ID работы: 14424011

Heal your (mine) wounds.

Слэш
NC-17
В процессе
24
автор
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

III. Together, but separately.

Настройки текста
Примечания:

Шерлок никогда не любил шумные места. Он предпочитал спокойствие, уют и тишину, ибо душа совершенно не лежала ни к каким праздникам. Даже в детстве родители быстро бросали затею привлечь черноволосого мальчика к семейным праздникам, позволяя ему остаться в комнате читать книжки, за что он им был по сей день благодарен. Однако с возрастом критичное непринятие всех торжеств смягчилось, и порой Холмс даже был рад громкой музыке и излишнему шуму, что мог вытянуть из пучины прискорбных мыслей. В последние два года ранее любимая тишина ассоциировалась исключительно с болью и воспоминаниями, воспоминаниями, что душили и не позволяли жить нормально.

***

Пустая ампула и шприц падают на пол. Шерлок грузно опускается в кресло, закидывая голову назад и закрывая глаза, не желая смотреть на исколотые вены и дрожащие пальцы. Метамфетамин действует быстро. Десять минут - и наступает период, где граница между реальностью и сном теряется, пульс учащается, кружится голова, и он видит того, кому давал обещание и уже не один раз. Знакомый силуэт одного роста с ним самим появляется так рядом. Он - лишь подобие тени. В конце концов, метамфетамин - не галлюциноген, в отличие от ранее применяемого ЛСД - тогда даже иллюзии прикосновений казались такими настоящими. Тогда даже обнимая воздух ему мерещились холодные пальцы, так осторожно ведущие по спине, словно боясь поранить. Холодный блеск алого глаза устремлен прямо на него, а границы тела расплываются, как и плывет вся комната - лишь Уильям Мориарти более или менее чёток. К горлу поднимается ком, предупреждая о будущей тошноте и слабости. Блондин заводит руки за спину, выдерживает паузу, позволяя Шерлоку во всем великолепии услышать бешеное биение собственного сердца. До разума доходит, что все - лишь действие наркотика и повышенное воображение, но детектив слишком слаб, чтобы отпустить. —Шерли, так нельзя. Голос звучит с укором, явно не одобряя всех действий Холмса, и последний знает это, но не может себя сдержать, каждый раз говоря себе, что этот раз - точно последний. Но все обещания канут в бездну, едва к сердцу прикасается мучительная тоска, несущая в себе свод воспоминаний. А происходит это часто, даже слишком. Ощущение того, что четкой точки поставлено не было, но и запятую поставить невозможно, когда не знаешь, к месту ли она. —Наркотики - ужасная нагрузка на печень, более того, они способны разрушить твой великолепный ум, заставив тебя, как личность, исчезнуть окончательно. Привычная манера общения, привычный голос - вещества действительно могли создать весьма убедительный обман того, что Уильям рядом. И плевать, что он лишь силуэт с нечёткими гранями, и плевать, что голос лишь воспроизведение фраз из его подсознания. Эта именно та ложь, которой отчаянно хотелось верить. —Иронично, не находишь? — Измученно усмехается детектив, опуская голову на грудь. Он видит, как галлюцинация оказывается ближе, подвигаясь к нему неестественными волнами. Взгляд Холмса с трудом фокусируется на упавшем шприце и ампуле. Он слаб, он признает. Но отпустить - выше его сил. Рука, лишенная кровотока благодаря ремню чуть выше локтя, уже успевшая посинеть и опухнуть, вновь тянется к ампуле. Ещё немного, в последний раз, всего пару фраз и он точно прекратит. Холод взбирается по телу - размытая ладонь проходит сквозь ту, что вновь дрожащими пальцами отмеряет свою ложь. Если он правильно все рассчитал, то увеличение дозы на шестьдесят процентов способно продлить эффект ещё на три с половиной часа. Рука вновь пытается коснуться его, да безуспешно, лишь проходит сквозь неё. Шерлок ошарашенно вскидывает голову. Черты лица смазаны, а головокружение добивает последнюю попытку понять, что выражает лицо Лиама. Детектив лишь знает - чувствует - что он злится. —Нельзя, Шерли. Больше нельзя. Ты под наркотиками почти семь дней без перерыва, у тебя интоксикация, ломка начинается каждые четыре часа, бензоилэкгонин не выводился с печени все эти дни. Ты не ешь, не спишь, что делает лишь хуже. Ты умрешь, если продолжишь. Хватит. —Невозможно отговорить от смерти того, кто уже на краю. — Улыбка формируется на лице сама, без какого-либо контроля. Руки дрожат сильней, чем раньше, но то не мешает навести острую углу на убитую вену. —Смысл тратить время на наркотики, убивая себя ими же, когда ты можешь увидеть меня не как игру твоего подсознания? Волна тишины проходится по комнате. Шприц падает с неестественно громким стуком. Шерлок смотрит прямо на нечеткий по граням силуэт, не видя, но точно зная: на губах Мориарти сейчас мелькнула родная улыбка, знакомая до острой боли в животе. Время полностью перестает ощущаться. Возможно, прошло несколько часов, возможно, всего пару секунд перед тем, как Шерлок расстегивает ремень на предплечье, освобождая руку, и со всей силы пинает небольшой столик. Ампулы летят на пол, разбиваясь, раскатываясь по всей комнате, новые шприцы лишаются тонких игл под напором дрожащих пальцев, а после и вовсе разламываются на две части, столкнувшись со стеной. Холмс с тихим стоном сгибается в кресле, позволяя пульсирующей боли во всем теле взять свое. Но наркотическая пустота в разуме нарушена выжженным: «Не игрой твоего подсознания.»

