ID работы: 14451998

héliú de gāo shēndù de shān

Смешанная
PG-13
В процессе
33
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Фонтейн поражал своей красотой. Моракс не пересекал эти земли вот уже несколько сотен лет, последний раз он бывал здесь гостем во времена Эгерии несколько сотен лет назад, а быть может, во времена падения Каэнриа'ха. Почти все они были там. Тогда Фонтейн только рос и развивался — правда к тому времени гидро нация существенно продвинулась вперёд в вопросах технологии. Они научились строить акведуки и колодцы, фонтаны и купальни, занимавшие особое ритуальное место в старом Фонтейне. Подобно многим нациям, Фонтейн сильно пострадал пять сотен лет назад, но, кажется, один из первых смог встать на ноги.       Моракс почти не знал Фокалорс — он видел её лишь один раз, когда подобно многим остальным, нанёс ей дипломатический визит — это был вопрос комфортного сосуществования соседних территорий и тогда… тогда эта молодая девушка произвела на него странное впечатление. Теперь, зная некоторые обстоятельства, Моракс понимал, что именно смутило его в ту встречу — внутреннее чутье подсказывало ему, что перед ним стояла не Фокалорс, а Фурина. Он ловил кое-какие слухи о ней, как подобает хорошему политику, но больше его интересовали слухи о пробудившимся гидро драконе, а также всякого рода пересуды между людьми о том, какие именно отношения связывали этих двоих.       Впрочем, увидев Фурину однажды в чайной деревне он сразу же понял, что слухи фальшивы хотя бы на половину, если же не полностью глупы и наивны. Она, несомненно, имела влияние на юдекса, но ничего в её ауре или в ней самой не выдавало избранницу, а уж тем более невесту дракона. Что ж, сейчас оно было к лучшему. Моракс слонялся по прекрасным улицам, вымощенным из белого камня, между цветущими закутками дворов и парками, между небольшими торговыми павильонами. В воздухе сладко пахло цветущими радужными розами, изящными лилиями и пионами, а ещё булочками, кофе и лавандой. Будучи драконом, а потому созданием крайне созерцательным, Моракс с огромным удовольствием вдыхал все эти ароматы, наслаждаясь ранним летом. Новый город очаровывал его своими журчанием воды в фонтанах, размеренной плавностью неспешных моционов богато одетых дам, что при виде него всегда склоняли голову вбок или вниз. Если Ли Юэ походил на громоздкий муравейник, где кипела жизнь, а воздух пах жареной рыбой и острыми сычуаньскими приправами, Фонтейн же был абсолютно иным. Люди со смесью страха и интереса смотрели на Моракса, обычно господин Верховный Судья к тому времени заседал в зале, а потому видеть его в столь необычный час было делом совершенно поразительным. На какое-то время Гео Дракон ощутил себя в далёком прошлом, когда он, молодой Бог, также ходил среди своего народа. Тогда люди были совершенно другими.       Чжун Ли с интересом смотрел на незнакомые красоты, прислушиваясь к себе. В его груди билось чужое сердце, оно о чем-то говорило ему на неясном гео дракону языке. Он слышал песни волн, и что-то как будто тянуло его к воде, к морю, но что это было? Моракс не имел не малейшего представления. Ведомый любопытством, он добрался до обзорной площадке, где теплые весенние ветра призрачными птицами взлетали от кромки волн к самому лицу зрителей. Морской бриз окатил Моракса — песня волн — долгая, яркая и бесконечная затопила его и странное чувство нежности цветком весенней сливы расцвело где-то внутри. Моракс не знал песен морей и ветров, он знал лишь томный гул камней, но стоя здесь, на огромной высоте, когда далеко внизу под ногами танцевали и пели волны, он ощущал счастье. Лицо намокло от отчаянных приветственных брызг радостных ветров и волн, а в уголках глаза засияла нежная отцовская улыбка. — Господин Нёвиллет! Господин Нёвиллет! — с двух сторон раздался испуганный и немного писклявый голос мелюзин, бегущих к нему навстречу. — Да? — спросил Чжун Ли, словно очнувшись ото сна, навеянном колыбельной глубоких вод. — Суд уже начался. Все жду Вас, месьё Нёвиллет! Скорее! Мелюзины выглядели совершенно испуганными, что ж, им и вправду было чего пугаться. Вместо привычного порядка, случилась страшная