ему нравится, когда прохладные губы Кафки утешительно касаются его виска. Безупречная иллюзия обмана. — Скажи Элио… что работа выполнена… — Он знает. Помолчи.       Блэйд подчиняется, позволяя Кафке творить всё, что заблагорассудится. Раны зажили бы и так, проваляйся он хоть всю ночь в алой луже посреди кухни. Кровь, боль, страдания… цена бессмертия, которого он никогда не просил.       Кажется, когда-то давно он был кем-то другим. Кем-то, кто умел… думал…       Резкая боль стискивает виски с такой силой, что, кажется, будто голову вот-вот разорвёт на мелкие куски. Блэйд невольно рычит от этого чувства. Звон в ушах слишком пронзительный. Это ощущается в разы ярче, чем разорванная в клочья плоть… — Послушай, Блэйди, не сопротивляйся… позволь маре захватить тебя… — К… Каф… ка… — Тш-ш… Всё будет хорошо… Ты в безопасности… Послушай…       Ему кажется, а может, он и в самом деле кричит от боли. Сразу после наступает пустота… В которой нет ничего, кроме темноты и бархатного ядовитого голоса. — Послушай, Блэйди…       У Кафки и смерти слишком много общего…

***

— Завтра ему станет лучше.       Сильвер Вульф кивает в ответ. Крутит в руках пачку вишнёвых, конечно, принадлежащих Кафке, сигарет. Нехотя спрыгивает с тумбы, на которой сидела, и перекрывает кран.       В тазу красная мыльная вода. А на корабле, естественно, есть стиральная машина. Обычно стиркой занимается Светлячок, но шмотки, испачканные в крови Блэйда Кафка всегда стирает сама. Руками. Это своего рода ритуал. — Ты когда-нибудь думала, что Он может ошибаться?       Сильвер Вульф разглядывает подсыхающее кровавое пятно на лиловой ночной сорочке Кафки.       «Он» лениво приоткрывает жёлтый глаз и переворачивается на другой бок. Демонстрирует своё равнодушие к происходящему. «Маньяк, уверенный в том, что может предвидеть будущее» — образец морального спокойствия. Иногда Сильвер Вульф уверена, что если бы не забота предугадывать судьбы и отдавать приказы, Элио и вовсе не парился бы чтобы превращаться из кота в человека. Лень — второе, а то и первое имя Раба Судьбы. — Матрица судьбы — всего лишь алгоритм, состоящий из множества переменных. Она не статична. Я уже объясняла тебе…       Руки у Кафки по локоть в розовато-алой мыльной пене. — Да, да, да… — Сильвер Вульф вздыхает. — Но я спросила не об этом.       Она щелчком достаёт из пачки сигарету, прикуривает и, не выпуская из пальцев, подносит к губам Кафки. — Я знаю, что ты до сих пор злишься за Стеллу… — Ненавижу тебя. Но это тоже не то.       Иногда ей хочется хорошенько врезать им обоим. Но если Элио с его гениальностью ещё можно понять и простить, то вот Кафку… — Девочки, не ссорьтесь, — Светлячок, как всегда, появляется в самый «нужный» момент. — А мы и не ссоримся. Я просто спросила…       На этот раз Сильвер Вульф затягивается едким, сладковато-вишнёвым дымом сама, прежде чем протянуть сигарету Кафке. Горькая гадость. — Вас с другого конца корабля слышно. Отстань от неё. — Много ты понимаешь своими шестерёнками, — Сильвер Вульф закатывает глаза и уходит, напоследок торжественно всучив сигарету в руки Светлячка. — Ладно, проехали. Я — спать.       К себе всё ещё не хочется, поэтому она снова плетётся в кухонный отсек, чтобы пристроится на расстеленном на полу одеяле рядом с Блэйдом. Вероятно, его принесла Кафка.       Сейчас мужчина выглядит почти умиротворённо. Раны замотаны в бинты и уже начали заживать. Правда, кровью всё равно несёт, как после бойни. Это почти привычная домашняя атмосфера... Тут всегда кто-то или что-то в крови. Ничего нового. — Умрёшь — обижусь, понял? — она поправляет одеяло, чтобы Блэйду было уютнее. — И вообще, ты мне сказал, что мы вместе покрутим баннеры, помнишь? Нифига ты не помнишь… Спи…       Она никогда не жаловалась на одиночество. На Панклоде всех легенд ждала примерно одна и та же судьба. Скучно и банально. Но с тех пор, как игра под названием «Панклод» закончилась, что-то успело измениться. Сильвер Вульф старалась относиться к этому как к системному сбою. Величайшим хакерам галактики не нужна семья, а уж такая деструктивная, как экипаж этой консервной банки, тем более. Глупости. — Все могут ошибаться. Ты, я… и даже Элио.       Сильвер Вульф как-то упускает момент, когда Кафка возвращается на кухню.       Та выглядит уставшей. С распущенными волосами, в накинутой на плече кофте, она едва ли похожа на того, чью голову КММ оценивает почти в одиннадцать миллиардов кредитов.       Кафка щёлкает зажигалкой, прикуривая очередную приторную сигарету. Глядя на неё, Сильвер Вульф начинает понимать, почему говорят, что сладкое — вредно. — Ты ужасный человек.       Кафка пропускает смешок и укладывается на одеяло по другую сторону от Блэйда. Тот, не открывая глаз, утыкается лбом в её плечо. Сильвер Вульф качает головой, глядя на эту картину.       Густая тишина держалась ровно треть сигареты. Кафка делала это очень искусно. — Хочешь умереть первой? — с акцентом на последнее слово. — А ты нет? — Все хотят. Кроме Элио. — Кроме Элио, — она вторит, соглашаясь, но всё равно не отлипает от телефона. — Закинь денег на гачу… — А что, во вселенной закончились кредиты? Или у КММ кризис? — Не умничай. Просто закинь денег. Тебе жалко?       Кафка вздыхает и достаёт телефон, стараясь не потревожить Блэйда. Будто бы того и в самом деле можно сейчас разбудить. — Он когда-нибудь вспомнит? — Для него будет лучше, если этого не произойдёт. — Это вроде как проходить один и тот же уровень по кругу. Жёстко.       Сильвер Вульф нащупывает в кармане недоеденную шоколадку и не глядя отправляет в рот. — А что, если ты не сможешь это делать? Ну… то что ты делаешь, каждый раз… — Вероятнее всего, это окончательно сведёт его с ума, если он не примет свою новую сущность раньше. — Значит, сначала умираю я, потом Блэйд, потом ты. Решено. — С каких это пор ты любишь спойлеры? — Отстань. Вы оба мне до смерти надоели. Идём спать. — Ты не идёшь к себе? — Ты тоже.       Последнее очевидно. Кафка всегда остаётся, когда кому-то из них паршиво. В такие моменты Сильвер Вульф радуется, что у неё никогда не было матери. Вдруг она оказалась бы такой же ужасной, как Кафка?       Сильвер Вульф начинает вырубаться в тот самый момент, когда в телефоне остаются последние жалкие пять процентов батареи. Корабль под чутким управлением Сэма дрейфует куда-то в сторону Пенаконии. У Семьи к ним очередное дельце, а значит — будет весело. И никаких разговоров о смерти, хотя бы несколько дней.       Она забирает из пальцев Кафки давно потухшую сигарету. Щелчком отправляет окурок куда-то в сторону раковины и залезает под одеяло. — И никаких разговоров о смерти… — бормочет Сильвер Вульф, засыпая. — Кому нужны эти дурацкие спойлеры?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.