ID работы: 14432553

Краткое пособие: "Как стать наложником"

Джен
R
Завершён
2
Размер:
199 страниц, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 31: «Последняя вылазка»

Настройки текста
До самого полудня Калфа как обычно прибирались в комнате Дэриана, изредка перекидываясь многозначительными взглядами и как-то странно перешёптываясь, используя в речи очень странные и совсем непонятные Дару сокращения, из-за чего у юноши вновь внезапно появилось желание получше изучить шаомеритский язык – желательно, в его разговорном виде. Было, и правда, интересно, о чём Рухия с Дельфузой так увлечённо болтают. Они, кажется, о чём-то спорили – тихо и неуверенно. Будто бы их мог кто-то подслушать… Кроме Дэриана, разумеется, ведь непонимание на его лице можно было разглядеть невооружённым взглядом. Рухия изредка тихо посмеивалась, когда старшая Калфа, проходя рядом, шептала ей что-то на ухо. Дельфуза лишь кидала на Дара странные долгие взгляды, будто бы силясь понять, о чём думает юноша. Дэриан же всё так же лежал на кровати. Он лишь перевернулся и повыше забрался на возвышение из подушек, устраиваясь полулёжа на мягкой пёстрой горе из самых разнообразных клочков ткани, набитых пухом, и будто бы утопая в ней, словно в пушистом облаке. Юноша уже давно потерял надежду понять, о чём говорят Калфа, и просто лежал на своём месте, смотря в одну точку. Его бирюзовые глаза отчего-то светились странным холодным светом. - Мой Господин, - внезапно подала голос Дельфуза. – Примерно через пару часов мы поведём Вас в хамам для подготовки к ночи… Женщина замолчала. Она будто бы не могла подобрать слова и завершить свою фразу. Калфа, наверное, надеялась, что Дар поймёт её без излишних дополнений. Вот только фразу за неё внезапно решила завершить Рухия: - К Ночи Любви на ложе Шаха, - мечтательно проговорила – пропела – младшая. Дэриан бросил на женщин короткий безъэмоциональный взгляд, просто пожал плечами и вновь обратил взор куда-то в сторону – на стену, украшенную огромным ковром, сотканным из ярких зеленовато-голубых нитей и обрамлённый серебристой бахромой. Дельфуза кинула укоризненный взгляд на Рухию. На что та лишь улыбнулась, пожала плечами и вернулась к протиранию пыли с одной из резных кушеток. Дар же лишь тихонько вздохнул. Ему предстояла очень сложная – даже невозможная – афера: сбежать из дворца Шаха на седьмой день своего пребывания в его резиденции. А ведь ещё нужно было прихватить с собой Павеллу – один из самых ценных «трофеев» Шаха Амира Абдулы Ид Маймуна! Дэриан покачал головой, отгоняя все размышления о худших истечениях его плана – а плана ли вообще? – и рассудил, что все проблемы будет решать по мере их наступления. И да поможет ему в этом Фортуна! Рухия уже успела выйти из комнаты, унося с тряпки – наверняка, обрывки старых платьев – и небольшое ведёрко из металла, наполненное грязноватой водой. Дельфуза же всё ещё оставалась в комнате, продолжая смахивать пыль уже с другого ковра, которой был развешен на одной из стен в спальне Дара. - Дельфуза, - внезапно подал голос юноша. – Я хочу ненадолго… прогуляться по дворцу. Ты можешь прикрыть меня? Женщина застыла на месте. Со спины нельзя было рассмотреть все эмоции, отразившиеся на её лицо, но Дэриан предположил, что её беспристрастное выражение сменилось удивлением и некой боязнью. - Не более получаса, - прошептала она. Голос её не дрожал, но в нём слышался некий надлом. – С учётом того, что Вы выдвинитесь прямо сейчас… - Благодарю, - так же тихо проговорил Дэриан, приподнимаясь с насиженного места. – Там же не появилось ещё больше стражи? - Нет, даже наложницам сегодня не положено выходить из своих покоев, - твёрдо ответила Калфа и, уже оборачиваясь, добавила. – Но, всё равно, будьте осторожны. На лице Дельфзы отражалось очевидное беспокойство: глаза её были слегка сощурены, брови несколько нахмурены, а губы сомкнуты в прямую линию. Дэриан лишь вновь кивнул. Юноша вышел из спальни, на пути расправляя свою белую шёлковую рубаху, длинные тёмные шаровары, и поправляя синий платок, опоясывающий его бёдра, прошёл через весь небольшой зал и остановился у двери. Дар глубоко вдохнул и вновь привычно переместился на небольшую лесенку. Юноша даже не стал рассматривать всю красоту гарема, освещённую