неразбериха! Господин Верховный Судья не пришёл вершить суд! Какой кошмар. В головах людей стразу же начали возникать апокалиптические картины, связанные с очередным затоплением Фонтейна, если не что-то хуже. В зале суда началась ужасающая паника и бедные мелюзины уже совершенно не справлялись со своими обязанностями, сами наполовину охваченные страхом. Чжун Ли молча кивнул, следуя за мелюзинами. Что ж, ему стоило подумать об этом раньше, но в конце концов, не каждый день оказываешься в теле своего недруга! Как он может помнить про такие вещи, когда все его мысли были заняты творящейся неразберихой. А ведь ему ещё предстоит найти Леди Фурину и дать какое-то объяснение, что-то такое, что позволит переманить этот лазурную фонтейнскую розу на свою сторону.       Зал суда поражал воображение. Когда Моракс торопливо выскочил из этого здания, он едва ли мог оценить грандиозность и величественность этого творения, однако сейчас, осматривая его строгую красоту, сохранившую в себе каноны того старого фонейна, что вместе с памятью об Эгерии навсегда погружен в пучины вод, Гео Архонт ощущал что-то похожее на трепет. Прав был этот невыносимый ветер, говоря, что люди способны поразить.       Однако времени на созерцание у Моракса не было, мелюзины что шли за ним тревожно топали своими маленькими ножками, умоляя господина Верховного Судью поторопиться. Моракс не стал спорить, его сильно беспокоило то, что он ничего не знал о судебной системе Фонтейна, кроме того, что заключения суда раньше выдавала специальная машина, разрушенная после смерти Фокалорс. У Гео Архонта был достаточно неплохой судебный опыт, во времена бесконечной войны он был и богом, и воином, и законом. Слово его было мерой всех вещей, а контракт истинной справедливостью, но ведь законы древнего царства людей и законы современного города вод совершенно разные? Что если его слова и действия вызовут подозрения…. Одно дело намеренно испортить репутацию этому молодому выскочке, другое дело угодить в опасную ситуацию, выбираться из которой ему придётся самостоятельно.       При появлении верховного судьи зрители встали. На их лицах было написано облегчение, смешанное с недоумением и беспокойством. Что ж, Мораксу некогда было объясняться, а потому он сразу же велел перейти к судебному разбирательству, извинившись за опоздание по причине загадочных неотложных дел.       До обеда было запланировано три судебных разбирательства, к счастью подставного юдекса, дела эти были простыми — нарушение торговой сделки, кража и оскорбление, однако выслушивая сторону защиты и обвинения, Моракс был ужасно обеспокоен рамками вынесения приговора. Какое наказание суд Фонтейна предусматривает за нарушение торговой сделки? Для Моракса, имя которого было синонимом слова «контракт» за подобное нарушение следовало дать самое страшное и тяжелое наказание, но как во имя Семерых, ему рассудить все эти дела? — К порядку, — призвал Чжун Ли, выслушав все доводы обеих сторон. — Вижу, что исход дела очевиден для всех, однако же… сегодня меня интересует один вопрос, что думают собравшиеся здесь, исходя из обычаев и традиций судопроизводства? Какое наказание, предусмотренное божественной волей и здравым смыслом, зрители, а ныне присяжные, посчитают правильным вынести?       В зале начался шум и гам. Люди, сперва шокированные такой возможностью вершить чужую, судьбу, быстро вдохновились ролью судьи и начали на перебой доказывать друг другу свою правоту. Их слова и крики были утомительны, но они помогли Мораксу немного разобраться в ситуации. — Тишина, — прикрикнул он, заставляя спор стихнуть. — Я услышал Ваши доводы, а потому, действуя из представлений о справедливости и имея право выносить вердикт приговариваю: Виновен! Три года исправительных работ в крепости Меропид!       Эту идею Моракс буквально подслушал у одного из самого ярого спорщика, производившего достаточно доверительный вид в вопросах судебных. Наверняка этот человек метил в чиновники, если, конечно, в Фонтейне была система чиновников. Моракс понятия не имел есть ли в этом городе другие судьи и каковы реальные пределы его полномочий. Сейчас его задача была играть — и он старался соответствовать своей роли, а уже с последствиями пусть разбирается Нёвиллет.       