***

Шерлок покачал головой и нахмурился. Сейчас не время думать о таком, что ему и вбивал в голову Майкрофт, все трещащий о причинах происхождения праздника Первого Мая и явно находившийся в огромном воодушевлении. Гвардейцы в алой форме ходили тут и там, честно выполняя долг хранителей порядка, аккуратно подстриженные, ярко-зеленые кусты полностью символизировали скорое наступление лета, как и яркое солнце и безоблачное небо над головами англичан. Виндзорский замок, столь неприступный обычно, ныне отражал яркие теплые лучи и охотно принимал в свои обширные стены каждого желающего. Активно переговариваясь между собой, люди сновали туда-сюда, взрывы детского смеха раздавались всюду, как и строгие окрики родителей, подзывающих своих подопечных ближе к себе. Кажется, лишь один Холмс остается непричастным ко всеобщему гвалту. Он скучающе обводит взором толпу прошествовавших мимо солдат и его взгляд неожиданно загорается ярким светом. Откинув апатию и незаинтересованность, Шерлок лишь бросает краткое: —Майк, прошу простить... Старший брат великого сыщика покорно замолкает, выискивая последнего в толпе, где он быстро скрылся, возвращаясь уже спустя минуту и едва ли не за шиворот таща за собой юношу немного ниже его, светловолосого и кареглазого. —Вы друг друга знаете, представлять не вижу нужды. — Самодовольно произносит Шерлок, скрещивая руки на груди и с лёгкой улыбкой следя за рукопожатием. — Не ожидал тебя увидеть, Джон. Что ты забыл здесь? Майкрофт мне говорил, что ты, желая развить карьеру врача, отправился в Ирландию. Повисла напряженная тишина, прерванная поражённым кашлем Ватсона, уставившегося на Шерлока, как на безумца. —Ты уверен, что ничего не попутал? Ни в какой Ирландии я не был. Просто переместился на юг Лондона, продолжая врачебную практику, тут верно. Я подумывал над поездкой в Ирландию, но даже не успел осуществить её. —В таком случае, здесь моя ошибка - смею предполагать, что в мои руки попали ложные сведения о местонахождении Джона, потому я и ввёл вас в заблуждение. Мои извинения. — Спокойно произносит старший Холмс, сделав шаг вперёд и встав между Джоном и Шерлоком, словно бы опасаясь, что они с секунды на секунду сцепятся в драке. —Допустим. — После краткого вздоха произносит детектив, не позволяя себе уйти от главного. — Но, Джон, переходя к главному - Лиам пропал после того, как приехал в Лондон. В новообразовавшейся троице повисла тишина на пару долгих мгновений, позволяя проехать меж ними нескольким гвардейцам в алой форме, прежде чем Ватсон прочистил горло и потрясенно переспросил. —Надеюсь шутка, Шерлок? —Увы, — Произносит младший Холмс с полу-горькой усмешкой на устах, — Но это так. При таком рассказе крайне трудно стоять на месте, брести сквозь толпу, не глядя, куда проще, что осознали сразу все, гуляя по двору замка вперёд-назад, пока единственный из трех говоривший делился деталями и собственными предположениями по поводу того, что могло произойти. —Очевидно, что кто-то пытается нам помешать, раз уж подкинули мне ложную информацию о MI-6, едва я её запросил. И ведь нет никакой гарантии, что это - не мой приближённый человек. — Хмурясь, произносит Майкрофт, заводя руки за спину и опуская голову. — В конце концов, раз Джон Ватсон здесь - то, выходит, и Фред, и Моран - все в Лондоне, возможно, даже на своих прежних адресах. Что, если?... —Я сам их всех обойду. Сегодня же вечером. — Быстро уловив мысль чиновника, вызывается Шерлок, и, получив одобрительный кивок, переводит взгляд в сторону Джона, расплываясь в улыбке. — Составишь мне компанию? Как раньше. В ответ бывший напарник лишь кивнул, и младший Холмс отвел взгляд в сторону, успокоенно выдыхая. Был ли смысл искать того, кто сам же и признался в том, что сбежал? Но почему, от чего? Что могло так сильно отвратить, что он ушел просто так? Могла ли это все быть лишь глупая ошибка, ведь навряд ли человек, увидевший того, от кого «Сбежал, и, честно признаться, больше не желает его видеть», будет идти навстречу, а не наоборот. Хотел добить? Как вариант, но... Руки сжались в кулаки, оставляя след полумесяцев от коротких ногтей на ладони. Хотел бы Уильям добить, сделал бы ещё в баре, едва Шерлок попал в его поле зрения, бросив ещё несколько фраз своим собеседникам, так, чтобы они точно долетели до слуха Холмса. Он промолчал. А значит...Уходить со своей же квартиры было как минимум глупо.

