ID работы: 14422211

Я бывшая жена одержимого герцога

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 119 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Не знаю, о чем, черт возьми, думает этот парень. Он мог быть так холоден со мной наедине, так почему же он снова обнимает меня сейчас? Он холодно отмахнулся от меня, сказав, что я просто устраивала шоу, тогда как я искренне спела ему песню, так почему ты сейчас липнешь ко мне, как будто тебе все еще есть что мне сказать? Когда его руки крепко сжались кругом моей спины и прически и я оказалась в его объятиях, его слова эхом отдались в моих ушах. - Не убегай и выслушай меня, Маринетт. Не отказывайся от меня так легко. - Для начала отпусти меня, и мы сможем поговорить об этом. Я никуда не ухожу. В это мгновение сильная рука, обвившаяся кругом меня, слегка расслабилась. Прямо перед самыми моими глазами маячило лицо Адриана, каким я его никогда раньше не видела. Он словно не знал, что делать. Расницы его широко распахнутых глаз яростно дрожали, пока он пристально смотрел на меня. - Я слышал твою песню и также знаю о твоей искренности. - Но ты говорил, что я просто устраивала представление. - Это было... просто сорвалось с языка. Ты так усердно готовилась к этому выступлению, так что, конечно, я не могу столь небрежно думать о нем. Ты говорил раньше такие холодные слова, почему же сейчас пытаешься нежно доставить мне удовольствие своими речами? Тебе стоило показать такую искренность раньше, для чего ты вселяешь в других надежды, чтобы потом неожиданно разбить их? Я без всякой причины пришла в раздражение и подняла на него взгляд. - Было бы лучше, если бы ты не только говорил, но и подкреплял свои слова действиями. Ты притворяешься таким нежным и любящим у других людей на глазах, но, когда мы остаемся наедине, меня не ожидает ничего иного, кроме острого меча. Чу-у. И тут я внезапно ощутила на своих губах чужие горячие губы. На мгновение удивившись, он торопливо отстранился от меня. Я чувствовала, как обжигающий жар распространяется по всему моему телу. Он попятился от меня, чтобы сохранять дистанцию, пораженный. Кажется, он не мог поверить, что сделал нечто подобное. - Я отказываюсь признавать такие неискренние поступки или принимать в них участие. - Я вовсе не неискренен. Более того... Взгляд глаз Адриана под трепещущими ресницами сфокусировался на мне. - Это ты же и попросила меня не говорить, а действовать.

***

Сбитая с толку, я торопливо вернулась к себе в комнату и бросилась на кровать. Я чувствовала такое физическое истощение, что даже не могла ни о чем думать. Одна ли я менялась, или Адриан становился другим тоже? Сейчас я была в замешательстве, так как не понимала, в чем именно он был искрененн. Что с ним случилось, когда он сказал, что все мои поступки были просто представлением, а потом внезапно обнял меня, и мои губы... Ах, и это тоже. Я перевернулась и прокатилась по всей кровати. Меня преследовали сложные мысли, но я все еще не могла прийти ни к какому выводу. Стук-стук. Миссис Тилли, постучавшись в дверь, вошла. Она помогла мне снять свое роскошное платье и принесла удобную повседневную одежду. У нее, должно быть, был утомительный день, проведенный в подготовке и уборке банкетного зала. Поэтому я не знала, отчего ее лицо так ярко сияет. - Что господин сказал, услышав песню мадам? Он сказал, что ему понравилось, верно? Вопрос миссис Тилли снова напомнил мне о нашей с Адрианом ситуации. Его лицо, холодное, как лед, когда он разговаривал со мной, его широкая грудь, к которой он меня неожиданно прижал, и горячее прикосновение его губ к моим. Я была настолько взволнована, что просто передала миссис Тилли те его слова, что произвели на меня наибольшее впечатление. - Он велел мне прекратить устраивать шоу. Лицо миссис Тилли, преисполненное восторга, неожиданно приобрело выражение, которое можно было охарактеризовать как «что»? Она тщательно старалась говорить в позитивном ключе, разглаживая морщинки на моем платье. - Не думаю, что господин действительно имел это в виду, мадам. Он очень честный человек, так что все, что он говорит, достаточно прямолинейно и не идет вразрез с тем, что он подразумевает. - Я не знаю.. сейчас я хочу отдохнуть, так что сначала мне нужно снять обувь и чулки. - Тогда, может, перейдем в сад? Теплый вечерний воздух - идеальная обстановка для того, чтобы расслабиться. - Тогда, пожалуйста, давай это сделаем. И было бы неплохо, если бы ты также смогла принести мне немного сладких макарунов и горячего шоколада в сад. Поесть чего-нибудь сладкого и восстановить энергию. Я хочу как следует расслабиться в одиночестве. Сообразительная и чуткая миссис Тилли быстро кивнула головой. - Хорошо. Я позабочусь о Вас, так что, пожалуйста, отдыхайте с удобством, мадам. Я, как в летаргии, побрела в сад. Как только я села у стола, то немедленно сбросила туфли на высоких каблуках, которые сдавливали ноги, равно как и чулки, друг за другом. Хотя пение на глазах у толпы народа заставило меня смертельно нервничать, наряд, который соответствовал достоинству герцогини, вызвал у меня такое ощущение, словно я вот-вот умру от расстройства. - Ах, как освежает. Я подтащила стул и положила на него ногу. Мои белые ноги, открытые до бедер, блестели в солнечном свете. Кровь, кажется, только начала циркулировать снова, когда я обеими руками помассировала ноги, весь день страдавшие от чулков и высоких каблуков. Длинная юбка, свешивавшаяся со стула, слегка покачивалась. Я огляделась и, только убедившись, что кругом никого нет, закатала юбку выше бедер, укладывая обе ноги на стул. Когда я как раз наклонилась над обеими ногами, массируя их, я услышала над головой звук. Мужской голос, который звучал так, словно он пытался что-то подавить. - Кхем. Звук, с которым мужчина прочистил горло, заставил меня торопливо оглянуться. Я увидела, как со скрипом закрылось окно. В этом закрытом окне я заметила отблеск платиновых волос.

***

Адриан в одиночестве вошел к себе в кабинет и плюхнулся на стул. Он поцеловал Маринетт, поддавшись порыву. Нет, скорее, если быть точнее, то это был даже не поцелуй, а просто легко касание губ. Он не планировал и не намеревался этого делать. Когда она попросила его показывать свои чувства делами, он отбросил мысль о том, чтобы скрывать искреннее отношение к ней. Однако, увидев удивленное выражение лица Маринетт, он испытал как и сильное сожаление, так и сильное желание. Сильное сожаление - по поводу своего нынешнего поведения, тогда как, с другой стороны, он уже решил ничего не ожидать от нее. И сильное желание поцеловать ее во второй раз, когда он увидел ее удивленные глаза.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.