Подведены итоги конкурса на звание самого завидного холостяка грядущего сезона!
Мы счастливы объявить, что победителем нашего конкурса стал мистер Гарри Поттер! Девятнадцатилетний волшебник, единственный, кто выжил после смертельного заклятия и смог изгнать Темного Лорда на долгие годы, еще находясь в колыбели. В свои семнадцать лет он победил Темного Лорда окончательно и принес мир и покой в Магическую Британию. А если добавить к этому, что молодой человек хорош собой, строит многообещающую карьеру в аврорате, и к тому же унаследовал состояние Поттеров и Блэков — то вы, наши читатели, без сомнения согласитесь, что его победа в нашем конкурсе была так же очевидна, как пророчества Кассандры Трелони! Напоминаем, что конкурс проводился путем открытого голосования — и мы получили тысячу сто сорок шесть писем в поддержку мистера Поттера! Реджинальд Лестрейндж, занявший второе место, получил пятьсот двенадцать голосов, а Кассиус Уоррингтон — сто двадцать четыре. Мы поздравляем победителей и надеемся, что они в скором времени найдут свое счастье. Ну а нашим читательницам мы желаем удачи! Колдографии десяти участников конкурса, занявших верхние строчки нашей импровизированной турнирной таблицы, вы найдете на стр. 2, 3, 4 и 5. Будьте осторожны при просмотре в общественных местах и соблюдайте правила пожарной безопасности — они очень горячи!Ежедневный Пророк, 1 августа 1999 г.
***
Поразмыслив, Гермиона решила ограничиться письмом к директрисе МакГонагалл. В своей бывшей преподавательнице и декане она не сомневалась — Минерва проверит все дотошно и обстоятельно, а по результатам этой проверки уже можно будет делать выводы. Если Хагрид завел себе очередную запрещенную зверушку, значит, все разговоры про Килдерский лес — пустой треп, чтобы отвлечь её внимание. А вот если нет… Письмо она написала и даже отправила, но потом Гермиону закружила рабочая суета — разработка регламента по шишугам, а заодно и низзлам, бесконечные совещания и согласования, подготовка к слушанию в Визенгамоте, пристройство изъятых шишуг… Личная жизнь тоже настоятельно требовала внимания: почти каждый вечер после работы Гермиона отправлялась в Нору, чтобы обсудить с Молли список приглашенных, декор праздника, дизайн приглашений, меню и свадебный торт, а потом провести еще немного времени с Роном — так что домой она возвращалась ближе к полуночи, надеясь, что на этот-то раз они решили все, но каждый день возникали все новые и новые вопросы. Молли взяла на себя всю организацию свадьбы, за что Гермиона была ей искренне благодарна, а её родители согласились внести свою часть расходов на торжество и оплатить её свадебное платье. Вот только на то, чтобы заняться его поисками, у неё совсем не оставалось времени, так что приходилось просматривать свадебные каталоги прямо за завтраком, а когда выдавалась возможность — и в обеденный перерыв. С каждым днем усталость копилась, и вскоре Гермионе было уже искренне наплевать на то, какие будут салфетки и сколько ярусов должно быть у торта. Даже собственное платье уже не волновало, и она была готова согласиться на первое более-менее приличное — но тут уже категорически воспротивилась мама, которая хотела, чтобы её малышка была в этот день самой красивой. А ведь еще надо было как-то выкроить время, чтобы посмотреть варианты квартир, которые нашел Рон… О разговоре с Хагридом и письме МакГонагалл Гермиона, разумеется, напрочь забыла. Ответ, пришедший в конце недели, стал для неё сюрпризом — а учитывая его содержание, сюрпризом неприятным. Хагрид не завел себе никакой новой зверушки. Он вел уроки по уходу за магическими существами, заботился о фестралах, развел стаю гиппогрифов, следил за тем, что происходит в лесу — но на этом и все. А значит, его сообщение о проблемах у кентавров вполне могло оказаться правдой. Еще совсем недавно Гермиона передала бы информацию Диггори, велела