***

—Артур Каттералл выступает сразу же после парада. Ты останешься, Шерлок? — Спрашивает Джон, задумчиво пропуская меж пальцев шелковую алую ленту, выданную как ему, так и его спутникам солдатами. —Соизволил наконец дать концерт? Тут грех не остаться. — Хмыкнул детектив, затягивая ленту, как и положено, на правой руке. Едва среди гостей пошла молва о том, что на праздник явился Майкрофт Холмс, последнего всосала в себя толпа, закидывая приветствиями и жеманной любезностью, заставляя его младшего брата пропустить сквозь мозг мысль о том, что он бы просто не смог бы терпеть такого количества лицемерия и людей в принципе, невольно начиная завидовать стальным нервам своего старшего брата. К счастью, долго лицезреть беспорядочную толпу вокруг него не пришлось: раздался гудок в трубу, и люди моментально затихли. Над двором повисла сравнительная тишина, если не брать в расчёт возбужденного шёпота, раздавшегося со всех сторон. Переливистый звон флейты задрожал в воздухе, плавно складываясь в ноты и мотив, а после небольшой задержки зазвучали барабаны. Гвардейцы в алой форме, все, как один, медленно замаршировали за площади, барабаны зазвучали громче. С первых рядов раздался восхищенный вздох, а после тихий вскрик Ватсона рядом. —Царица ночи! Откуда они её достали? Помимо роз, орхидей, лилий и тюльпанов в руках солдат действительно находилось пару стебельков крайне редкого цветка, выглядящего столь хрупко. То, с какой осторожностью несли этот цветок, лишь лишний раз доказывало его крайнюю ценность и редкость. Покрутив головой, Шерлок, как и ожидалось, не обнаружил рядом брата — Майкрофт уже стоял за небольшой трибуной из черного дерева, внимательно глядя на шествие и изредка отвечая кивками на фразы остальных чиновников. Видя, что даже брат внимательно следит за тем, сколь трепетно возносятся цветы к небольшому алтарю, Холмс фыркнул. Конечно, парад - едва ли не самая важная часть праздника, но слишком уж все выходило лицемерно, по скромному мнению детектива. Его взгляд, ничего не ищущий и ни за что не цепляющийся, переводится на каменный алтарь, снизу которого умелой рукой были высечены три перекрещенные лилии.