дневным светом. Он лишь бросил пытливый взгляд на Гарию и Сафиру, что теперь как-то сконфуженно и даже сосредоточенно ходили по небольшому балкончику. Стражники всё так же стояли на своих местах – будто бы с вечера даже не шевелились. Они изредка перекидывались короткими фразами и сердито оглядывали всё помещение. Наложниц, и правда, нигде не было видно. Дэриан бесшумно спустился по узеньким ступенькам и незаметно проскользнул в тёмный переход, вновь заходя в уже знакомый лабиринт коридоров. Он шёл по узеньким коридорам, изредка прячась за стенами или колоннами, когда ему на пути встречались нерасторопные слуги или отдельные стражники. Сегодня довольно часто – ещё за несколько переходов – Дар слышал приближающихся Калфа. Этих женщин можно было распознать по тяжёлой походке – свойственной их обуви, имеющей широкий деревянный каблук. Их он старался обходить ещё за несколько метров. Дэриан ступал мягко и тихо – он словно парил над холодными каменными плитами. Он быстро прошествовал по всему тому хитросплетению коридоров, которое больше походило на Лабиринт Минотавра, и вышел в довольно большой коридор, стены которого были увешаны красочными коврами, что изображали причудливых диких зверей, которые водились в пустыне Шаомерит. Пол из гранитных плит, трещины меж которых были залиты золотом, ощутимо холодил босые ступни. Дар поспешил ступить на ярко-красный ковёр с узорами в виде солнца – его мягкий длинный ворс поглотил и без того неслышные шаги. Он уже не обращал внимания ни на высокие колонны, ни на красочные полотна, ни на огромные магические сферы, что сияли под потолком. Лишь чучела различных животных сумели приковывать к себе его внимание – и то, ненадолго. Юноше почему-то теперь тошно было смотреть на них – таких же беззащитных и свободолюбивых. Вот только, если эти звери не могли спастись от меткой стрелы, пущенной самим Шахом Амиром, то Дэриан мог – в него не пускали стрел, и Дар надеялся, что не будут. Демон аккуратной походкой прошёлся по коридору, останавливаясь перед небольшим проходом, что вёл в покои Павеллы. Дар кинул задумчивый взгляд на небольшой алтарь из тёмного дерева, на котором стоял бюст Амира Абдулы Ид Маймуна, вытесанный из мрамора и украшенный позолотой. Небольшая улыбка на его совершенно безжизненном лице показалась Дэриану самодовольной усмешкой. Юноша поспешил отвернуться от прекрасной скульптуры и обратил свой взгляд в коридор. Юноша прятался за стеной, а потому полностью разглядеть помещение не представлялось возможным. Видны были только темень и аккуратная кладка тёмных кирпичей. Вместо прежнего храпа из коридора слышалось тихое бормотание – две довольно старые женщины переговаривались меж собой. Они изредка тихо прикрикивали друг на друга во время спора и часто каркающе посмеивались над удачной искромётной шуткой. - Ты и правда думаешь, что этот Динар сможет заинтересовать Шаха чуть больше, чем на недельку? – хриплым голосом поинтересовалась одна из них. - А почему нет? – ответила ей другая своим скрипучим голосом. – Он уже почти неделю из юного Повелителя почти что верёвки вьёт. Послышался громкий хриплый хохот, отчего-то больше напоминающий карканье голодных ворон. - Ну вот, ну вот! – прохрипела женщина. – Я же говорила! У него неделя – не больше! - Да нет же, - вновь проскрипела другая. – Для него ведь это только начало! - Начало? – вновь прокаркала ей собеседница. – Тогда это такое же начало как у Арии! Вот сейчас взгляни на неё, на ведь совсем не виделась с юным Повелителем с приезда этого Динара! - Ария – это уж совсем другой разговор, - возразила ей женщина. – Она добивалась внимания Шаха кропотливым трудом. Юноша же на первый же день своего прибытия в гарем сумел очаровать Повелителя. Это ли не любовь! На этой фразе Дэриан скривился и едва удержался от саркастичного фырканья. А та хрипящая женщина вновь расхохоталась, да так, что смех её словно острым лезвием резанул по ушам. Юноша даже не понял, что так рассмешило эту женщину, да и, если честно, вовсе не хотел понимать. Подслушивать этот совершенно бессмысленный диалог – лишь бесполезная трата времени, и потому Дар решил просто переместиться в покои Павеллы, которые так усердно сторожили эти женщины.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.