Italian Sunset

Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Poppy_Star гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Уайльд, Казанова (кроссовер)
Размер:
4 страницы, 1 457 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
41 Нравится 0 Отзывы 24 В сборник

Часть 1

Настройки
— Ты уверен, что нам можно здесь находиться? — поинтересовался Робби, пробираясь вдоль подоконника. — Конечно, — с улыбкой ответил Джакомо. — Я получил специальное разрешение от владельца. Стал бы я тебе лгать? Робби улыбнулся своему возлюбленному и шагнул из окна на балкон, следуя за Джакомо вверх по ступенькам на крышу. Здание, расположенное в центре Италии, принадлежало старому другу Джакомо. Джакомо сказал, что на крыше Робби ждет сюрприз. — Почти на месте, — крикнул Джакомо и повернулся лицом к своему возлюбленному, протягивая руку, чтобы протащить его остаток пути наверх. Робби ухватился за нее, и Джакомо втащил его на крышу, принимая в свои объятия. — Закрой глаза, — попросил он. — Зачем? — не понял Робби. — Это часть сюрприза, — объяснил Джакомо. — Пожалуйста. Робби с улыбкой покачал головой, но все равно сомкнул веки. Джакомо взял его за руку и какое-то время вел по крыше, как вдруг остановился и встал позади своего возлюбленного. — Открывай, — прошептал он на ухо Робби. Робби послушался и ахнул от увиденного. Перед ним распростерся великолепный сад под крышей, окруженный выкрашенным в красный цвет деревянным заборчиком и открытыми стенами, увитыми белыми занавесками. Воздух был наполнен ароматом ярких цветов, а виноградные лозы взбирались по решеткам. В центре сада были расстелены мягкое одеяло и подушки, а также незажженный фонарь и корзина для пикника. — Что все это значит? — удивленно спросил Робби, поворачиваясь к Джакомо. Тот улыбнулся и повел Робби в сад. — В Италии самые красивые закаты в мире, — поведал он. — Они еще прекраснее, когда наблюдаешь за ними с кем-то, кого любишь, и я точно знаю, с кем хочу разделить этот момент. Робби почувствовал, как его глаза увлажнились, и поцеловал Джакомо в губы. — Спасибо, — прошептал он ему в губы. — Мне всегда нравились закаты, и я хотел посмотреть один из них с тобой. Джакомо улыбнулся, и они уселись на одеяло. Он открыл корзину и достал оттуда свежие красные яблоки, виноград, поджаренный хлеб, мед, красное вино, несколько бокалов и маленький нож. С помощью ножа он нарезал и очистил яблоки, пока Робби наливал им вино. Он предложил Джакомо бокал, итальянец улыбнулся и принял его. Он сделал глоток, открыл банку с медом, обмакнул в него кусочек очищенного яблока и предложил Робби. Робби взял своего возлюбленного за запястье и зубами обхватил фрукт, хрустя им и наслаждаясь сладким вкусом на языке. Покончив с яблоком, он с озорным видом втянул пальцы Джакомо в рот и с влажным звуком высвободил их. У Джакомо перехватило дыхание. — А ты дерзкий, — нежно пробормотал он. Робби тихо рассмеялся и положил голову на колени Джакомо. Они коротали время, кормя друг друга яблоками и хлебом с медом, потягивая вино, бросая друг другу в рот виноград и смеясь, когда промахивались. Когда солнце начало садиться, Робби обомлел от красоты: он никогда не видел такого красивого заката. Солнце — огромный красный шар — опускалось к горизонту, и небо озарялось яркими оттенками оранжевого, красного и фиолетового. Город под ними был тих и неподвижен, фонари светились в окнах, как самые яркие глаза. Робби посмотрел на своего возлюбленного. Угасающий свет заливал его красивые черты теплым сиянием, отражаясь от его идеальных карих глаз и светлой кожи. Прохладный воздух пах дикими цветами, дымом и морем, которое сверкало вдалеке, точно драгоценный камень. — Это самое прекрасное, что я когда-либо видел, — тихо выдохнул Робби, положив голову на плечо Джакомо. — Я знаю, — прошептал Джакомо. — Этот вид никогда не надоест. — Он поцеловал кудри Робби. Как только солнце скрылось, появились звезды, сверкающие в чернильном небе, будто бриллианты. Луна была тонким полумесяцем, напоминавшим Робби подмигивающий глаз. Джакомо зажег фонарь, и сад залился мягким золотистым светом. Робби посмотрел на него, изучая, как его мягкие волосы вьются вокруг шеи, наклон плеч под рубашкой, какими красными и желанными для поцелуев выглядят его губы. — Джакомо, — прошептал он, подсаживаясь ближе. — М-м? — Итальянец поднял голову и посмотрел в голубые глаза Робби. — В чем дело, amore? — Спасибо тебе, — поблагодарил Робби, обвивая руками шею возлюбленного. — Это было потрясающе. — Для тебя только самое лучшее, amore, — с улыбкой ответил Джакомо. Робби довольно промурлыкал и поцеловал его. Мужчина вздохнул в ответ на поцелуй, положив руки на бедра Робби, притягивая его ближе. Поцелуй углубился, становясь страстным и голодным. Джакомо опустил их на одеяло, Робби оседлал его талию. Оба были очень возбуждены и прижимались друг к другу через брюки. Джакомо потянул за подол рубашки Робби, и они прервали поцелуй, отбрасывая одежду в сторону. Его бледная кожа блестела в свете фонаря, небольшие соски затвердели. Джакомо наклонился и взял один в рот, обводя языком твердый камешек. — Джакомо, — простонал Робби, запуская