***

Лилия - непорочный, изящный, красивый и роскошный цветок, символизирующий доброту, правосудие, сострадание и милосердие.

Белая лилия - символ искренности и чистоты.

Шерлок не ошибся, проводя параллель между лилией и Лиамом, крепко вбивая в свой мозг, что сходство между ними - нереальное. Ведь какими бы методами Мориарти не добивался своего, он делал то не из корыстных побуждений - он искренне, честно желал лучшего стране, которую так любил, и в глазах которой навеки остался под именем Криминального Лорда. Была ли связь между простым молодым преподавателем математики и образом, которым пугали детей в сказке? Никогда. Истолковать что-то неправильно - проще простого, но никто даже не подумал посмотреть за ширму, заглянуть в алые глаза и посмотреть в них немножечко дольше, ведь сделай они это - сразу бы отказались от гневных выкриков о том, что Криминальный Лорд заслуживает смерти. Он знает, что его руки в крови. И раскаивается, ведь не может жить с чувством вины на плечах. Лилия - хрупкий цветок с изящными лепестками. И Лиам - хрупкий, слабый человек, пытающийся спрятать это ото всех, не изменяя своему принципу о нелюбви к слезам.Почему в качестве искупления ты решил прыгнуть с моста? Вопрос, протёртый до дыр. Вопрос, задаваемый пару тысяч раз. Ветер треплет волосы, мысли спутаны и никак не приводят к чему-то чёткому, оставляя лишь шлейф неизвестности и недопонимания. Молчание висит в воздухе грозовой тучей, закатные лучи солнца отражают единственный рубин, смотрящий вдаль, заставляя его сиять ярче прежнего. —Шерлок... Взять ответственность за то, что я совершил - все равно умереть. Однако я предпочту убить себя сам, нежели погибнуть на электрическом стуле или от пули. —Ответственность не будет обязательной смертью. Быть может, разъясни ты свои мотивы... —Можешь считать меня слабым, Шерли, но я не люблю пояснять людям, что находится внутри меня. Я предпочитаю уйти в себя и ждать, пока буря утихнет. Холмс молчит, тщательно обдумывая все сказанное. Слаб ли Уильям, раз побоялся встать перед всеми и попытаться оправдать себя? Оправдывая всех и счищая грязь с других, не забывай, что переносишь всё на себя. Ты взял на себя чужую вину, но сможешь ли избавиться от неё, не возвращая её обратно? —Это не слабость. Для совершения самоубийства нужен определенный толчок, и он присутствует далеко не у всех. Но... Просто чтобы ты знал: всегда возможно искупить грехи без самосуда. Позволь другим судить себя, как судил ты. Ведь под моим судом ты никогда не будешь вининоват. Я знаю твой мотив так же, как и ты, но не считаю, что ты достоин смерти. —Я попытался сбежать от последствий своих действий. А ты спас меня... —Ты никогда не сбежишь от этого, произошедшее в Англии всегда будет для тебя темным пятном на белом полотне. Но ты можешь по возможности скрыть его. Холодные ладони накрываются теплыми руками детектива, греющим мерзнущие костяшки губами. —И тебе не придётся делать это в одиночку. Ведь, Лиам... —Я не понимаю, о чем ты. Шерлок растягивает губы в улыбке, поднимая взгляд на стремительно бегающие глаза Мориарти. Попытка побороть себя - та ещё пытка для человека вроде него. Но ведь никто и не требует. —Лиам-Лиам...Всё ты понимаешь. Алый взгляд останавливается на линии горизонта. Не понимал бы - уже давно бы убрал руки. Но нет, разрешает. Позволяет себе забрать хоть немного тепла, расслабить горящие мышцы хоть на пару минут - и задуматься. —Может быть. «Но я никогда этого не признаю.» Шелест ветра уносит незаконченную фразу с собой, позволяя Мориарти храбриться и дальше, а лжи встать тонким, неощутимым барьером.