её проверить и этим и ограничилась. Но Диггори, несмотря на то, что заметно потеплел к ней, ни капли не изменил своего отношения к Малфою. Он не преминет отправить его в одиночку в лес на встречу с кентаврами. И раньше она бы даже не обратила внимания на такую мелочь — в конце концов, у каждого своя работа! — но не теперь. Теперь, когда она знала, каково это — столкнуться с опасным хищником лицом к лицу, такой вариант решения проблемы ей и в голову не пришел. Нет, если в лесу может оказаться нечто, что пугает даже кентавров, отправлять туда сотрудника — любого сотрудника! — в одиночку будет безумием. Нужно собрать группу, попросить поддержки у авроров, организовать качественные и безопасные поиски… Поразмыслив, Гермиона отправилась прямиком к Брустверу. Он принял её сразу же — однако, когда она вошла в кабинет, обнаружила там, помимо самого министра, еще и Тибериуса Огдена, верховного чародея Визенгамота. — Прошу прощения, я не хотела мешать, — извинилась Гермиона. — Зайду попозже. — Нет-нет, мисс Грейнджер, не обращайте на меня внимания! — запротестовал Огден. — Или у вас что-то личное?.. То ли ей почудилось, то ли в его тоне и в самом деле проскользнул гнусный намек — но Гермиона гордо вскинула подбородок выше и ледяным тоном произнесла: — Ничего личного, господин верховный чародей, исключительно рабочее. У нас появилась информация о том, что у кентавров в Килдерском лесу не все в порядке. Я бы хотела отправить туда группу волшебников в сопровождении мракоборцев. Мне следует обратиться к Робардсу напрямую? — Погоди, не так быстро, Гермиона, — поморщился Бруствер. — Что именно произошло у кентавров? — Это и нужно выяснить, — терпеливо ответила она. — У нас есть лишь обрывочная информация от другого стада, подробности неизвестны. Возможно, в лесу поселился кто-то, кто представляет для них опасность. Зверь или существо… — Мисс Грейнджер, правильно ли я понял — вы говорите об опасности для кентавров? — вмешался Огден. — Вот этих вооружённых до зубов прирожденных охотников? — Они не волшебники, мистер Огден, и есть существа и звери, с которыми даже им не справиться, — заметила Гермиона. — И они обратились к вам за помощью? — Нет, не обращались, — процедила она сквозь зубы. Лучше бы и в самом деле пришла попозже!.. Огден развернулся к Брустверу и воззрился на него, выжидательно выгнув бровь. Тот вздохнул. — Гермиона, у тебя нет ни запроса, ни какой-то конкретной информации. Мы не можем вмешиваться в дела кентавров без веской причины, и тем более — не можем вторгаться на их территорию, да еще целым отрядом. Это может быть воспринято как проявление враждебности. — Предлагаете оставить все, как есть? — уточнила она. Он не шутит?! — Соберите больше информации. Усильте наблюдение за этим районом, опросите местных… Когда будет конкретная информация, тогда и будем что-то решать. В любом случае, привлечение аврората — крайняя мера, оправданная лишь в случае реальной опасности для волшебников и маггловского населения. Ты — глава отдела, в твоем подчинении управление по связям с кентаврами — вот и делайте свою работу. Налаживайте связи. — Я вас поняла, господин министр, благодарю. К себе Гермиона возвращалась в замешательстве. Она и в самом деле поступила неправильно, попросив помощи, или же не стоило делать этого при Огдене?.. Теперь не узнать — Бруствер высказал свое мнение, и сделал это предельно ясно. Нужно больше информации… только где же её взять? — Кэти, пригласи ко мне Диггори, Малфоя и Уординга, пожалуйста. Они могут попробовать собрать информацию теми способами, что предложил Кингсли. Облететь лес в поисках следов, расспросить магглов — должны же быть там какие-то деревни или, может, лесники? Уординг пусть покопается в маггловской прессе — возможно, отыщет случаи необъяснимых явлений или сообщения о неизвестных животных в лесах. А она напишет Хагриду — если действительно происходит что-то серьезное, кентавры ему расскажут.***
