ID работы: 14431458

The Doomed

Слэш
NC-17
В процессе
14
автор
su8ussu бета
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      — Себастьян? — растерянно произнес Гарри, все ещё пытаясь отойти от сна.       — Гарри, черт возьми, ты меня так напугал, когда упал на землю! Как ты его победил? — с волнением произнес Себастьян.       — Обещай, что никому не скажешь? — тяжело вздохнув, сказал Гарри и прикрыл глаза.       — Да пусть у меня язык отсохнет, если я расскажу кому-нибудь! — с большим волнением сказал слизеринец.       — В тот вечер, когда мы с профессором Фигом и его другом Джорджем летели в Хогвартс... на нас напал дракон, и друг профессора Фига... он погиб... Перед нападением он показал нам футляр. На нем был изображён странный орнамент, который светился тусклым голубым сиянием. Кроме меня его никто не видел. Мне стало любопытно и я попросил его осмотреть. Когда я дотронулся до футляра, удивительно, но он открылся! Внутри лежал небольшой ключ. Оказывается, этот футляр передала Джорджу супруга профессора Фига. Её звали Мириам, на сколько мне известно, её убили сторонники Ранрока — гоблина, который очень зол на меня. Потому что у меня есть то, что ему нужно. К сожалению, это все что могу сказать, подробности расскажу позже, — с придыханием ответил Гарри и взглянул на Себастьяна. — Себастьян?       — Гоблины значит?.. И здесь постарались. Раз ты мне доверился, то и я тебе расскажу секрет. Хотя, не такой уж и секрет. Помнишь, мы с Леандером устроили дуэль? — как-то злобно и взволнованно произнес Себастьян.       — Помню, только вот, если ты не хочешь рассказывать, то не рассказывай, —обеспокоенно сказал слизеринец, положив руку на правое плечо своего знакомого.       — Нет-нет, это не такой уж и секрет. Моя сестра Анна больна. Точнее, её прокляли. У нас в Фелдкрофте стоит очень старый замок. И в начале этого лета он загорелся, поджог или что, не знаю. А моя сестра, она достаточно любознательна и смела. Мы оба такие, на самом деле. И вот, не успел дядя среагировать, как Анна уже мчится к замку. Когда мы подоспели, только услышали «Детей должно быть видно, но не слышно», короткая зеленая вспышка и всë. Анна лежит на земле. Я успел только заметить, как гоблины скрываются из виду. Спустя время она начала угасать. Буквально таять на глазах. Первое время мы с дядей активно искали способ, как ей помочь. Но спустя время дядя сдался. А я не могу. Не могу и все, мы с ним из-за этого очень часто ссоримся. А мне невыносимо смотреть на бездействие дяди, — с болью в голосе произнес Себастьян.       — Мне очень жаль, не сомневаюсь, что у тебя получится помочь сестре. И твой дядя будет жалеть, что так быстро сдался, — стараясь придать своему голосу бодрости, произнес Гарри.       — Думаешь, получится? — спросил Себастьян.       — Уверен. И набравшись немного знаний, я попробую тебе по... — начал было говорить Гарри, как его прервал вошедший директор Блэк и профессор Уизли.       — Мистер Уильямс, вы меня разочаровываете. Второе происшествие с вашим участием, — своим противно высоко писклявым голосом произнес директор Блэк.       Гарри подавлял желание ударить директора. Он каким-то странным образом раздражал его. Плюс этот странный сон не давал покоя.       — Директор, не думаю, что вам понравится, когда на вас нападет дракон или тролль, — достаточно строго произнесла профессор Уизли. — А вы, мистер Уильямс, уже чувствуете себя получше? — присев на край кровати и чуть смягчившись, спросила профессор.       — Да, профессор. Все хорошо, я выспался и чувствую себя лучше.       — Отлично, я очень рада. Кстати, мистер Сэллоу не желал уходить, пока вы не очнетесь, — с легкой улыбкой произнесла профессор Уизли.       — Правда? Это очень мило, — широко улыбнувшись, ответил Гарри.       — Просто хотел убедиться, что с тобой все хорошо. Ничего такого. — Было видно как Себастьян засмущался.       — Профессор Уизли, у меня не так много времени, поэтому давайте поспешим, — раздраженно пропищал директор Блэк.       — Да, директор. Мистер Уильямс, мы пришли вам сообщить, что вам будут назначены дополнительные занятия по Защите от Темных Искусств, а также выходить за пределы Хогвартса без письменного разрешения от одного из профессоров — нельзя. Предвкушая ваше негодование, спешу сказать, что это временная мера.       Гарри не нашлось что ответить.       «Какая глупость, смысл меня запирать? Каждый раз бегать к кому-то и выпрашивать разрешение? Какой абсурд».       — Что ж, раз такая мера необходима и так решили... Думаю, так будет лучше, — сдерживая пары злости, ответил Гарри.       — Хвалю вас за благоразумие, мистер Уильямс. На сегодня вы и ваш товарищ освобождены от занятий. Но только на сегодня. И если чувствуете себя лучше, то можете покинуть больничное крыло. Прошу, профессор Уизли, нам пора, — быстро протараторил директор Блэк.       Профессор Уизли последовала за директором и с легким сожалением поглядела в сторону Гарри. И когда они скрылись, Гарри сказал:       — Боже, я с трудом сдержался, чтобы не ударить его, — процедил слизеринец сквозь зубы.       — Гарри, меня удивляет то, как ты учтив с директором и как ты сейчас о нем отзываешься. Принцесса показывает свое «фи»? — с легкой ухмылкой произнес Себастьян.       Закатив глаза, слизеринец ответил:       — Пойдем уже отсюда, меня тошнит от этого больничного запаха, — слазя с кровати, добавил Гарри.       — Пошли-пошли, а то еще ножкой начнешь топать, — засмеявшись, ответил Себастьян, попутно уклонившись от удара Гарри.       До комнаты они шли молча, говорить не хотелось. Но было приятно и помолчать. Гарри попрощался с Себастьяном и направился в душ.       Вспоминая события из прошлого, а в частности приют, Гарри потерял счет времени. 08.10.1881. Лондон. Приют Святой Марии       Сегодня прекрасный день, Гарри это знал. Ведь это его день рождения. Тетушка Лоретт обещала испечь вишневый пирог и угостить всех ребят в такой хороший день. Вообще, тетушкой её называл только Гарри. Родители в спешке оставили его в приюте, а он маленький и испуганный бежал за ними:       «Мама, папа, куда же вы? Я тут!!!» — кричал маленький Гарри, падая и стирая коленки об камни.       Он долго плакал и бился в истерике, звал родителей, не понимая за что? Что не так он сделал? От слез он ничего не видел, только почувствовал, как теплые и нежные руки подняли его, убаюкивая. С тех пор тетушка Лоретт не отходила от него и относилась как к родному сыну.       Тряхнув головой, малыш Гарри подумал, что не будет грустить, ведь сегодня такой хороший день. Он обещал тетушке Лоретт, что ни плакать, ни грустить не будет.       Спрыгнув с кровати и немного поежившись от холода, быстро направился умываться. Наспех одевшись, Гарри поспешил на утреннюю молитву. И оттуда завтракать, а дальше он направился в небольшую библиотеку. Он любил читать сказки братьев Гримм. Особенно Белоснежку. Но сегодня хотелось почитать что-нибудь другое, и взгляд упал на новую книжку. Там был нарисована очень красивая девушка с очень длинными золотистыми волосами. Которая сидела в высокой башне, а по её волосам забирался прекрасный принц. Гарри прочитал по слогам:       — Ра-пун-цель. — Явно доволен собой, он уселся на стульчик и погрузился в чтение.       Все его внимание поглотила новая сказка, что Гарри не заметил как пролетел день.       — Гарри, ты опять весь день читал? Даже на обед не пришел! Совсем исхудал, — чуть строго произнесла тетушка Лоретт, дама сорока пяти лет. Достаточно высокая с собранными в большую и тугую косу черными, как смоль, волосами. — Я же не могу за всеми уследить, так что в следующий раз оторвись ненадолго и покушай. Хорошо? — отбросив строгость, со всей теплотой во взгляде сказала тетушка Лоретт. Поглаживая Гарри по макушке его золотисто-рыжих волос.       — Да, тетушка, обещаю. — Гарри немного поник, но все же широко улыбался. Только с ним тетушка так добра и ласкова. С остальными она так не сюсюкается.       —Пойдем скорее, там твой пирог тебя заждался, — чмокнув Гарри в щеку, сказала тетушка Лоретт.       — С теплым молоком, которое козочка дала? — взяв тетушку за руку и с искринкой в глазах, произнес малыш.       — Да, которое козочка дала. — Широко улыбнувшись, Лоретт направилась на кухню, где их ждали ребята.       Детей было немного. Всего десять человек: три девочки и семь мальчиков, включая самого Гарри. Они все были похожи друг на друга, в серенькой форме и с черными свитерами.       