***

—Шерлок? Детектив потряс головой на голос Ватсона, раздающийся совсем рядом. Уж слишком часто в последнее время он стал заложником своих мыслей, что бились с болью о черепную коробку. Лишь бы снова не возвращаться в успевшее стать ненавистным состояние, Шерлок с какой-то ненавистью упирается взглядом на солдат, вставших на колени возле алтаря, и на группу девушек из монастыря, тянущих гимн. С трудом подавив желание закатить глаза — каждый праздник одна и та же рутина, — Холмс перевёл взгляд на Майкрофта, склонившего, как и нужно, голову, беззвучно шевеля губами под слова гимна. Служа идеальным примером для всех, помимо своего брата, Майкрофт, отнюдь, даже не смотрел на толпу, внимающую его действиям, выражая полное спокойствием, непоколебимость и даже отстраненность - отстраненность во имя долга. И лишь когда глаза в панике раскрылись, демонстрируя суженые зрачки, Шерлок вздрогнул, переводя взгляд на тело, наполовину скрытое за трибуной. Отвратительное алое пятно расплывалось на уровне груди, и оно же стало причиной потере равновесия. И он даже не услышал выстрела. Солдаты стихли, обернувшись, а люди, которые успели понять, что произошло, с криками пытались отойти назад, сбивая на своим пути всех без разбора, словно боясь, что единой пулей не отделаются, что настал конец света. Краем глаза убедившись, что Майкрофта подхватили, Шерлок пошарил взглядом по толпе, ощущая, как за рёбрами образовалась тысяча ножей, падающих в живот. Золотые пряди, красный глаз, чёрная повязка. И сталь, сверкнувшая на солнце и быстро исчезнувшая во внутреннем кармане.

***

Бег сквозь толпу, тем более верещащую и несущую тебя в совершенно другую сторону - занятие как минимум непростое, и Шерлок успел познать все прелести этого лишь тогда, когда осознал, что преодолеть даже те двадцать метров, разделяющие их, было практически невозможно. Золотые волосы скрылись в толпе, и сколько не вставай на цыпочки - ни единого их следа. Подавив разочарованный стон, Шерлок, зная, что есть кому позаботиться о брате, медленно подошел к тому месту, где вроде как стоял Мориарти. Не было ли это галлюцинацией? Сейчас детектив уже не так в этом уверен - даже следов на земле не осталось, сотни других ног унесли последний шанс, призрака виновного. Тихо вздохнув, и идя по более менее опустевшему двору замка, он медленно подошел к лежащему на траве Майкрофту, опускаясь перед ним на колени. Присутствующие в толпе врачи умело сделали свое дело - рана очищена и перевязана, однако для извлечения пули избежать кареты скорой помощи невозможно, никто не решался браться за такое. Черты лица старшего Холмса застыли в удивлении, ресницы плотно сомкнулись меж собой, а от лица отхлынула последняя кровь - действительно зрелище, достойное боли в сердце. Игнорируя вопросы стоящих над ними людей, Шерлок прошелся ладонью по ране, неосознанно стискивая ткань чуть выше. Он прощал слишком многое, но это перешло все грани.       Шаги бегущих санитаров за спиной послужили знаком того, что клятвы мести будут даны и скреплены позже - жизнь брата все ещё находилась в опастности. Помогая укладывать Майкрофта на носилки и глядя, как он исчезает в двуколке, детектив массирует точку меж бровей. —Шерлок, мои сочувствия... Это действительно ужасно. Я могу сопроводить тебя в госпиталь, если желаешь. — Голос Джона, снявшего шляпу и опустившего голову, как раз кстати. —Нет. Сейчас все, что мне от тебя нужно - так это твое присутствие при обходе старых и знакомых нам адресов. Не дожидаясь вопросов, которые наверняка должны были поступить, детектив разворачивается, быстрыми шагами покидая двор Виндзорского замка, не позволяя памяти вновь и вновь воспроизводить произошедшее.

***

Сити Вестминстер, Мейфэр, Дэйвис-стрит.