Люди зароптали, чувствуя себя как будто обманутыми. Впрочем, тот молодчик, что так громко отстаивал свою точку зрения сиял, как новая монета, будто бы ему самому выпала великая честь — отправить своего недруга в Меропид. Впрочем, Чжун Ли было сложно понять о том, насколько справедливо или несправедливо было вынесенное им самим наказание. Сам бы он, конечно, отправил негодяя на смерть, но ведь нарушение договора была не столь значительным. Да и человек этот не был злостным мошенником. Что ж, быть может, три года работ научат его лучше вести дела и рассчитывать время поставок.       Воришку, укравшего рыбу и повредившего сети одного из своих соседей, он отправил на пять лет. Мальчишке было всего тринадцать, но по древним законам Ли Юэ человек нёс ответственность по достижению уже семилетнего возраста. А вот дело с оскорблениями отозвалось в голове Моракса звенящей болью, ибо вместо того, чтобы спорить о том сколько лет следовало дать виновному, зал суда превратился в свару, и каждый заседатель рьяно начал оскорблять другого, в связи с чем Чжун Ли велел перенести рассмотрение данного дела и поручил офицерской службе проверить всё ещё раз.       К обеду Моракс буквально сбежал из здания суда. У него кошмарно болела голова, а ещё он страшно хотел есть! Уютное местечко, где можно было насладиться высокой кухней оказалось совсем недалеко от главной площади, а потому Моракс с наслаждением занял чудесное место у окна. К нему тут же поспешил расторопный молодой официант, торжественно раскланивавшийся при виде важного гостя. — Что желаете, господин Верховный судья? У нас есть чудесный морской суп и нежный кремовый суп, специально для Вас мы можем добавить в него побольше воды. — Нет, спасибо…. Лучше скажите, нет ли чего-то… более мясного? Желательно хорошо прожаренного и с острым вкусом.       Официант удивлённо уставился на господине Нёвиллета. Острый вкус? Прожаренность? Но ведь господин Верховный судья терпеть не мог прожаренное мясо и мясо, собственно говоря, не любил и никогда не ел. Неужели это какой-то розыгрыш? — Вы уверены, господин? Мы можем предложить Вам «рёбра с дымком», «чёрный яблочный пуддинг», «Хаггис» и фаршированные помидоры. — Я желаю попробовать рёбра. Только протомите их получше. И зеленый чай. — Простите, господин. Но у нас нет чая. Поставка из Чайной деревне ещё не пришла. Мы можем предложить вам…. Фонту или кофе…. Или воду? Вы ведь очень любите воду. — Кофе и десерт. Что угодно на Ваш вкус, главное, чтобы консистенция была приятной, а вкус раскрывался с разных сторон. — Будет исполнено.       Моракс не беспокоился о том, чем он будет платить, в конце концов, он может отправить счёт на имя Нёвиллета, а тот уж пускай и платит за него. Раз уж ему выпала чудесная возможность полакомиться местной кухней за чужой счёт, то следовало немедленно воспользоваться ей. Еда была замечательной — именно такой, какую любил Моракс — с большим количеством специй, острая, пахнущая пряно и хорошо прожаренная. Конечно, родная кухня казалась ему куда милее, однако местная еда оказалась достойной всяческих похвал. Только вот кофе оказалось для Моракса несколько горьким, он привык к тонкому аромату чая и его приятному лёгкому послевкусию весенних трав.       Вдоволь наевшись экс Гео Архонт собирался продолжить судебные разбирательства, однако оказавшись в оперном театре, причудливой фантазией Гидро архонта, превращенного в судебный зал, действующий верховный судья почувствовал сильнейшее недомогание, вызванное острой болью в животе. Желудок гидро дракона, веками принимавшего ничего более густого чем суп, взбунтовался, отчего несчастного его обладателя скрутило словно от порчи.       Что ж, быть может, в этом мире и правда существовала карма, а быть может ему стоило более внимательно относиться к вражеским привычкам и не творить злого, покуда чужая белая чешуя покрывала его каменное сердце. Так или иначе, но судебное заседание пришлось отложить по причине невозможности юдекса принимать в нём участие. Тело человека, хоть и бессмертное, обладающее многими приятными бонусами, всё ещё оставалось телом человек, а потому Мораксу пришлось в полной мере ощутить все те неприятности, какие он собственноручно накликал на себя.       