Все три девочки были близняшками, с красивыми и блондинистыми волосами. Различали их только по лентам, которые были вплетены в косы. А красотой их глаз восхищался любой человек, который их видел. Голубые, как самые чистые сапфиры. Но какими бы ангельскими не были на первый взгляд, они часто подшучивали над остальными детьми. Вот, например, к Гарри в кровать они подложили паука, посчитав это смешным. Но из-за этого случая у него развилась дикая боязнь пауков. Их конечно наказали, но это не помогло. Эти дьявольские создания, которых звали Аурелия, Вивиана и Каллиста, были слишком обаятельными, чтобы долго на них злиться. А имена были слишком замудренные для Гарри, он не мог даже произнести их. Хотя тетушке они нравились.       Мальчики же были каждый не похож на себя. Адельфус был громким и слишком энергичным. Аргус, его близкий друг, наоборот, был тихим и обычно не разговаривал. Только когда тетушка бралась за постриг его волос, он кричал, так что у всех закладывало уши. Дариус был обычным ребенком, который мог упасть и заплакать, а через минуту весело играть, как ни в чем не бывало. Като был самым старшим, всегда приглядывал за ними. Убаюкивал ночью,когда приснится кошмар, отдавал лишнюю порцию хлеба. Дети его очень любили и тянулись к нему. Лео был весельчиком и любил подшучивать, но по-доброму. Однажды раздобыл где-то сахар и подсыпал в крупу, а так, естественно, вкуснее. И теперь Гарри просил тетушку добавить сахара в крупу, а мясо оставлял на ужин.       Последний был похож на Гарри. Он все ждал, что родители придут за ним, но вот, если последний быстро привык к этому, то Маркус все верил. И даже не общался с ними, каждый день сидя у окна и ожидая родителей.       Как-то раз, подслушав разговор тетушки Лоретт и Като, Гарри узнал, что Маркус принадлежал к какой-то знатной семье Мраксов. А причиной, почему его отдали в приют в двенадцать лет, было, что у него не было способностей к чему-то, этого он так и не расслышал.       Хоть приют и не был богатым, но на их столе была лучшая и свежая еда. Правда, ели они всего два раза: с утра овсяной кашей на молоке с медом, а на обед — крупа с небольшим количеством мяса и хлебом. Иногда тетушка Лоретт пекла пироги.       — Ребята, все мы знаем, что у Гарри сегодня день рождения, давайте все вместе его поздравим и отведаем вкусного пирога с вишней! — сказала тетушка, широко улыбаясь. — Давайте, раз, два, три. С днём рождения! — громко прокричала малышня.       Гарри улыбался, ему было так приятно. Что может быть лучше новой и интересной книжки тетушки Лоретт и ребят рядом?       Скушав пирог, малышня направилась спать. Все засыпали сытые и довольные.       Обойдя всех, Лоретт остановилась, как всегда, возле Гарри. Поцеловав того в макушку, произнесла:       — Спокойной ночи, Гарри.       — Спасибо, тетушка, а я сегодня даже не плакал и не грустил, — с гордостью в голосе произнес малыш.       — Ты большой молодец, а теперь засыпай, — поднимаясь, сказала тетушка Лоретт.       — Хорошо, спокойной ночи мама, — засыпая, пробормотал Гарри. Не зная, что по щеке мамы стекла слеза. Так давно не слышала она этих слов. Наши дни       Грустно улыбнувшись, Гарри подумал: «Как там мама? Я очень по ней скучаю. Когда все устаканится, навещу её. И еще эта фамилия Мракс, до боли знакомая. А, точно, Оминис Мракс! Так, это его родственник. Интересно, он его знает?» — задумался Гарри, выходя из душа.       Зайдя в комнату, слизеринец увидел, что Себастьян куда-то собирается.       — Себастьян? — вопросительно взглянув, уточнил Гарри.       — Я в библиотеку, поищу что-нибудь для Анны. А ты отдыхай, не забивай себе голову, — с легкой грустью ответил Себастьян.       — Давай хоть, если не помогу, то почитаю. Что-нибудь новое узнаю, — не желая оставлять друга, ответил Гарри.       — Хм, ну ладно. Ты пока собирайся, а я подожду за дверью, — широко улыбаясь, ответил слизеринец, скрываясь за дверью.       Гарри улыбнулся и осторожно снял рубашку, так как при вдохе и малейшем прикосновении синяк все еще болел. Пусть не так сильно, но все же ощутимо. Порывшись в своем сундуке, он нашел готический костюм, который мама купила ему перед отъездом в Хогвартс.       «Говорила, что я должен быть самым красивым и прилично выглядеть в обществе», — подумал Гарри, застегивая последнюю пуговицу. Слегка пригладив волосы, он вышел из комнаты.       — О, ваше высочество, вы так прекрасны, — произнес Себастьян, склоняясь в шутливом поклоне.       — Сейчас мое высочество как треснет тебе по голове, — сказал Гарри, смеясь.       — Прошу, помилуйте. Я не смогу жить без вас, — улыбаясь, ответил слизеринец.       — Помилую, если мы сейчас пойдем в библиотеку, — потрепав волосы Себастьяна и слегка улыбнувшись, сказал Гарри.       — Ну, тогда идем, — с легкой полуулыбкой произнес Себастьян, направляясь в библиотеку. — А, твой костюм тебе очень идет.       — Правда? Это мама мне купила перед отъездом в Хогвартс. И спасибо большое тебе за комплимент, — слегка вздернув подбородок, c гордостью в голосе произнес слизеринец.       — Ого, она явно не ошиблась с выбором. А как её зовут? — сказал Себастьян, приоткрывая дверь в гостиную Слизерина. Они не обращали внимания на глазевших студентов и прошли.       — Лоретт, но раньше я называл её тетушкой. Она всегда ко мне по-особенному относилась, — ответил Гарри с грустью в голосе.       — Тетушкой? Но почему ты называл свою родную маму тетушкой? — удивленно взглянув на друга, произнес Себастьян.       — Потому что она присматривала за мной в приюте. И относилась ко мне, как к сыну, — грустно вздохнув, сказал Гарри.       — Ты вырос в приюте? — остановившись, слизеринец тихо прошептал и в поддерживающем жесте ,положил руку на правое плечо.       — Да, родители оставили меня там маленького. И единственное, что осталось от них в наследство вот эта подвеска. — Гарри выудил из кармана золотую подвеску в форме буквы W с маленькими бриллиантами. — Вот, мама перед отъездом в Хогвартс отдала.       — Да она целого состояния стоит. А твоя мама её не продала, хотя могла. Она большая молодец, теперь у тебя есть хоть какие-то деньги на жизнь, — восхищенно произнес Себастьян. — Кстати, мы уже пришли.       Они остановились возле массивной дубовой двери, украшенной цветочными узорами.       — В Хогвартсе прекрасна даже дверь в библиотеку. Но у меня вопрос. Как мы её откроем? Она же очень тяжелая, — с неприкрытым восхищением спросил Гарри.       — Она на вид только такая тяжелая, а на самом деле очень легко открывается. Пошли? — приоткрыв дверь, Себастьян жестом пригласил Гарри войти.       — Пошли, — слегка улыбнувшись, слизеринец вошел в дверь.       Их окружало великое множество книжных шкафов, большие витражные окна, в которых разноцветными лучами отражалось солнце. В далеке Гарри увидел две винтовые лестницы, статуи и великое множество портретов.       «Казалось бы, должна быть простая библиотека, а она так красива и величественна»       — Слушай, Себастьян, а мы можем где-нибудь подальше сесть? Не хочется, чтобы кто-то мешал, — прошептал Гарри.       — Конечно, только нужно отметиться у библиотекаря, — в ответ прошептал слизеринец.       Парни подошли к большому столу, где сидела пожилая женщина лет шестидесяти. С легким пучком на голове и макияжем, явно не подходящем ей. Фиолетовые тени на глазах никак не подходили к карим глазам, а ярко-розовая помада не подходила к тонким губам. Но темно-зеленое платье, украшенное золотистыми узорами, очень подходило к возрасту и самой профессии. Заметив подошедших слизеринцев, она произнесла:       — Мистер Сэллоу? Какими судьбами? Опять задумали в секретную секцию проникнуть? — строго сказала библиотекарь. — И друга за собой тащите?       — Мисс Пергамм, что вы, нет. Я понял, как неправильно поступал и больше такого не повторится, — слегка улыбаясь, ответил Себастьян. — А это мой друг — Гарри Уильямс. Он новенький и был зачислен сразу на пятый курс.       — Приятно познакомится, мисс Пергамм. У вас очень красивое платье, — широко улыбаясь, произнес слизеринец.       — Да вы льстец, мистер Уильямс, — стараясь скрыть улыбку, сказала библиотекарь. — Вот, распишитесь здесь, — протянув огромный журнал, произнесла мадам Пергамм.       Быстро черканув в журнале, парни поднялись наверх и заняли укромное место у одного из витражных окон в виде ели.       — Так-с, с чего начнем? — заинтересованно оглядывая все вокруг, спросил Гарри у Себастьяна.       — На самом деле, идей у меня нет. Но можем начать со стеллажа позади тебя, —грустно произнес слизеринец.       — Давай, мне очень интересно почитать, а то я так мало знаю, — сказал Гарри, повернувшись к сокурснику спиной, и взял несколько книг. — Ух, тяжеленные.       — Но твоих знаний хватило, чтобы победить в дуэли. И ты поумнее некоторых пятикурсников будешь, — взяв самую большую книгу, ответил Себастьян.       — Спасибо большое. — Не зная из-за чего, Гарри смутился от комплимента и широко улыбнулся.       