—Полковник Себастьян Моран? Никогда о таком не слышала... — Протягивает приятная на вид девушка с рыжими волосами и зелёными глазами, облокотившись о дверной проём и скрестив изящные ручки на груди, словно бы не замечая, как переглянулись при её ответе нежданные посетители. —Это был наш последний вариант. — Шепнул Ватсон, но, в общем-то, не получил никакого ответа. —Хорошо. Ваше имя? — Стараясь не выдавать своего разочарования спрашивает детектив вопрос, уже горящий ядом на кончике языка. —Кристи Ройлотт. — Учтиво отзывается девушка, хоть и вопросительно изгибает бровь. — Могу поинтересоваться, к чему опросы? —Мы, видите ли...Проверяем личности недавно въехавших. — Быстро отвечает Холмс, вежливо улыбаясь. Ройлотт долго вглядывается в его черты лица, а после улыбается в ответ. —Шерлок Холмс, я полагаю? Пораженный наблюдательностью незнакомки, Шерлок кивает и приглаживает волосы, стараясь сохранять самообладание. Преступления - вещь повседневная, а логика - редкая, и именно благодаря логике и памяти юной особы, она сумела завоевать уважение уже порядком уставшего детектива. —Верно, вы очень наблюдательны, мисс Ройлотт. —Уж не думала, что такой человек придёт ко мне сам...Хотя, я давно о вас не слышала и уже не чаяла надежд. Кого ищите в этот раз? —Не самого преступника, но его приближённого. — Подмигивает Холмс, ощущая толчок в плечо от Джона. —Я могу вам с чем-то помочь? —Максимум сказать, как давно вы переехали и у кого преобрели данную жилплощадь. —На первый вопрос я отвечу сейчас же: примерно два года назад. А со вторым история гораздо интереснее. Заходите, а я найду документы. Шерлок кивнул и ступил за порог, во вроде бы знакомую, но так сильно поменявшуюся квартиру. Заместо стены с плакатами обнаженных женщин в прихожей висели аккуратные картины, освещение более не было проведено с помощью дорогих люстр, и было сменено на приглушённый свет домашних ламп. Кристи махнула рукой в полностью переделанную комнату, ранее кухню, отныне гостиную, и Джон с Шерлоком удобно разместились на диване, ожидая хозяйку дома. —Почему я не додумался обойти дома раньше... — Пробурчал себе под нос детектив, ударяя себя по лбу и ощущая на коже строгий взгляд Ватсона. Однако услышав приближающийся звук шагов, вновь принял стоический вид. —Вот, все документы о покупки и оформлении жилплощади, ознакомьтесь. — Кивнула девушка, опускаясь на кресло напротив и начиная говорить. — Дело в том, что я довольно давно искала жилье где-то рядом с сити, так как здесь у меня работа. Ранее я жила на Парк-Роуд - думаю, вы можете представить, как тяжело и долго добираться оттуда без опозданий. Едва я увидела данное объявление, я сразу же поехала смотреть квартиру, которая находилась в выгодной для меня точке, и, что самое важное, на ней была выставлена сравнительно низкая цена. Не долго думая, я купила эту квартиру на следующий день, но что меня поразило, мистер Холмс, так это то, что когда я осматривала квартиру - меня сопровождал один человек, при покупке - второй, третий - при оформлении документов и четвертый любезно помог мне перевезти вещи и пожелал удачи. Так что поэтому я даже не могу не могу назвать вам точного имени бывшего владельца квартиры - не уверена, кто из них был им. Ведь все из ранее перечисленных не имели ничего общего с указанным в документах человеку. Холмс, занятый осмотром документов во время речи девушки, тоже это заметил - дом Себастьяна Морана был оформлен не на него, страховка тоже. В документах значилось имя некоего Дункана Росса, от Морана - ни следа, даже копия удостоверения личности указывала на совершенно другую личность. —Что ж, благодарю вас, мисс Ройлотт...Надеюсь, что у вас не было проблем с налоговой инспекцией в связи с данным инцидентом. Вы нам очень помогли. Однако вы можете принести ещё большую пользу, если припомните имена тех трёх людей, с которыми вы имели дело при покупке дома - имя одного уже значится в страховке. Кристи Ройлотт нахмурила брови, пару минут думая, а после медленно выставила перед собой руку, начиная загибать пальцы. —Хилтон Кьюбит...Питер Краудер и Бриттон Лайонс. Шерлок хлопнул в ладоши, и сидящий рядом Ватсон вздрогнул от резкого звука. —Великолепно, мисс Ройлотт, у вас чудесная память! —Что вы, не стоит. — Хихикнула девушка, кивая головой в знак признания. — Однако я рада, что смогла вам помочь. —Один вопрос, мисс Ройлотт... — Произнес Джон, держа на колене блокнот и покручивая перьевую ручку между пальцами. — Как выглядели те люди? Однако Кристи даже не успела начать описывать - Шерлок поднялся с кресла и дёрнул партнера за рукав, параллельно кивая хозяйке. —Благодарю, больше ваше время не отнимаем. В случае, если над понадобится ещё информация, мы зайдем. —Да... — Рассеяно кивнула рыжеволосая, поднимаясь с кресла и, уже на выходе из дома, шепнула. — Поделитесь, чем кончится расследование. Я давно о вас наслышана, и хотела бы узнать, к чему это приведет вас в этот раз. Ответив лишь рванным кивком, Шерлок вывалился из квартиры вместе с Ватсоном, и, смерив напарника суровым взглядом, пошел прочь, отказываясь от всех кэбов и забрасывая на плечи Джона ещё одну заботу: догнать его. —Почему мы ушли и ты даже не захотел слушать о внешности тех людей? —Внешность можно изменить до неузнаваемости. Краска для волос, накладные бороды, усы, косметика. —Но имена ведь тоже... —Ага. —Но и зачем мы тогда расспрашивали эту женщину? —Нужно было убедиться, что имеем дело не с одним человеком. Шерлок вздохнул и вынул из кармана пиджака пачку сигарет, вытряхивая на ладонь последнюю и быстро поджигая, вдыхая горький дым глубоко в лёгкие. —Почему мы вообще обходили дома бывших участников нашей...Группировки? — Спустя несколько минут молчания таки спрашивает Джон, вздрагивая от холодного смешка детектива, резанувшего слух. —А ты угадай. —Кто стрелял, Шерлок? —Я не знаю. —Знаешь. — Твердо произносит Джон, глядя на спину идущего впереди Шерлока, который лишь ускорил шаг, скрываясь в ближайшем переулке, вновь вынуждая догонять себя.

