ID работы: 14453290

surrender

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Льюис быстро нашёл взглядом на столе нож для масла, который как раз лежал весьма близко. Он сжал его настолько крепко, что побледнели костяшки, и послышался тихий лязг столового серебра о тарелку. Зрение затуманилось, а алые глаза будто загорались ярче, пока все его мысли были сосредоточены на голосе Шерлока, звенящем у него в голове. Ещё немного и выдержка Льюиса вылетит в окно, находившееся рядом с ними сейчас.       Тишина. Тихий смешок, а затем громкий смех.       В смятении Льюис посмотрел на своего брата, который радостно улыбнулся и указал на детектива, что являлся источником этого пренеприятнейшего звука. Едва уловимый аромат табака начал чувствоваться в воздухе, и Льюис приложил все усилия, чтобы не вытолкать Шерлока из вагона-ресторана.       — Конечно же это просто шутка! Я просто дурачился, — рассмеялся Шерлок.       Льюис пристально смотрел на Холмса сбоку и сильнее сжал зубы из-за того, что Уильям, похоже, наслаждался ситуацией. В любом случае, Льюис постарался не думать обо всём, что сейчас происходило, но мысли о Шерлоке были единственным, что проникало в его разум. Он сидел здесь и неосознанно угрожал будущему, которое Льюис обязался исполнить со своими братьями и товарищами. Угрожал свободе страны, которую они были настроены спасти.       Он сделает всё, чего бы ему это не стоило, но будет уверен в том, что Шерлок останется в неведении и будет настолько далеко от Уильяма, насколько это возможно.       Чего бы ему это не стоило.       Разве Льюис не хотел быть полезным для своих братьев? Хоть они и позволили ему принимать куда большее участие в плане, его действия всё также незначительны по сравнению с тем, что делают Уильям и Альберт. Это продолжает терзать его сердце. Если он был рождён для того, чтобы помогать им из тени, дёргая за ниточки на расстоянии, тогда хорошо, именно так он и будет поступать.       Чего бы ему это не стоило. Сбить его с истинного пути.       Льюис вздрогнул всем телом лишь от одной мысли, как тесно он будет связан с Шерлоком, даже несмотря на то, что его новые стремления были вызваны любовью к братьям.       Ради Уильяма.

***

      Внутри него продолжали разгораться ощущения холода и пустоты даже после того, как они встали из-за стола, чтобы осмотреть тело, только что убитого человека.       Льюис стоял за дверью купе и слушал логические умозаключения своего брата и Шерлока, внешне стараясь сохранять невозмутимый вид, хотя внутри он содрогался от обиды. Из-за этого чувства у него скрутило желудок, а голос детектива (да и само его присутствие) совсем не делали лучше. Одно существование этого мужчины нарушало привычное течение жизни Мориарти и это начинало действовать на нервы. Да и это прозвище «Лиам», когда Холмс был едва знаком с его братом?       Ему нужно было как можно скорее что-нибудь предпринять. Терпение подходило к концу.       Поэтому, пока Уильям был занят разговором с кем-то из проводников, Льюис аккуратно последовал за Шерлоком в туалет. Однако сразу после того, как детектив окинул его взглядом, у Мориарти перехватило дыхание.       Он услышал, как за углом захлопнулась дверь, и с опаской шагнул в коридор.       — Если ты продолжишь на меня так пялиться, то твоё лицо застынет с таким выражением, — крикнул Шерлок из туалета достаточно громко, чтобы Льюис услышал его через дверь.       В ответ на это Льюис лишь что-то проворчал себе под нос. Он подошёл ближе, чтобы посмотреть в маленькое, мутное окно двери туалета и чуть не отпрыгнул в сторону, когда увидел насколько близко было лицо Шерлока, судя по большому, занявшему весь размер оконца, и размытому чёрно-белому пятну.       — Привет, — сказал Шерлок, и Льюис был уверен, что детектив усмехнулся на своё маленькое замечание, сказанное ранее. Всё это медленно уничтожало терпение и самоконтроль Мориарти.       Когда Льюис нерешительно открыл дверь, петли тихо скрипнули, и он встретился лицом к лицу с детективом. Он был совсем немного ниже Шерлока, но его манера отстаивать своё мнение компенсировала это, когда он смотрел на собеседника поверх линз его очков.       — Я почувствовал это ещё за столом, сидя рядом с тобой, — небрежно вымолвил Шерлок. Казалось, что недовольство, исходившее от Льюиса, ни на каплю не смутило детектива. Мориарти лишь сильнее сжал дверную ручку. — Это не очень-то дружелюбно, знаешь ли.       Какого чёрта он должен быть дружелюбным с кем-то вроде Холмса?       Льюис раздражённо выдохнул прежде чем ответить: — Что конкретно Вы хотите от моего брата?       — А, так это из-за Лиама.       — Брат Уильям не такой человек, который будет связываться с... таким смутьяном как Вы, — услышав такие слова от Мориарти, Шерлок драматично фыркнул; на его лице - которое так раздражало собеседника - появилась игривая улыбка.       — Смутьян? — рассмеялся Холмс. — Боже, что, чёрт возьми, заставило тебя сказать такое?       Шерлок обернулся и, напевая себе что-то под нос, продолжил осматривать кабину туалета на предмет каких-либо улик, которые помогли бы установить личность потенциального подозреваемого убийцы в поезде. Льюис продолжал стоять на месте, а его хватка ослабла, стоило Шерлоку перестать смотреть на него.       — Прекратите задавать глупые вопросы, мистер Холмс. Я здесь не для того, чтобы играть с Вами.       — А вот Лиам да, — Шерлок потянулся, чтобы провести рукой по окну туалетной кабины и бегло осмотрел его, прежде чем повернуться к раковине, а затем снова к Льюису. Его длинная чёлка с правой стороны лица покачивалась в такт движения поезда. Она выглядела мягкой. — На самом деле, я бы даже сказал, что ему нравится соревнование, которое я предложил.       Льюис глубоко вздохнул и пристально посмотрел на детектива, стоявшего перед ним. Тонкий тёплый луч света из окна обрамлял фигуру детектива. Мориарти так бы и продолжал смотреть на него с благоговейным трепетом, будто на живописную картину, если бы только перед ним не был мужчина, который вёл легкомысленный и заносчивый образ жизни. Не говоря уже о том, что это был Шерлок Холмс.       — Тогда ещё раз, он профессор в университете, который преподаёт математику. Он погружается в проблемы и находит к ним решения по несколько часов в день - это просто ещё одна проблема, ожидающая своего решения. Конечно же, ему нравится происходящее. Он наслаждается подобным, тебе так не кажется, Лу?       Шерлок подошёл к нему ближе. Несмотря на то, что из-за неожиданного прозвища Льюис ненадолго ослабил бдительность и на долю секунды шире открыл глаза, ему потребовалось столько же времени, чтобы прийти в себя. По правде говоря, было нечто пленительное в мужчине, который сделал шаг в его сторону - кроме навыков в дедукции, которые потенциально могли сравниться с умениями Уильяма - но он не мог понять, что конкретно. Отказывался понимать.       — Я спрошу ещё раз, мистер Холмс. Что Вы хотите от него? — спросил Льюис, и Шерлок усмехнулся, оказавшись с ним лицом к лицу.       — Может быть, дело не в нём?       Глаза Шерлока сейчас казались темнее ночи, а сам детектив пытался разглядеть в алых глазах собеседника намерения, цели, и этим же в данную минуту был занят Мориарти. Холмс отметил внешние сходства между Льюисом и Уильямом, это было интригующим наблюдением. Если взглянуть ближе на эти кроваво-красные глаза и золотистые ресницы, то Шерлок бы по ошибке принял человека перед собой за Уильяма. Однако в мерцающем взгляде напротив читалось абсолютное отвращение и нечто ещё, что детектив пока не смог распознать.       