Следующие пару часов прошли в тишине и чтении книг. Гарри узнал много нового. Он узнал про заклинание Diffindo, например, оно разрезает предметы и врагов издалека, нанося значительный урон. Это заклинание может быть немного неточным на больших расстояниях и требует четкой линии обзора, иначе оно имеет тенденцию промахиваться. Себастьян сказал, что уже знает его и поможет в изучении.       Также слизеринец прочитал про основателей Хогвартса. Всего их было четыре:       Годрик Гриффиндор — основатель школы Гриффиндор. Справедливый человек. Он считал, что любой ребенок, проявивший магические способности до своего одиннадцатилетия, должен иметь возможность посещать Хогвартс. Годрик ценил мужество и отвагу, считая, что это две самые ценные способности, которыми может обладать человек. Гриффиндор был первоначальным владельцем Распределяющей шляпы, которую он и его коллеги-основатели зачаровали, чтобы отбирать людей для распределения по факультетам, заглядывая в умы студентов, которые носили ее, и определяя, обладают ли они качествами, которые каждый основатель ценил больше всего.        Хельга Хаффлпафф — основатель дома Хаффлпафф. Добрая и отзывчивая женщина, она верила, что для того, чтобы попасть в Хаффлпафф, человек должен обладать такими ценностями, как верность, терпение и, прежде всего, трудолюбие. Однако, в отличие от других основателей, которые принимали только тех учеников, которые обладали теми чертами характера, которые они ценили, Хельга также принимала всех других студентов, которые не соответствовали ни одной из ценностей основателей. Также известно, что она привела домашних эльфов в Хогвартс.       Ровена Равенкло — основательница факультета Равенкло. Проницательная и интеллигентная женщина, интеллект которой высоко ценится студентами факультета Равенкло. В связи с этим, вполне вероятно, что Ровена хотела сделать Хогвартс самой лучшей волшебной школой на земле, обучая детей с высочайшим интеллектом. У Ровены также была дочь, Хелена, которая позже стала Серой Леди Хогвартса в роли призрака.       И последний из основателей, основатель факультета Слизерин. Он особенно сильно привлек Гарри. Ему было интересно узнать побольше.        Салазар Слизерин — основатель факультета Слизерин. Хитрый и изворотливый, он мало чем отличался от многих амбициозных студентов, которых приводил в свой дом. Он твердо верил, что только ведьмам и волшебникам чистой крови (то есть, тем, у кого мать и отец из волшебных семей) должно быть разрешено посещать Хогвартс. Слизерин вызвал большой спор по этому поводу с другими основателями, и в конечном итоге это привело к постоянному расколу с Гриффиндором, что привело к уходу Слизерина из школы. Однако перед отъездом он создал Тайную комнату, в комплекте с огромной статуей самого себя с ужасным монстром, скрывающимся внутри. И так же скрипторий с книгой. В которой содержались знания о темной магии.       «А может в ней будет что-то, что поможет снять проклятие с Анны?» — подумал Гарри и тут же обратился к Себастьяну:       — Себастьян, смотри. Тут про основателей Хогвартса и есть кое-что про основателя Слизерина, — протягивая книгу, произнес Гарри.       — Ну, я знаю про них. Что там такого интересного? — вопросительно взглянув на сокурсника, спросил Себастьян.       — Вот, тут написано про скрипторий и книгу. Может, это важно? — зайдя за спину друга и указав пальцем на нужную строчку, сказал слизеринец.       — Мерлин! Гарри, это то, что я так долго искал, — слегка вскрикнув от восторга и крепко обняв друга, произнес Себастьян.       Немного удивившись, Гарри в ответ крепко обнял сокурсника. И что-то приятное кольнуло в груди. Такое теплое, как когда его обнимала мама. Встряхнув головой и отводя это чувство, отпрянул от слизеринца.       — Не за что, я рад помочь. Мне было очень интересно почитать и узнать что-то новое. Надеюсь, скоро мы сможем потренироваться вместе, — взволнованно и на грани шепота произнес Гарри.       — Конечно, завтра после занятий. У нас их завтра немного: Травология, Полеты на метлах и Уход за магическими тварями. А после, я кое-что интересное покажу. Где мы можем тренироваться, чтобы никто не мешал, — радостно сказал Себастьян.       — Отлично, давай завтра. И у меня просьба, подсказывай мне на занятиях, я многого не знаю, — почесав затылок и непонятно от чего краснея, ответил слизеринец.       — Гарри, с тобой все хорошо? Ты как-то покраснел, случаем не простыл? — приложив тыльную сторону ладони ко лбу сокурсника, проговорил Себастьян.       