Ворон и Лось

PG-13
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Мини, написано 72 страницы, 25 361 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 29 Отзывы 11 В сборник

Запись 2. Леди и джентельмены

Настройки
       — Не понимаю, зачем туда идти мне. Вас там хватит за глаза и за уши.       Сэм тяжело вздыхает и поворачивается к Рейвен, сидящей на заднем сиденье Импалы со скрещенными на груди руками и насупленными бровями. По ней сразу видно, что план Винчестеров ей не по душе, и она предпочла бы остаться в бункере, а не идти на какой-то там званый ужин. — Милая, мы уже объясняли тебе. Два приглашения, каждое на пару человек. Дин себе пару уже нашёл — она наша старая знакомая, в охоте уже давно, — а я не могу прийти один. Слишком уж подозрительно это будет выглядеть. Поэтому мы вынуждены просить тебя о помощи.       Девушка тяжко вздыхает. Сэм знает, как она терпеть не может официальные приёмы. Каждый раз, когда необходимый охотникам артефакт оказывался на выставке или аукционе, Рейвен старалась не показываться братьям на глаза, чтобы они не потащили её туда, и придумывала разные отмазки, лишь бы держаться подальше от всей этой светской жизни. Но теперь, когда глава выставки, центральным экспонатом которой являлся необходимый Винчестерам золотой клинок и к которому охотники смогли втереться в доверие, предложил им два билета на «это восьмое чудо света», Сэм понял, что Рейвен будет не отвертеться.       Младший Винчестер специально выбрал вечер, когда его возлюбленная была в приподнятом настроении. Но даже это не спасло его от фраз, явно выходящих за рамки цензуры. После того, как Рейвен частично успокоилась, Сэм решил действовать обходными путями. Наконец, ему удалось убедить девушку в том, что «без неё они с Дином и Люси в жизни не справятся». Охотник даже не хитрил: он неоднократно наблюдал, как Рейвен вынимает толстенные кошельки богатеев из их застёгнутых карманов прямо на ходу; как ловко она снимает деньги даже с обломанной половины кредитной карты; как она крадёт из музеев накрытые стеклянным колпаком предметы. И он понимал, что такие способности, приобретённые девушкой в приюте, очень пригодятся в их «семейном бизнесе».       И вот теперь, после трудноватого разговора, Винчестеры вместе со своей знакомой Сарой, которая явно рада походу в магазин за новым платьем, и Рейвен, всё ещё недовольной таким раскладом событий, сидят в машине возле женского и мужского магазинов, располагающихся рядом друг с другом. — Давай же, будет круто! Прекращай дуться! — видно, что Сара изо всех сил старается наладить отношения с Рейвен, которая почему-то её невзлюбила. Сэм даже подозревает почему: слишком уж долго Сара тискала его в объятиях при новой встрече.       Балком бросает на охотницу злобный взгляд, который — Винчестер-младший не сомневается — при должном желании убить может. Наконец она раздражённо стонет и закатывает глаза, вылезая из Импалы. Охотники выбираются за ней, и Сэм даёт брату отмашку, мол, иди, я догоню. Сам он открывает дверь перед девушками и следом за ними проходит в женский магазин, стараясь не смотреть на отдел нижнего белья. К посетителям тут же подлетает консультант, желая срубить побольше чаевых. Он сразу же подхватывает под локоток восхищённую Сару и куда-то её уводит. Рейвен тем временем окидывает взглядом магазин и тихо шепчет Сэму, даже не стараясь скрыть своё разочарование: — Здесь же нет женских костюмов. — Я забыл тебя предупредить. На приёме установлен дресс-код: дамы должны быть в платьях. Это обязательно.       