— Малфой, не испытываешь ли ты острого и непреодолимого желания отдать нам с Забини проигранные пятьсот галлеонов? Драко поднял взгляд на Нотта. Неделя для разнообразия выдалась весьма утомительная — это же сущий кошмар, какое количество бумаг требуется для оформления каждой несчастной шишуги!.. А их, оказывается, сотни!.. Занятый заполнением очередного формуляра, он в первую минуту даже не понял, о чем идет речь, но потом в памяти смутно всплыли подробности. Пари! Ну надо же, вроде это было совсем недавно, а по ощущениям — вечность назад. — Я еще не проиграл, — невинно обронил он. — То есть как это?! — возмущенно всплеснул руками Тео. — А как же Цветочек? — Пэнси — моя невеста, так что будь любезен проявлять должное уважение, — с явственной угрозой в голосе процедил Драко. — А что касается пари, то, помнится мне, предметом спора была женитьба. Я еще не женат. И помолвка не означает, что я окажусь первым. Как, кстати, твои дела с Асторией? Ты извинился перед ней за испорченное платье? — Цветы послал, — уныло вздохнул Тео. — А потом конфеты. И еще раз цветы. — И что, она тебя не простила? — удивился Драко. — И словечка не написала! Дафна прислала записку с благодарностью — даже она оценила, а Тори… Безнадежно!.. — он в отчаянии махнул рукой. — Одно утешение — получить от тебя выигрыш и прокутить, так и тут никакой радости, сплошное расстройство. — Где ты кутить-то собрался на это немыслимое богатство? Последуешь примеру Блейза и рванешь лечить разбитое сердце на Ривьеру? — насмешливо спросил Драко. — Вообще на выходные, наверное, можно… — Тео задумчиво почесал подбородок. — Но сегодня собирался к Лестрейнджу. Ты пойдешь? — На вечеринку «только для джентльменов»? — фыркнул Драко. — Чтобы напиться до бессознательного состояния и слушать бессмысленный треп? — Да брось, вечеринка будет, что надо, — возразил Тео. — Будут все! Не станешь же ты дома сидеть? — Дома сидеть не стану, — вздохнул Драко. — Буду работать. Нотт воззрился на него взглядом, в котором смешались удивление и священный ужас, так что пришлось пояснить: — Да там с кентаврами в Килдерском лесу какие-то проблемы. Надо покрутиться среди магглов, выяснить, не ходят ли какие-то слухи. А в выходные — осматривать лес. Так что, если не хочешь составить компанию… — Нет уж, магглы и леса — это без меня! — поспешно отказался Тео. — Ты мне друг, конечно, но если выбирать развлечения, то карты и выпивка мне больше по вкусу. Тем более, что твой дядюшка не скупится ни в первом, ни во втором. — Смотри не проиграйся в пух и прах, — усмехнувшись, посоветовал Драко. — Как там говорят? Не везет в одном, повезет в другом? — Тео попытался ответить легкой усмешкой, но она вышла печальной. — В любви мне, как видишь, не везет, так что… — Астория любит медовые ириски и карамельные бомбы, — припомнил Драко. — Попробуй послать ей их. — А ты откуда знаешь? — подозрительно прищурился Тео. — Сто раз видел в «Сладком королевстве», как она их покупала. — А шоколад? Не покупала?.. — разочарованно протянул Нотт. — Я думал, ей понравится шоколад… — Насчет шоколада не знаю, но ириски — беспроигрышный вариант. Попробуй! — Что-то мне подсказывает, что ириски меня не спасут, — тяжело вздохнул Тео. — Ладно. Если передумаешь — увидимся у Лестрейнджа? — Едва ли, — дернул плечом Драко. — Восемь деревень, и в каждой есть паб. А в понедельник нужны результаты. — Ну тогда удачи тебе, — хмыкнул Нотт и смылся, опасаясь, видимо, что его и в самом деле попросят о помощи. Помощь Драко была не нужна. А вот удача… удача и в самом деле не помешала бы. На всякий случай он черкнул записку Лестрейнджу — навряд ли, конечно, кентавры и леса — не его профиль, но мало ли... Если своего часа ждет очередная заботливо приготовленная пакость для Грейнджер, об этом лучше знать заранее — и не попадаться.