Тут слизеринца окончательно бросило в жар, не зная, что сказать, просто молчал и хлопал глазами.       — Да ты весь горишь! Мерлин, Гарри, нужно было сказать, что тебе плохо, — с явной тревогой проворчал Себастьян. — Оно неудивительно, на улице уже темно. Пошли скорее, нужно отдохнуть. Хорошо?       — Д-д-да, пойдем, — заикаясь, отозвался Гарри.       — Только книги соберу, — похлопав по плечу друга и начиная собирать книги, произнес Себастьян.       Видя какую кипу книг придётся нести слизеринцу, Гарри возразил:       — Я помогу, эти книги такие тяжелые. Не хочу, чтобы ты не надрывался, - опустив глаза, тихо прошептал слизеринец.       — Нет, я вижу как тебе плохо и не позволю таскать тяжести, — уже более жестко ответил Себастьян. — Плюс, увидишь, как я использую Leviosso, это существенно облегчит задачу.       — Х-хорошо, — слегка расстроенно, отозвался Гарри.       Слизеринцы быстро отдали книги мисс Пеграмм и направились в гостиную Слизерина. Там до Гарри пытались приставать с вопросами сокурсники, но Себастьян, как истинный рыцарь, всех отгонял. Он помог дойти слизеринцу до душа и обеспокоенно сказал:       — Я сейчас принесу твои вещи, подождешь меня? — с большим волнением произнес Себастьян.       — Д-да, конечно я тебя подожду. И спасибо большое тебе, — нехотя выпуская руку друга, слабо и на грани шепота ответил Гарри.       — Я быстро, — отозвался слизеринец, убегая в сторону комнат.       А вернулся он и правда быстро, с полотенцем в руках и милой слегка розоватой пижамой, с вышитой на ней разными узорами.       — Очень красивая, видно, что ручная работа, — передавая другу пижаму, слегка смущенно сказал Себастьян.       — Спасибо большое. Это мама вышила своими руками, — опустив в пол, ответил Гарри. И вздрагивал от прикосновения друга, его сердце отбивало бешенный ритм. Он не знал, почему ему стало так дурно. — Ну, мне нужно идти, — не хотя убирая руки, произнес слизеринец.       — Д-да, конечно. Я тогда пойду в комнату, — с легким румянцем на щеках и явным смущением отозвался Себастьян, быстро удаляясь в сторону общей комнаты.       Наскоро приняв душ, Гарри направился в комнату и быстро лег в кровать. Желая скрасить царившее смущение и молчание, тихо произнес:       — Спокойной ночи, Себастьян.       — И тебе, Гарри, спокойной ночи, — с каким-то смущением в голосе произнес слизеринец.       Ночь прошла в беспокойстве и раздумьях, Гарри не понимал своих чувств. Он не смог уснуть, ворочался и метался.       «Что со мной? Почему меня бросает в жар и не могу связно что-то ответить? Черт, уже утро наступило. Пора вставать»       Вставать не хотелось, но уже через пару минут его разбудил Себастьян.       — Пора вставать, а то пропустим завтрак и будем голодными, — сонно произнес слизеринец.       — Хорошо, сейчас, встаю, — вымученно отозвался Гарри.       Наспех умывшись, ребята поспешили в Большой Зал, где собрались все ученики, они весело болтали и смеялись. Усевшись за стол факультета Слизерина, Гарри не знал что выбрать, глаза разбегались, и в животе громко урчало. Наложив побольше овощей, в особенности вареной моркови, которую он очень любил, Гарри положил несколько яиц пашот и полил все острым соусом. Тут он почувствовал, как его слегка ткнули в бок и окликнули:       — Гарри, держи пирог с вишней, я заметил, что он тебе в прошлый раз понравился, — широко улыбнувшись, произнес Себастьян, подавая пирог другу. — Тебе какой сок подать?       — Ой, спасибо большое за пирог. А какой есть? — с набитым ртом ответил Гарри.       — Ваше высочество, вы сначала прожуйте. А из соков есть яблочный, апельсиновый и вишневый, — уже во всю смеясь, сказал слизеринец.       — Ну, Себастьян, хватит смеяться, давай вишневый, — быстро прожевывая, ответил Гарри.       Они еще посидели, поболтали и поспешили на занятие. Но слизеринец не заметил, как Себастьян прихватил за собой пару кусочков пирога.       — А что у нас первым? — уточнил у сокурсника Гарри.       — Травология, очень интересная и познавательная. Бывает иногда. Но мне, если честно, не особо нравится. Мне больше по душе полеты на метлах или ЗоТи, — проходя по длинному коридору со светло зелеными витражами, произнес Себастьян.       — А мне понравилась зельеварение больше, но понимаю, что ЗоТи — один из самых важных предметов. И мне особенно упорно нужно заниматься защитой, — задумчиво ответил Гарри.             — А что у нас первым? — уточнил у сокурсника Гарри.       — Травология, очень интересная и познавательная. Бывает иногда. Но мне, если честно, не особо нравится. Мне больше по душе полеты на метлах или ЗоТи, — проходя по длинному коридору со светло зелеными витражами, произнес Себастьян.       — А мне понравилась зельеварение больше, но понимаю, что ЗоТи — один из самых важных предметов. И мне особенно упорно нужно заниматься защитой, — задумчиво ответил Гарри.       — Да, не каждого волшебника преследует злобный гоблин и его приспешники, — ухмыляясь и ободрительно хлопая по плечу, дал свой ответ Себастьян. — Пошли?       — Пошли, — слегка улыбнувшись, сказал Гарри.       Себастьян поспешил первый, да так, что слизеринец еле поспел за ним. На входе стояла большая и цветущая сакура.       «Видимо, она древняя, раз такая большая. Но боги, какие тут виды. Деревья такие ухоженные, а витражные светло-зеленые окна придают уюта. И такое ощущение, что ты в лесу. А эти стальные лестницы, пусть и из грубого металла, но их искусно сделанные узоры в виде широкой полосы из ажурных листьев просто изумительно. И Себастьян, он так на меня смотрит, меня, кажется, снова бросает в жар»       При входе в просторный кабинет Гарри увидел молодую женщину, она немного выше, чем сам парень, с рыжими и длинными косами раздавала ученикам защитные наушники.       «Ой, она так мило общается с учениками и у неё такая причудливая шляпка с цветочками» — подумал слизеринец, широко улыбаясь. Стараясь отвести взгляд от сокурсника, переключил внимание на профессора.       Когда подошла его очередь, профессор удивленно взглянула на Гарри и произнесла:       — О, добрый день. Меня зовут Мирабель Чесноук. Я буду вести травологию, и мне очень приятно с тобой познакомится, — сказала профессор, слегка улыбаясь.       — И мне очень приятно. Меня зовут Гарри Уильямс, — не сумев сдержать легкую полуулыбку, отозвался слизеринец.       — Класс, поприветствуйте новую розу в нашем саду! — громко произнесла профессор Чесноук. — Будем расти вместе!       Гарри поспешил на пустующее место возле Себастьяна и стал внимательно слушать профессора:       — Я очень рада, что мы снова собрались здесь. В этом году мы будем выращивать большое множество интересных растений, а самое главное что мы вырастим — это знания. И тот, кто знает травологию, боится ядовитой тентакулы не больше, чем прыгучей луковицы, — с завораживающим интересом к своему предмету проговорила профессор Чесноук.       Гарри ощущал на себе взгляд Себастьяна, чувствовал, как учащенно бьется его сердце.       «Черт, я точно заболел,но почему сердце так бьется только возле него?»       Но тут его раздумья прервала профессор Чесноук:       — Итак, приступим.Сегодня мы познакомимся с громкоголосым клубнем, более известный как корень мандрагоры. Accio, — произнесла профессор и притянула горшок с какой-то травичкой сверху. — Давайте поможем нашим подопечным перебраться в горшки поудобнее. Но сперва защитим уши, — сказала профессор Чесноук, жестом показывая одеть защитные наушники. — А теперь каждый возьмите свою мандрагору за листья и резко потяните.       Гарри резко потянул и чуть не оглох, несмотря на защитные наушники. Его взгляд упал на нечто, похожее на очень уродливого и пузатого младенца. Быстро пересадив мандрагору в другой горшок, слизеринец облегченно выдохнул.       — Итак ребята, вы все на славу потрудились. Но хочу вам рассказать про Дьявольские силки  — внешне безобидное растение, активизирующееся при прикосновении. Стоит лишь слегка задеть стебель или листья, дьявольские силки набрасываются на обидчика и пытаются его задушить. Чем взрослее растение, тем оно более опасно. Сопротивление «объятиям» дьявольских силков только усиливают его активность. Они боятся солнечного света, так как привыкли жить во тьме. Уничтожить дьявольские силки может заклинание Lumos,думаю, все его знают. Также на следующем занятии мы изучим Сonfringo, оно так же очень эффективно, — на одном дыхании прокомментировала профессор Чесноук.       Гарри зачарованно слушал, впитывая всю информацию, стараясь ничего не пропустить.       — Итак, это еще не все. Также мы сегодня посадим бадьян, он нужен для изготовления рябинового отвара. Возле вас стоят ваши горшки, можете приступать.       Себастьян и Гарри быстро справились с посадкой и мило болтали.       — Слушай, ты так завороженно слушал профессора. Это мило, ты всему так удивляешься, — широко улыбаясь, произнес слизеринец.       — Да, все такое интересное, как не удивляться? — заливаясь румянцем, отозвался Гарри.       Было видно, как Себастьян хотел сказать что-то еще, но его прервала профессор Чесноук:       — Итак, ровно через десять дней он взойдет, и урожай можно собрать. На сегодня можете быть свободны. Все хорошо поработали, вы большие молодцы. Удачного дня! — мило улыбаясь, попрощалась с ними профессор Чесноук.       Полеты на метлах прошли очень весело, хоть и мадам Когава была строга и вычла пять очков со Слизерина. Только из-за того, что Гарри полетал вокруг школы с Эвереттом Клоптоном, кучерявым когтевранцем, который показался парню очень даже милым и веселым. Но Себастьян как-то странно на него глядел, но когда заметил, что слизеринец смотрит в его сторону, улыбнулся и быстрым шагом направился к Гарри.       — Как тебе виды сверху? — кинув заинтересованный взгляд на Гарри, произнес слизеринец.       Просто превосходные! Прохладный ветерок дует в лицо. Солнце так красиво отражается в воде, все это завораживает, — с восхищением в голосе произнес Гарри.       — Да… Хогвартс просто прекрасен. Слушай, я тут взял перекусить вишневый пирог. Будешь? — протягивая кусок пирога, сказал Себастьян.       — Ого, спасибо большое тебе, — широко улыбнувшись, ответил Гарри.       Быстро перекусив, слизеринцы отправились на последнее занятие по уходу за магическими тварями. Бай Ховин — очень приятная женщина, которая рассказала много интересного про зверей. И еще, что в округе полно браконьеров, которые отлавливают зверушек и убивают их ради меха и различных компонентов.       Гарри удивился, как можно убивать таких милашек, например, того же жмыра! Большого и пушистого кота, у которого очень мягкая шерсть! А еще пушинка, по имени Джеральд. Его хозяйка очень милая девушка — Поппи Добринг. Она студентка Пуффендуя, очень смелая и отважная, как заметил Гарри. Поппи заступилась за жмыра, у которого один из студентов Слизерина пытался вырвать усы. Повезло, что вмешалась профессор Ховин, которая вдобавок научила его заклинанию Bombarda, очень мощное. Но за день было очень много впечатлений, и слизеринец буквально валился с ног и мечтал только об одной вещи — кровати. Но его планы нарушил Себастьян, позвав тренироваться.       Он привел его в крипту — некое секретное место, о котором знает только Оминис, друг попросил не рассказывать ему ничего. Гарри торжественно поклялся, что сохранит этот секрет и то, что семья Оминиса практиковала непростительные заклинания на маглах. А тот, в свою очередь, отказался это делать. За что и получил Crucio, и был вынужден его использовать, чтобы выжить. Гарри почему-то не был удивлен, он помнил про Маркуса. Но не стал рассказывать Себастьяну. Тренировка была изматывающей, но эффективной. Он изучил новое заклинание, много шутил с Себастьяном, а после всего он наносил заживляющую мазь на колени Гарри.       «Черт,это сильно смущает, но так приятно»       Наскоро умывшись, Гарри плюхнулся на кровать и, пожелав сокурснику спокойной ночи, тут же уснул. Сон       Он копал голую замершую землю. Пальцы были стерты в кровь, а слезы лились рекой. Раздался душераздирающий крик:       — Вставай, любимый, прошу вставай! Я не могу без тебя, все такое пустое и бессмысленное!       — Мистер Уильямс! Сейчас же встаньте! Вы в одной пижаме, можете заболеть! — прокричала профессор Уизли. Несколько людей подбежали к Гарри и стали оттаскивать его.       — Нет, пустите меня! Я умру здесь, я не вижу смысла в жизни без его!       И на всю поляну раздался вопль.       Было видно, как профессор переживала и пыталась помочь ему встать. Но пришлось оглушить его.       Очнулся он уже в школьной больнице, прикованный к кровати.       Возле него сидели профессор Уизли и профессор Фиг, а у изголовья стоял директор Блэк. И тут же открыл свой мерзкий рот:       — Это был весьма опрометчивый поступок, но все же я надеюсь, что вы исправитесь мистер Уильямс. Вы один из лучших учеников, — противно пропищал директор и, развернувшись к нему спиной, поспешил прочь.       — Я убью вас! Всех, кто убил его! Я приду за каждым! — прокричал Гарри. — Приду. За каждым, — уже на грани сознания произнес слизеринец.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.