***

Белые халаты, обязательные даже при посещении больных - воистину ужасающая мера, учитывая неудобность выдаваемого атрибута, который сковывал тело похлеще любых кандалов. Едва дверь за лечащим врачом закрылась, данное исчадие ада оказалось на стуле рядом, а сам детектив многострадально выдохнул, глядя на уставший взгляд пришедшего в себя брата. —Тебе врач что-то еще сказал? — Спрашивает младший Холмс, скользя взглядом по одеялу, словно желая прожечь его взглядом и увидеть своими глазами швы на груди. —Только то, что я удачлив, ведь был огромной шанс смерти на месте. Но реабилитация будет долгой... — Вздыхает Майкрофт, отворачивая голову и глядя на занавешенное окно в палате, позволяя Шерлоку осмотреться. На прикроватной тумбочке уже лежала весьма солидная пачка писем, от лондонцев и коллег, желающих скорейшего выздоровления и выражающих свое сочувствие по поводу случившегося. Чуть дальше - пара нераскрытых свертков, скорее всего, от тех же адресатов, и сменная одежда, успешно привезенная слугой. — А ты где ходил? —Надо было кое-что проверить... — Неопределенно проведя рукой по воздуху, ответил детектив, прикусывая язык, дабы не начать язвить. —Ты знаешь, кто это сделал? —Пока нет, но я в процессе. Удовлетворенно кивнув, чиновник устало откинулся на подушки и прикрыл глаза. —В таком случае, едь домой. Со мной все настолько нормально, насколько может быть. Не потрудившись как-то ответить, Шерлок поднялся и накинул халат на плечи, стараясь не смотреть на Майкрофта, пока покидал палату.

***

Без сил упав на кровать, Шерлок раскинул руки и ноги, бесцельно глядя в потолок, собирая в памяти виды улиц Лондона, знакомых ему наизусть. Не было сил оказывать сопротивление той мерзкой боли в груди, отзывающейся звоном по всем конечностям. Он уже не знал и не помнил, почему именно не может отдаться беспокойному сну, и хотел ли он этого. Обрывки воспоминаний, пролетевшие в опустевшем мозгу, окончательно разрушили и без того шаткую структуру собственного я, безжалостно кидая назад, в пучину давно прошедших дней и бесполезных сравнений и взвешиваний, обрывая хрупкие сердечные струны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.