руку в его волосы. Итальянец ухмыльнулся, прижавшись к коже своего любовника, и впился ногтями в бледную плоть до синяков. Пальцы Робби ловко расстегнули его рубашку и стянули ее с плеч, их обнаженные груди прижались друг к другу, и он коротко простонал. Джакомо нащупал застежки на брюках, Робби опустил руки, нащупывая молнию, их пальцы переплелись, Джакомо приподнял бедра и позволил своему любовнику стянуть ткань с его ног. Его возбуждение выпрыгнуло из-под резинки белья и прижалось к животу, покрасневшее и истекающее соками. Робби скинул с себя брюки, отбросив их ногой, и снова оседлал Джакомо. Оба громко застонали, когда их эрекции соприкоснулись. — Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью, — попросил Робби между отчаянными поцелуями. — Все для тебя, mio dolce, — выдохнул Джакомо. Он потянулся к корзинке для пикника и вытащил из нее банку с маслом. Робби усмехнулся, видя, как тот хорошо подготовился. Джакомо одарил его ленивой ухмылкой, открыл масло и смазал им пальцы. Он погладил задницу Робби и медленно обвел его дырочку кончиком пальца. Затем осторожно надавил, наблюдая за лицом своего любовника в поисках любых признаков дискомфорта. Робби застонал от растяжки, но кивнул своему любовнику, призывая продолжать. Джакомо нежно поцеловал его и добавил второй палец, делая ими «ножницы». Робби застонал в поцелуй, его член яростно терся о живот. Джакомо ввел третий палец и точно коснулся той самой точки, заставив Робби увидеть звезды. — Джакомо! — закричал он, и его голос эхом разнесся в ночи. — Ты нужен мне, любимый. Сейчас, прошу! — Хорошо, amore, — промурлыкал Джакомо. Он вытащил пальцы и потянулся за заветной бутылочкой, но Робби успел схватить ее раньше. Он подмигнул своему любовнику, налил немного масла на ладонь и обхватил всей пятерней эрекцию Джакомо, поглаживая и смазывая ее. Джакомо заскулил, поджав пальцы ног под одеялом. В конце концов Робби остановился и нежно сжал эрекцию своего любовника, направляя ее внутрь себя. Они оба застонали, когда Робби медленно погрузил ее в себя до упора, положив руки на грудь Джакомо и дразня его соски. Джакомо сжал бедра Робби, рисуя маленькие круги на чувствительной коже. Робби был теплым и узким, его влажная кожа и растрепанные черные кудри блестели на свету. — Ты такой красивый, — выдохнул Джакомо, сверкнув глазами. Робби покраснел и отвел взгляд, прикусив свою полную нижнюю губу. Джакомо нахмурился и протянул руку, взяв двумя пальцами Робби за подбородок и повернув его лицо к себе. — Не отводи свой взгляд от меня, amore, — прошептал Джакомо. — Я так сильно тебя люблю. — Я тоже тебя люблю, — прошептал Робби в ответ. Он наклонился вперед, чтобы поцеловать своего партнера, и начал двигаться, приподнимаясь и опускаясь обратно. Джакомо стонал и задыхался между их поцелуями, приподнимая бедра навстречу движениям своего любовника. Они занимались любовью медленно и страстно, все время обмениваясь поцелуями и нашептывая слова обожания. Немного повращав бедрами, Джакомо удалось задеть простату Робби, и его любовник вскрикнул в экстазе, запрокинув голову и подпрыгнув на Джакомо, опускаясь резче и ускоряя темп. Джакомо принял сидячее положение и притянул Робби в объятия, скользя по нему повлажневшей кожей. Он примкнул зубами к шее Робби, оставляя отметину под ухом, затем просунул руку между ними, нащупал эрекцию своего любовника и принялся мастурбировать ему в такт толчкам, поглаживая большим пальцем липкую головку. — Я близко, любимый, — заскулил Робби, покачивая бедрами и тяжело дыша ему в губы. — Тогда давай, mio caro, — нежно сказал Джакомо. — Кончи для меня, Робби. Робби застонал и кончил, выкрикнув имя возлюбленного, изливаясь в его кулак. Джакомо ахнул от внезапного напряжения вокруг своего члена. Пара толчков — и тоже кончил, имя Робби сорвалось с его губ, и он наполнил своего любовника. Они рухнули на одеяло, тяжело дыша, Джакомо все еще был внутри Робби, обдавая горячим дыханием его шею. Он провел рукой по влажным кудрям Робби. — Я люблю тебя, — сказал Робби, глядя ему в глаза. — Я обожаю тебя, — ответил Джакомо, нежно целуя его. Они лежали так еще какое-то время, прежде чем Джакомо осторожно вышел из своего возлюбленного. Робби заскулил, ощущая пустоту внутри, и прижался к груди своего любимого, прямо над сердцем. Джакомо погладил его по волосам, пока они нежились в послеоргазменной неге. Ночной воздух обдавал прохладой их влажную кожу, и было до того тихо, что они слышали, как вдалеке шумит океан. Через несколько минут Робби заговорил: — Теперь, когда я увидел итальянский закат, мне хочется знать, как выглядит итальянский восход солнца, — улыбнулся он, поднимая голову и кладя подбородок на грудь Джакомо, заглядывая ему в глаза. — Ох, не знаю, — признался Джакомо. — Я не такой уж жаворонок. — Ты не сделаешь для меня исключение? — взмолился Робби, хлопая ресницами. Джакомо рассмеялся и погладил раскрасневшуюся щеку своего любимого. — Как я могу тебе отказать? Хорошо, однажды мы встретим рассвет. — Буду ждать с нетерпением, — сказал Робби, снова опуская голову на грудь возлюбленного.
Примечания:
41 Нравится 0 Отзывы 24 В сборник