Льюису удалось подавить желание сморщить нос от резкого запаха сигарет и... лёгкого шлейфа наркотических веществ. Неприятный запах наполнил лёгкие, и он не смог удержать нарастающего возбуждения.       Ради всего святого. Он надеялся, что Шерлок не заметил.       Льюис сглотнул и, прищурившись, посмотрел в тёмные глаза Шерлока, в которых отражалось самодовольство и ребячество.       — Тогда, что конкретно, — голос Мориарти сейчас звучал чуть громче шёпота. — Это всё значит?       Краем глаза Льюис заметил, как Шерлок поднимает руку. До того, как Мориарти опомнился, его схватили за ворот рубашки и грубо затолкали в туалетную кабину. На мгновение в глазах Льюиса блеснула ярость и он попытался дать отпор, однако его быстро опередили, крепко обхватив рукой горло. Он закряхтел от нехватки воздуха и вцепился в рукав пиджака Шерлока, пока не услышал приглушённый голос.       — Замолчи, ладно?       Когда Льюис поборол желание убить Шерлока, его глаза широко открылись от запоздалого шока, когда он оценил своё нынешнее состояние. Мориарти стоял лицом к двери туалета, которую Шерлок успел закрыть в ту же минуту, когда затащил его в туалетную кабину. Холмс сейчас стоял позади него. Не просто стоял, а держал за шею (уже не с такой силой, а просто, чтобы удержать на месте) и всем телом вжался в Льюиса, лишая возможности пошевелиться.       Мориарти тяжело дышал и держался за руку Шерлока теперь больше ища поддержку, а не желая драки. Он сосредоточился на звуках из коридора: судя по всему, люди были всё ближе к двери, и один из голосов звучал будто мелодия, мотив которой он знал наизусть. К счастью (или к несчастью), дверь была заперта. Однако это не имело значение, потому что вскоре голоса зазвучали более приглушённо, люди отдалялись от комнаты, в которой они находились.       — Брат!..       — Умён, — сказал Шерлок, отпуская Льюиса из хватки. — И я думал, что сказал тебе помолчать.       Льюис отодвинулся от Шерлока и повернулся к нему лицом. Он наблюдал за тем, как Холмс поправляет свою одежду, которая растрепалась после ненужной, но понятно по какой причине произошедшей, борьбы.       Мориарти с осторожностью продолжал рассматривать собеседника, будто перед ним была картина в галерее. Холмса освещало солнце, а позади в окне мелькали смазанные зелёные холмы, небо казалось одновременно холодным и тёплым. Однако Шерлок разрушил всю картину, когда провёл рукой по своим дурацким тёмным волосам и поправил хвост.       — Умён? В каком смысле? Быть может Вы немного раздражены тем фактом, что кто-то может спокойно идти наравне с Вами? Огорчены тем фактом, что Вы не единственный в мире, кто идёт впереди всех?       — Льюис, — усмехнулся Шерлок. — Ты неверно видишь картину. Ведь я испытываю больше облегчение, нежели что-то иное. Знать, что в действительности есть человек одного со мной возраста и при этом не уступающий мне... Это опьяняет.       — Вы говорили, что дело не в нём. При этом Вы всё же выдвинули ему обвинение в том, что он Лорд Преступности. Вы сошли с ума?       — Ну, безусловно будь он им, то такой исход был бы самым лучшим из всех возможных. ‘Юный профессор математики, Уильям Джеймс Мориарти, Лорд преступности’. Звучит восхитительно, — Шерлок сел на крышку унитаза и закинул ногу на ногу, сложив руки у живота. Внутри Льюиса всё сжалось.       Теперь они не так сильно отличались друг от друга. Его блистательное появление и осуществление кровавой мести в поместье Мориарти так, что истина осталась неизвестна никому, а с другой стороны умный и мрачный детектив, который находил будоражащими дела, что были окутаны тайной. Они настолько распаляли его, что он испытывал удовольствие. Наркотик, дополняющий никотиновую зависимость Холмса. Несмотря на то, что Льюис осознавал свои цели и действия, он почувствовал как внизу живота разливается жар от наблюдения за детективом, который относился ко всему как к игре.       