Оказалось, что у упёртого гидро дракона даже не было своей комнаты для отдыха, нужду во сне он восполнял лёжа на софе в своём кабинете. Что ж, справедливости ради красивый синий диван был весьма комфортен, но Чжун Ли, всячески поощрявший в своей натуре гедонистические наклонности, чувствовал себя не в своей тарелке.       Развалившись в весьма неподобающей для Верховного Судьи позе, Моракс начал засыпать, когда дверь в комнату хлопнула с такой силой, будто бы за ней случился взрыв. В кабинет влетела юная особа, разгоряченная и пылающая от гнева, и что самое страшное — она была оскорблена. — Как Вы могли! Я ждала Вас несколько часов, а Вы! Вы не явились на обед и даже не прислали никаких извинений или цветов.       Голос у девушки был высоким, таким оперные певицы ведают о всей тяжести своей горестной жизни, а ещё очень капризным. Было видно, что девушка оказалась чересчур раздосадованной, она буквально источала горький запах обиды. Драконы не худе собак чувствовали чужие запахи. Что ж, запах этой девушки ему явно нравился — так пахнет морской бриз теплым утром, когда воздух и вода уже напились солнечным светом и низкие волны ласково гладят золотистый песчаный берег. — Простите меня…. Я — начал было Чжун Ли, замявшись от неловкости. Как ему следовало обратиться к ней? — Что с тобой? — внезапно воскликнула она, приложив своим очаровательные маленькие ладошки к губам. —Ты заболел? — Боюсь, что именно так, — тут же подтвердил Моракс, радуясь, что ему не пришлось объяснять свою — чужую оплошность. — Но не волнуйтесь! Завтра я уже буду в порядке! — Что с тобой Нёвиллет? — красивое личико девушки нахмурилось. — Ничего о чём следовало бы беспокоиться, — тут же заверил её гео дракон, не желавший объяснять истинную причину своего недомогания. — Мне очень жаль, что я пропустил обед. Могу ли я пригласить вас… куда -нибудь в качестве извинений? — К чему это «вы»? — насупилась Фурина, сбитая с толку. Она всё ещё ужасно злилась на несостоявшееся свидание (и не важно было ли это свиданием на самом деле, сама она считала именно так), но и беспокойство не давало ей свободно вдохнуть. — Прости…. Думаю мне нужен небольшой отдых. — Хорошо. Но я остаюсь здесь. — Что? — Ты явно не здоров. Раньше такого не было и зная тебя… боюсь ты не сделаешь ничего кроме того, что выпьешь пару литров чистой воды. — Боюсь, что сейчас это именно то, что мне нужно, — задумчиво ответил Моракс. — Не нужно так беспокоиться. — Я настаивая. Я остаюсь здесь в своей спальне. Точнее… это теперь твоя спальня. — Я всё равно сплю здесь, — неловко ответил Моракс. О нет, только приставаний со стороны этой леди ему не хватало. Он и так не знал, что ему делать. Конечно, он хотел встретиться с Фуриной, но совершенно иным образом. И если она останется здесь… какие слухи пойдут по городу! — Если ты останешься здесь, люди начнут говорить всякое, — неловко произнёс Моракс, чувствуя, как на чужом лице проявляется румянец. Какой кошмар! Да он в жизни не краснел! — И пусть говорят. В первый раз что ли? — Фыркнула девушка, садясь на мягкое кресло. Ей белоснежные красивые ножки, закинутые друг на другу были столь чудесны, что Чжун Ли оставалось только гадать, и чего этот молодой дурень ждёт? — И всё же… — Ты не желаешь меня видеть? — с нажимом спросила она. — Конечно желаю! Я… — Тогда я остаюсь здесь. Можешь пока отдохнуть, а я займу свою бывшую комнату и отдохну.       Фурина стремительным шагом вышла прочь из комнаты, оставив чувство недосказанности и чего-то ещё. Моракс внимательно прислушивался к внутренним ощущениям и не мог понять. Это было что-то очень приятное, кажется, так пахла забота. Очевидно, Фурина была искренне заинтересовано в благополучии Нёвиллета, если бы только этот дурак не пребывал в своем недостижимых человеку высотках. Что ж, быть может, следовало что-то сделать? А впрочем, это не дело Моракса, сейчас ему стоит выпить ещё пару стаканов чистой родниковой воды…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.