Рейвен шокировано смотрит на своего парня, не веря в такое предательство: — Да ты… Ты воткнул нож мне в спину, Винчестер. — Да ладно. Я никогда не видел тебя в платьях, но уверен, что на тебе они сидят просто замечательно.       Девушка медленно начинает двигаться по центральному коридору из манекенов, одетых в образцы нарядов. Она как заворожённая проводит рукой по золотому шёлковому платью, похожего на королевское. В её глазах Сэм замечает восхищение, благоговение и… слёзы? На короткое мгновение охотнику кажется, что его возлюбленная выглядит очень расстроенной, как будто вспоминает свою несбывшуюся мечту. Но потом она поворачивается к нему лицом, и все догадки моментально испаряются. — А ты с нами зачем пошёл? Ты идентифицируешь себя как женщина? — Почему же… Я пошёл сюда, чтобы оплатить любой каприз своей девушки.       Он подходит к Рейвен и внимательно разглядывает её. Она закидывает руки ему на шею и отклоняется назад насколько это возможно с их разницей в росте. Минуту девушка изучает его лицо на предмет проявления скрытых намерений, но, когда таковых не находится, она поднимается на носочки и шепчет почти в губы парня: — А я пока не хочу, чтобы ты видел меня в платье. Поэтому иди к Дину, он тебя заждался.       Сэм слегка подаётся вперёд, желая получить поцелуй, но Рейвен быстро поворачивает голову, и губы Винчестера оставляют влажный след на её щеке. Усмехнувшись и поняв, что возлюбленная всё ещё строит из себя обиженную, он вынимает из кармана одну из фальшивых банковских карточек и протягивает её девушке. — Пин-код ты знаешь.       А потом, воспользовавшись слегка затоможенной реакцией Рейвен, Сэм быстро касается её губ в лёгком поцелуе и выскальзывает за дверь магазина.       К дому, где проходит званый ужин в честь открытия выставки, Дин и Сэм подъезжают только вдвоём. Старший охотник не вытерпел слишком долгих сборов девушек и под заливистый хохот Сары и суровое молчание Рейвен потащил брата к Импале, сказал лишь: — На такси доберутся.       И теперь Сэм с Дином сидят в тёмной машине, стоявшей рядом с ярко освещённым домом в три этажа.       На стоянку всё прибывают и прибывают новые гости. Охотники удовлетворённо рассматривают приезжих пафосных дам и мужчин с каменными лицами. Сэм уже представляет, как искривится лицо Рейвен при виде такой официальной обстановки, когда вслед за чёрным лимузином на парковку въезжает жёлтенькое такси. Переглянувшись, братья вылезают из Импалы и направляются навстречу прибывшим спутницам. Не успевает младший Винчестер протянуть руку к дверце автомобиля, как она внезапно открывается, и из салона поднимается Рейвен.       И Сэм забывает, как дышать. Почему-то он был уверен, что возлюбленная не изменит самому часто встречающемуся в её гардеробе чёрному цвету. Но видимо эту возможность она оставила на следующий раз. На Рейвен тёмно-красное приталенное платье в пол с перекрёстными короткими рукавами, которое чуть открывает грудную клетку девушки. Волосы распущены, обхвачены бордовой ленточкой и, кажется, завиты, хотя насчёт последнего Сэм сильно сомневается: почему-то он уверен, что над причёской возлюбленная не очень старалась и доверилась судьбе. Ну или Саре, рискнувшей помочь. В руках Рейвен держит золотистый клатч с замком-пуговкой. А на безымянном пальце левой руки красуется подаренное после одной крупной ссоры с Сэмом кольцо. Парень не знает, специально ли девушка надела украшение на «тот самый палец» или она просто торопилась, но безумно приятное и тёплое чувство удовлетворённости разливается по его внутренностям.       Рейвен неотрывно смотрит в глаза возлюбленного, и на её щеках появляется лёгкий румянец. — Мы так и будем стоять посреди парковки или всё же пройдём внутрь? — Да, — спохватывается Сэм и берёт девушку под локоть, ведя к зданию. — Прости, просто… Ты такая красивая.       