ID работы: 14447566

Созвездие

Джен
Перевод
R
В процессе
427
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 213 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
427 Нравится 268 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Они Ли молчал. В этом не было ничего необычного. А вот что было необычным, так это стиль его молчания, выражавшийся в лёгких движениях пальцев и не совсем идеальном ритме дыхания. Сидя на противоположном краю заднего сиденья машины, Они Ли находился в позе несовершенного и живого человека, который прекрасно осознавал, что рядом с ним находится Дракон. Это было… интересным, но в данный момент абсолютно не имеющим значения. Лунг выдохнул дым, наблюдая, как он ускользает через щель приоткрытого окна машины. — Ли. Расскажи мне ещё раз, какие силы имеет этот кейп. — Я не знаю, — ответил Они Ли также, как и в прошлый раз. — А почему ты не знаешь? — Я никогда не видел, чтобы она использовала свои силы. Один и тот же ответ на один и тот же вопрос. Всё та же нехарактерная уклончивость от того, кто никогда не лгал и не скрывал от Лунга правды. Этот новый кейп, похоже смог каким-то образом проникнуть сквозь скорлупу его подчиненного, и Лунг должен знать подробности. Точно так же он должен был знать, что задумал этот кейп на его территории. Посадка деревьев и ремонт зданий — более чем очевидное послание. Она пускала корни, закреплялась, но выбрала для этого плохое место. Осталось только узнать, что именно движет ею. Если бы она была просто невежественной, то её бы подчинили или изгнали. Если бы она была падальщиком, пришедшей пожевать владения Дракона, то у неё не было бы возможности уйти. Они ехали молча — водитель, Дракон и Демон. Лунг никогда не бывал в этом святилище, но когда машина остановилась на другой стороне улицы, он вынужден был признать, что оно похоже на те немногие, которые он посещал в прошлом. Солнце начало выглядывать из-за облаков и осветило красную арку тории. Лунг вышел из машины, повёл голыми плечами и решительно пошёл вперёд. Они Ли, несмотря на явные колебания, последовал за ним. Лунг прошел через арку — встретить кейпа-новичка в выбранном ей месте было для него оскорблением, но он мог ответить ей тем же, просто проигнорировав её. Он вошёл в святилище, как будто являлся хозяином, а её «территория» ничего для него не значила. Её место силы — меньше, чем ничего. Кейп лежала в конце тропинки на земле перед святилищем, и, услышав его шаги, поднялась на ноги. Она читала книгу и, прежде чем обернуться, осторожно положила её на ступеньки. Лунг прищурился под своей маской — книга басен. Бесполезная чушь. Кейп сделала несколько шагов ему навстречу. Маленькая девочка была одета в жалкое подобие одеяния мико, и даже с длинными юбкой и широкими рукавами блузки Лунг видел, что она дрожит. Возможно, девочка не совсем глупа. Она остановилась на расстоянии вытянутой руки от него, вздохнула и подняла подбородок, чтобы посмотреть ему в глаза. — Привет. — Ты не рада мне? — Я не совсем уверена, что вам здесь рады, — сказала она. — Здесь не место для насилия, — Лунг утробно зарычал на это. Он оценил наличие у девчонки хребта… который он легко ей переломит. — И тем не менее ты не рада мне, на моей же территории. Это большая ошибка. Кейп не стала спорить, вместо этого сделав ему предложение. — Лунг, могу я задать вам несколько вопросов и попросить вас ответить на них? — Ты находишься не в том положении, чтобы что-то требовать от меня. — Я дам вам честные ответы на ваши вопросы. Просто сделайте то же самое. Значит, всё же умник или, может быть, властелин? Это могло бы объяснить поведение Они Ли в последнее время. Она заметно дрожала — возможно, это был её козырь, а может, она просто тянула время. Он мог позволить себе это выяснить. — Согласен, пока ты мне не надоешь. Мой вопрос — кто ты? — Меня зовут Тейлор. Хм. Не «я Тейлор», а «меня зовут Тейлор». В первом