ID работы: 14430121

Сказочные приключения, или Любовь и прочие неприятности

Смешанная
NC-17
В процессе
7
автор
Velvet Velur бета
Lily_Scalette гамма
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 53 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава первая: О Золушках

Настройки текста
В Сказке Кимберли Мэннерс оказывается случайно, всего-то сказался неудачный поход в ресторан, где была назначена встреча с теперь уже точно бывшим возлюбленным. Они успевают лишь перекинуться парой обыденных фраз, прежде чем пространство вокруг заволакивает странным сиреневым дымом, который забивается в уши, рот и нос, мешая нормально дышать. Она закрывает глаза лишь на секунду, кажется, а открывает их уже в незнакомом месте. Постепенно ощущение пространства возвращается к ней, и она понимает, что находится в богато обставленной комнате и лежит на просторной кровати с балдахином. Кажется, такой стиль интерьера называется ампир? Знания сами собой всплывают в голове, пока она пялится в потолок, украшенный позолотой, которая так вычурно смотрится на фоне панелей из тёмного дерева, которыми обшиты стены её спальни. Кимберли касается пальцами висков, голова просто гудит от попыток понять, как она оказалась тут, и где именно «тут»? Разгоряченной кожи касается холодный металл колец, которыми унизаны её пальцы. Она отнимает руку от лица и удивлённо рассматривает всю себя: одежда тоже стала другой, красивое ярко-красное платье, в которое она облачена, облегает её фигуру, подчёркивая достоинства и скрывая мелкие недостатки. Длинные рукава, расшитые незнакомыми узорами, удобные туфельки в тон на небольшом каблуке… А тёмные волосы, ранее свободно лежащие на плечах и спине, теперь убраны в причёску, увенчанную шпильками с драгоценными камнями, оттеняющими цвет её карих глаз, отбрасывающими блики на нежную светлую кожу. Всё это так странно, совершенно незнакомо и даже немного страшно. Мэннерс поднимается с постели и подходит к окну, быть может, вид снаружи даст ей подсказку, что происходит и как отсюда выбраться? Оценив открывшийся красивый пейзаж и заодно поняв, что оказалась она в большом особняке где-то за чертой города, девушка цепляется взглядом за знакомую фигурку внизу. — Кэйти! — возглас сам собой срывается с её губ, когда девичий силуэт приближается и его можно чётко рассмотреть. Милая Кэйти Бейкер, её подруга, очаровательная девушка с длинными тёмными волосами, сейчас заплетенными в косу, перекинутой на грудь, скрытую лифом дорогого на вид платья песочного цвета. Она откликается на своё имя, одаривая Ким своей солнечной улыбкой, которая согревает изнутри, как и взгляд зелёных глаз. Теперь уже не так страшно, она больше не одна. На сердце становится легче. Но от следующих слов оно вновь ухает вниз: — Сестрица, ты уже проснулась. — Не сестра я тебе, — хмурится Кимберли. — Что тут происходит? Как мы тут оказались, и где именно «тут»? — засыпает она вопросами собеседницу. — С тобой всё в порядке? — Та обеспокоенно смотрит в ответ. — Это наш дом, мы живём тут уже много лет, — объясняет Кэйти. — В этом доме, много лет? Не может быть! Так, подожди, я сейчас спущусь, и мы нормально поговорим. — Мэннерс не верит, но разобраться стоит, поэтому она поспешно выбегает из своей комнаты и через минуту оказывается в саду, лицом к лицу с «сестрой». Она участливо смотрит на неё, видимо, на старшую так повлияла новость о предстоящем бале в королевском дворце. Соберутся все знатные вельможи их города, а открывать приём будет сам принц! — Так, теперь, пожалуйста, объясни мне всё с самого начала и подробно, — просит девушка, вырывая Кэйти из её размышлений. — Мы живём здесь с тех пор, как наша матушка второй раз вышла замуж, — терпеливо объясняет Бейкер, всё ещё с беспокойством поглядывая на «сестрицу». — Что с тобой? Ты нервничаешь из-за предстоящей встречи с принцем? Ведь на этом балу он будет выбирать себе невесту, — в голосе «младшей сестры» звучит неподдельное сочувствие. — Если хочешь, я попрошу Золушку приготовить для тебя успокоительный чай, — предлагает она. — Второй раз замужем, Золушка… — бормочет Кимберли, мысленно пытаясь соединить всю информацию в единое целое, а потом её осеняет — она попала в Сказку! Да ещё и не одна. Вот так сюрприз, хотя с их компанией разве когда-то было иначе? Приключения всегда поджидают где-то рядом, этот раз не стал исключением. От помощи Кэйти она отказывается, сама идёт в дом с намерением найти «Золушку». И находит, на кухне, занятой своими прямыми обязанностями. Главным персонажем сказки, куда Кимберли попала, оказывается миловидная брюнетка с карими глазами, одетая в простое платье из грубого льна, её волосы собраны в небрежную косу, которую она иногда откидывает за спину, хлопоча у плиты. Девушка ей не знакома, но сейчас важно другое, поэтому Мэннерс отмахивается от внутренних сомнений, одолевающих её, и обращается к незнакомке: — Здравствуй, ты — Золушка? — Да, конечно. — Собеседница удивлённо смотрит на неё, так же, как ранее смотрела Кэйти. — Точно-точно именно Золушка? — снова спрашивает Кимберли. — Уже много лет ко мне обращаются именно так, — вздыхает собеседница. Казалось, все давно забыли её настоящее имя, отдавая предпочтение прозвищу. — Какое же твоё настоящее имя? — озвучивает новый вопрос Ким. — Джейн, — следует ответ. По реакции девушки видно, что интерес одной из старших сестёр хоть и неожиданный, но приятный. — А фамилию свою ты помнишь? — уточняет та. — Нет, да и это не имеет значения. — Золушка пожимает плечами. — Имеет, конечно! Но, видимо, никто не понимает, что здесь происходит, кроме меня. — Кимберли вздыхает и садится на деревянный табурет у плиты. Спустя мгновение задумчивую атмосферу момента нарушает новый голос, он звучит холодно и властно, в кухню входит мачеха… Женщина красива: тёмные блестящие волосы, утонченные черты лица, а карие глаза, алые губы и облегающее чёрное платье по фигуре придают ей особый шарм. — Золушка, ты опять ленишься вместо того, чтобы заниматься домашним хозяйством? Мы так умрём с голоду. — Она недовольно морщит нос, глядя на падчерицу. — Простите. — Джейн подскакивает со своего места и принимается суетиться у стола, нарезая продукты для будущего обеда. — А вот, видимо, и матушка… — тихо тянет Кимберли, глядя на знакомое лицо «матери». Она знает, кто перед ней — Пандора Бауэр, одна из старших ведьм Софии. В ковен, который она возглавляет, входит и её, Ким, семья. И Кэйти Бейкер. — Тебе стоит отдохнуть, Кимберли, всё-таки королевский бал — событие довольно важное и волнительное, — голос женщины теплеет, когда она переводит взгляд на «родную дочь». — Надеюсь, принц выберет тебя или Кэйти в качестве невесты, — добавляет она. — А когда точно состоится бал? — осторожно интересуется Мэннерс у «матушки». — Он будет этим вечером, так что у вас с сестрой ещё есть время, чтобы подготовиться к нему. Чуть позже мы начнём собираться к выходу, — следует её ответ. Кивнув, что приняла к сведению полученную информацию, Кимберли поднимается со своего места и покидает кухню, успевая послать последний сочувствующий взгляд «сестре».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.