Оказавшись внутри, Винчестер предъявляет билеты и вытягивает голову в надежде найти своего брата с Сарой. Пройдя в главный зал, они с Рейвен устраиваются возле сцены за одним из многочисленных столиков. К паре тут же подлетает официант, готовясь принять заказ, но Сэм отрицательно качает головой, и мужчина идёт к другому столу. Младший Винчестер всё ещё разглядывает помещение, стремясь увидеть брата с его спутницей, как вдруг его привлекает тихий голос девушки: — Клинка здесь нет. — Что? А, ты про это. Он на третьем этаже, мы с Дином выяснили.       Рейвен задумчиво прикусывает нижнюю губу и поворачивается к выходу. Широкоплечие охранники сканируют взглядом всех, кто решает ненадолго выйти на свежий воздух, а особо подозрительных мужчин просят снять пиджак и прощупывают на предмет выноса артефактов. — Это плохо. С третьего этажа слишком долго спускаться.       Сэм поворачивается в ту же сторону и разглядывает охрану. Если придётся прорываться силой, они с Дином вполне смогут справиться с громилами. Но потом парень замечает на поясе одного охранника дубинку и что-то подозрительно похожее на электрошокер. Ситуация осложняется.       За столик присаживаются Дин с Сарой, слышавшие последнюю фразу Рейвен. Старший Винчестер наклоняется к Балком и тихонько, чтобы слышала только их компания, говорит: — Нам его ещё и не вынести будет. Эти громилы всех почти осматривают. Представьте, что будет после пропажи ножичка.       Рейвен раздражённо поворачивается к нему и едким голосом, источающим яд, произносит: — Подумаешь, проблема, — потом объясняет, словно малышам, — Они досматривают мужчин. Дамам под платье они же не заглянут, — и повернувшись к Саре, спрашивает, — У тебя есть резинка для волос?       Охотница недоумённо отдаёт ей резинку, вынутую из клатча. Рейвен горделиво поднимается из-за столика и уходит в неизвестном направлении. Сэм смотрит ей в спину и гадает, что на этот раз пришло в голову его девушке. Вскоре та возвращается и спокойно усаживается на своё место. Младший Винчестер откидывается на спинку стула и рассматривает совсем неизменившуюся причёску возлюбленной. Куда она дела резинку — непонятно.

***

      После двухчасового ужина и почти такого же длинного выступления хозяина выставки сотне гостям наконец предлагают пройти на второй и третий этажи к экспонатам. Основная толпа течёт к картинам на втором этаже, и охотникам приходится следовать за ней, дабы не навести на себя подозрения. К моменту подъёма на третий этаж Дин с Сарой отделяются от Сэма с Рейвен и начинают следовать плану. Их задача — убрать освещение после СМС младшего Винчестера. Парень с возлюбленной уже входят в нужный им зал, когда Сэм замечает, что Рейвен начала хромать. Он обеспокоенно спрашивает, готовый уже прервать всю операцию: — Ты в порядке?       Девушка на секунду зажмуривается и с натянутой улыбкой хриплым голосом отвечает: — Всё в ажуре. Просто туфли натирают. Пошли.       Добравшись, наконец, до золотого клинка, находящегося по стеклянным колпаком, Сэм достаёт телефон и краем глаза наблюдает за Рейвен, быстро и незаметно вынимающей отмычки из клатча и ловко прячущей их в ладоне. Когда вокруг клинка собирается толпа, пара подходит ближе специально с той стороны, где находится замок. Сэм замечает, как его девушка, слегка раздвинув пальцы, прикладывает отмычки к замочной скважине, и тут же нажимает на отправку сообщения Дину. Долгие пятнадцать секунд ничего не меняется, и вдруг свет гаснет. Кромешная темнота создаёт ощущение выколотых глаз. Сразу начинаются беспорядки: панические вскрики дам и успокаивающие выкрики мужчин смешиваются в один сплошной бардак.       