За дверью вновь послышались голоса проходящих мимо людей и спустя мгновения они затихли.       — Ты ревнуешь меня.       — Прошу простить?       — Ты нежно любишь своего брата, я это вижу в том, как ты смотришь на него. Это также слышно в твоём голосе, — сказал Шерлок и Льюис сделал шаг вперёд.       — Что же заставило Вас думать, что я ревную? Вас из всех возможных людей?       — Я не думаю, я это знаю.       — Что ж, Вы ведь детектив, мистер Холмс.       — А ты такой милый брат, Лу, — после этих слов Холмса Льюис сделал ещё один шаг вперёд.       — Не обращайтесь ко мне с такой фамильярностью.       — Оу, ты не можешь проявить и капли дружелюбия?       — Я лучше умру, чем подружусь с Вами.       Шерлок встал и встретился взглядом с Льюисом.       — Нет, ты хочешь меня, — от этого низкого тихого голоса Льюис признал поражение лишь на секунду. — Хочешь меня в том плане, в котором не можешь получить своего брата.       — Боже, Вы смехотворны. Вы хоть слышите то, что говорите? – Льюис вновь почувствовал едва заметный запах сигарет, казалось, что он смущал и при этом заманивал ближе и ближе.       И ближе.       Шерлок протянул к нему руки и Льюис перестал двигаться и зажмурился, пока не почувствовал, что его очки аккуратно сняли. Когда он открыл глаза, то увидел Шерлока и на этот раз выражение лица детектива больше не раздражало его. В этот раз Холмс наблюдал за мимикой Льюиса, ожидая, когда привычная маска треснет. Он анализировал каждый миллиметр лица Мориарти: глаза, ресницы, волосы и губы.       — Ты точная копия... — Шерлок сложил очки с серебряной оправой, продолжая удерживать внимание Льюиса на себе. — Но между вами двумя связь куда глубже, чем кажется на первый взгляд, хм?       Холмс заправил чёлку Мориарти за ухо, открывая шрам на правой щеке. Льюис ощутил, как что-то медлительно коснулось кармана его пиджака, лишь позже он понял, что это Шерлок убрал его очки. Холмс провёл большим пальцем по шраму на его щеке и Льюис, который казалось задержал дыхание, с дрожью выдохнул. Шерлок продолжал с любопытством рассматривать его лицо, но, к облегчению Льюиса, он решил продолжить беседу.       — Ты восторгаешься его гениальностью, разве нет? Больше, чем кто-либо другой. В твоих глазах горят искры, когда ты смотришь на него, — Шерлок с нежностью коснулся второй рукой левой щеки Льюиса, обхватив его лицо. — Они также искрят во время всей этой поездки, когда я рядом с тобой.       Льюис внутренне закричал. Его кожа горела, всё нутро скрутило, и он прилагал все доступные ему усилия, чтобы не оттолкнуть Холмса, покидая кабину прочь.       Шерлок вновь коснулся шрама Льюиса, легко погладив, что напомнило Мориарти об обещании, которое он с братьями дали друг другу. Связь, что они разделяли и то, на что Льюис был готов ради их защиты от любых помех, которые могли разрушить план.       Он заставил себя сдаться. Прямо здесь и сейчас. Заставил себя вдохнуть полной грудью этот богомерзкий запах табака – и что бы ещё не употреблял Шерлок, чтобы пахнуть так – и ощутить его буквально под кожей. Заставил себя слушать голос детектива, будто это была сладкая колыбельная. Позволил себе увидеть действительную картину перед собой и человека, что держал его лицо в ладонях.       Это Шерлок Холмс. Льюис признался себе в наличии такой непринуждённой и чистосердечной мысли – ему уже полюбилось кое-что в Шерлоке.       Нечто, что напоминало ему о Уильяме.       — Ты можешь скрывать это сколько угодно, Лу, – Холмс вновь обратился к нему по этому глупому прозвищу. — Но я величайший детектив Лондона и твоя маска не обманет меня.       — Я не понимаю о чём Вы говорите, — дрожащий голос Льюиса звучал как шёпот, стратегический ход и абсолютно точно ничего более. Он взял Шерлока за руки и убрал их от своего лица, опуская вниз. — Вы мне не нравитесь и весьма сильно.       — Прекрати лгать себе, — Холмс слегка наклонил голову в бок, и Льюис наклонился, чтобы быть ближе.       Шерлок почувствовал, как его поцеловали в щёку, и это действие застало его врасплох. Детектив шире открыл глаза, а на его лице появился лёгкий розовый румянец. Мориарти крепко сжал чужие руки, когда почувствовал, что из его хватки пытаются выбраться. Шерлок издал тихий звук.       — Вы мне не нравитесь, потому что украли внимание моего брата, — признался Льюис.       — Что ж, а ты захватил моё, — тихо пробормотал Холмс.       Льюис вздрогнул, ощущая триумф, и наклонился, чтобы поцеловать детектива в губы. Он приложил к этому действию куда больше силы, чем предполагал изначально, будто бы он не мог больше подавлять нечто внутри себя. То же нечто, которое он ощущал, когда шёл убивать.       Именно в этот момент, будто по какому-то сценарию, поезд приближался к резкому и неровному повороту, из-за которого Шерлок разорвал поцелуй и, неожиданно пошатнувшись, ударился спиной о стену. Льюис едва не упал на Холмса, утыкаясь носом ему в шею, и ощутил, как руки детектива сжали его талию, прижимая ближе к себе.       В этот раз Мориарти вдохнул запах табака полной грудью и ощутил ещё большее возбуждение от располагающей ситуации, пока не поднял голову, встречаясь взглядом с мужчиной.       — Прошу простить, — пробормотал Льюис дрожащим голосом, приходя в себя после небольшого столкновения.       — Боже мой, ты намеренно поступил так, — Шерлок тяжело вздохнул. Глаза Льюиса были будто у щенка: большие, не скрытые за очками. Мориарти вглядывался сквозь золотистые ресницы, а на его щеках появился лёгкий румянец. Свет, отражающийся в глазах Льюиса, делал его ещё более завораживающим. Хватка на бицепсах Шерлока стала крепче.       — Могу я взять тебя? — спросил Льюис, хоть и неуверенно. Вновь, надеясь, что Холмс этого не заметил. Шерлок чуть сдвинулся, сбитый с толку.       — Чт...       — Я испытывал неимоверное чувство ненависти к тебе, с того момента, как мы встретились... — ответил Мориарти напряжённым голосом.       — О, как лестно.       — Однако сейчас я...       Колебание. Льюис сильнее сжал ткань чужого пиджака в руках.       — Я хочу, чтобы ты смотрел на меня, а не на него, — расстояние между ними с каждой секундой становилось всё меньше и меньше, если такое вообще было возможно. Льюис тихо добавил больше для себя, чем для Шерлока. — Всё, чтобы вернуть внимание моего брата.       Холмс едва не подавился, услышав то, что слетело с губ Льюиса. Он ожидал чего угодно, но не этого и, Боже, тиски Мориарти сводили его с ума.       — Ты уверен?       — Весьма, — Льюис чуть приподнялся и дёрнул Шерлока за рукав, чтобы приблизиться к его лицу. — Пожалуйста, давай просто покончим с этим.       Шерлок сощурился, раздумывая всего мгновение, но глаза Льюиса были полны внезапной нужды и отчаяния, его тянули за руки и жар между их телами весьма отвлекал от мыслей. Холмс крепче сжал руки на чужой талии и прижал ещё ближе к себе, услышав резкий вздох.       — И ты ещё думал, что это я смехотворен, — усмехнулся Шерлок и наклонился, медленно втягивая Льюиса в поцелуй. Холмс почувствовал, как язык Мориарти коснулся его нижней губы, и как он прогнулся в спине навстречу рукам, что сжимали его талию. Незаметно ни для кого, Льюис полностью и до конца отдал себя Шерлоку Холмсу ради сохранности обещания.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.