случае это было бы кейп-именем, личиной, маской, однако второй вариант подразумевал настоящее имя. — Эм… Моя очередь… кто вы такой? — Я Лунг, — сказал он и понял, что его голос прозвучал глубже из-за маски, превратив ответ из простого слова в интонацию. — Я — Дракон. Зачем ты пришла сюда, вторглась на мою территорию? — Я увидела, что святилище полностью разрушено. Это выглядело печально, поэтому я кое-что сделала, чтобы исправить это. Потом я осталась здесь, потому что было бы печально, если бы святилищем снова пренебрегли, — девчонка перевела дыхание, пытаясь вдохнуть в себя мужество. — Мой вопрос. Лунг, на какой водопад вы взобрались? — Что? Она повторила свой вопрос. Конечно, он знал эту легенду: карп, который взбирается на водопад и пройдя через Врата Дракона, сам становится драконом. Это был рассказ о трудностях и усилиях, ведущих к великому успеху и щедрому вознаграждению. Возможно, это было частью её игры, но вопрос звучал оскорбительно для него. — Я Дракон Кюсю. Я прогнал Левиафана, я в одиночку сражался против могущественного чудовища. — Это возвысило ваше имя, — вставила она, — Но не вас. Лунг, на какой водопад вы взобрались? Не возвысило его? Он Лунг! Он… За маской его глаза расширились. Нет. Она не могла… Лунг был Драконом Кюсю, его имени следовало бояться и подчиняться. Но кто создал Лунга? Лунга создал Кента, когда лежал лицом в земле, умирая от рук женщины в костюме. Это было рождением из поражения, а не триумфа… Через страх, а не восторг. Это было тем, к чему вела кейп, жёсткие глаза которой были скрыты дрожащей оправой очков. Она воспользовалась его секундной слабостью, набросившись на него. — Вы не можете дать мне ответа, и именно поэтому у вас нет никаких прав здесь. Это святилище принадлежит не вам, а жителям этого города. И этот город не принадлежит вам, потому что вы не принадлежите ему. Вы только берёте, но никогда ничего не даёте взамен. Солнечный свет стал сильнее, отражаясь от её простой блузки и юбки, кружась в её очках, превращая их в два ярких шара, которые умудрялись отражать его маску. Лунг уставился на своё отражение. Тыльная сторона ладони Лунга коснулась щеки девушки, раздался оглушительный шлепок, достаточный для того, чтобы её тощее тело рухнуло на траву, где она осталась лежать неподвижно, если не считать её дыхания. Они Ли рядом с ним вздрогнул. — Это оскорбление… я не собираюсь его терпеть, — пророкотал Лунг. — Ли. Избавься от неё. Пусть все знают, что такое вторжение на мою территорию не останется незамеченным. — Я думаю… — голос Они Ли внезапно стал очень тихим. — …что это не осталось незамеченным, — он не смотрел на Лунга. Маска Они Ли была приподнята; Лунг проследил за его взглядом. Угрюмые тучи, накрывшие город с самого утра, рассеялись — но только в одном месте, возможно, всего в несколько миль шириной, прямо над территорией АПП. Остальная часть города всё ещё была скрыта тучами, слабые тени дождя подняли туман над небоскрёбами в центре города. Но над святилищем был голубой небосвод, словно бы глаз разгневанного Бога. Одна-единственная искра высоко в небе — вот и всё предупреждение, которое получил Лунг. Молния ударила вниз — одиночный разряд с безоблачного неба. Он ударил со вспышкой света и грома прямо в металлическую маску Лунга, пройдясь электрическими клыками по его позвоночнику и конечностям, заставив его пасть на мощённую камнем дорожку. Ни одна травинка не была опалена. Лунг замер, а вот его сердце заколотилось, словно от передозировки. Яркая вспышка молнии ослепила его, уши онемели от грома, и на мгновение он снова оказался там — лицом в земле, на пороге смерти. Момент прошел. В его глазах заплясали яркие пятна, и он всё ещё ничего не слышал, но почувствовал руку Они Ли на своей шее, проверяющего его пульс. Через мгновение он оказался на его руках. Он позволил ему это сделать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.