Минуту Сэм чувствует с трёх сторон хаотичные толчки, а потом свет снова включается, и он видит, как Рейвен оседает на пол. Успевая её подхватить, парень, стараясь не паниковать, прикладывает два пальца к шее девушки и чувствует слабый, но вполне чёткий и размеренный пульс. Дрожащие веки Рейвен чуть приоткрываются и с губ слетает достаточно громкое: — Мне плохо!       Сэм подхватывает её на руки и несёт к лестнице, надеясь, что происходящее с возлюбленной — спектакль. У выхода из дома он встречает Дина с Сарой, которые очень убедительно играют роль пропустивших всё самое интересное: — Что случилось?! — Что только что произошло? Мы были в главном зале и услышали крики!       Несмотря на бесчувственную девушку на руках у Сэма, охранники всё же останавливают его и Дина и небрежно ощупывают их со спины. Когда компании всё же удаётся выбраться из здания, они спешат к Импале. Сара усаживается на переднее пассажирское сиденье, Дин — за руль, а Сэм с Рейвен на руках ныряет назад. Как только машина трогается с места, «потерявшая сознание» девушка оживает и, громко чертыхаясь, снимает с ног красные туфельки. — Никогда, слышите, никогда больше не смейте тащить меня на подобные мероприятия! Тому, кто ещё хоть раз заикнётся о моём участии в этом цирке, я разможу голову и проверю наличие мозгов!       Она всё ещё сидит на коленях у обнимающего её Сэма, поэтому старается не слишком сильно махать обувью. Дин закатывает глаза и ворчит: — Ты нам говорила это перед самым походом туда. Давай что-нибудь поновее. Ты достала клинок? — Конечно, достала! Как будто могло быть иначе! — Рейвен приподнимает подол платья, частично оголяя правую ногу, и охотники видят золотой кинжал, прижатый к телу надетой на ногу резинкой для волос. Дин радостно смеётся, Сара хлопает в ладоши, а Сэм с ужасом смотрит на посиневшую от недостатка крови лодыжку возлюбленной. Когда Рейвен кидает на колени Сары кинжал и уже хочет слезть с колен младшего Винчестера, он прижимает её к себе одной рукой, а другой начинает аккуратно растирать пострадавшую ногу девушки, стараясь ускорить кровоток. В процессе этого занятия парень замечает кровоточащие мозоли, натёртые неудобными туфлями на каблуках. Он смотрит на прикорнувшую на его плече Рейвен и тихонько целует её в закрытые глаза. Она неспокойно шевелится, стараясь занять более удобную позицию, и роняет на пол машины туфли, причинившие ей столько страданий.       Когда Дин заворачивает на стоянку мотеля, то поворачивается к брату и смотрит на него выразительным взглядом. И Сэм понимает — ночует он сегодня в номере Рейвен, а Сара — в номере братьев. На одной кровати с Дином. Как только младший охотник вылезает из Импалы, сразу же забирает трёхклятые туфли возлюбленной, не обращая внимания на её возмущение. — И в чём я пойду, по твоему? Босиком, что-ли? — А ты и не пойдёшь. Ты полетишь.       И Сэм подхватывает девушку на руки, заставляя вскрикнуть от неожиданности. — Винчестер, поставь меня на землю, немедленно! — Ни в коем случае, мадам. Мне был дан приказ обеспечить вам жизнь без забот и ужасных туфель. — И кто же отдал этот приказ? — Моё сердце, мадам.       Рейвен хохочет, обхватив шею парня руками и откинув голову назад. Её босые щиколотки выглядывают из-под подола платья, предоставленные холодному ветру. — В таком случае, мистер, я ужасно устала сегодня. Прошу, доставьте меня как можно скорее в постель.       Сэм улыбается и начинает кружиться на месте, не выпуская девушку из рук. — Будет сделано, мадам.       
29 Нравится 29 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)