ID работы: 14459454

Волшебник темного пути

Слэш
NC-17
В процессе
16
Горячая работа! 4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
В мире волшебников существует несколько правил, которые должны соблюдаться даже после того, как ты выпустился из школы волшебства: — магия во внешнем мире запрещена; — охота в Запретном лесу; — жертвоприношения; — использование тёмной магии. Тот, кто пользуется данным видом магии стоит направить на путь истинный или убить. Вам никто не ответит на вопрос о том, почему стоит сделать именно так, но факт остаётся фактом — тёмной магии не место в каком-либо мире, потому что она не сулит ничего хорошего. Душа, практикующая подобную магию, становится на путь разрушения, отдаётся на растерзание живым мертвецам в обмен на запретные знания, которые сделают тебя могущественным, возможно, знаменитым, богатым… Как чертова лотерея, которую ты выиграл, но даже в таком крупном выигрыше приходится платить в ответ. И либо тебя убивают добрые и светлые волшебники, либо демоны, что питаются твоей душой день ото дня. Вообще, забавно, что эти светлые и добрые волшебники убивают, да? Получается какая-то не состыковка, ведь обычно убийцами считаются темная сторона магов. Именно поэтому введено правило «образумить», а потом убить, если нужно. Какая мерзость. Последний раз темной магией пользовались около трехсот лет назад, волшебник, по имени Цзяньпин*

* Цзяньпин (от китайских иероглифов 建平 обозначающие «устанавливающий покой»).

Юному заклинателю и правда подходило это имя — внешне спокойный, юный господин, прославившийся в мире волшебников своими заклинаниями, которые принесли много пользы как для внешнего мира, так и для самих заклинателей. Только вот никто и не догадывался о том, что магия, которой он пользовался — была темной, и пожирала юного господина изнутри с каждым днем. Но он терпел. Терпел и ждал. Однажды, Цзяньпин отправился в горы, чтобы собрать новые травы для свечей, которые он сам изготавливал и продавал за одну монету матерям, чьи дети не могли выздороветь долгое время от неизвестной лекарям болезни. На удивление, это помогало, и дети быстро выздоравливали, и больше не кашляли кровью. Это все казалось страшным сном для родителей. У юного заклинателя была жена — Юнхуа** Она не была заклинательницей и повстречала Цзяньпина в горах, где он — собирал нужные ему травы, а она — пряталась от родителей, потому что не хотела выходить замуж за одного громкого бандита, положивший на нее глаз, а родители ведь только и рады были: богатый, красивый, заклинатель и выпускник из самого Хогвартса! И неважно, что он поднимал руку на юную госпожу Юнхуа, ведь ее задачей было терпеть. А потом вот… сама судьба помогла ей найти того самого, кто укрыл от всех проблем под своей крышей.

** Юнхуа (от китайских иероглифов 永华 обозначающие «вечно цветущая»).

Почти укрыл. Юнхуа и Цзяньпин ждали ребенка. Так сильно они его желали и ничего не получалось, что, юный заклинатель пошел на крайние меры — обратился к темной магии. Несколько убитых горных козлов — ничто, по сравнению с улыбкой любимой женщины, которая обнимает тебя за плечи и наконец восклицает: «Толкается! Дорогой, он толкается ножками!» Юные супруги хватались за плечи друг друга и плакали от счастья, ведь наконец-то произошло то, о чем оба молились. Только вот Цзяньпин никому не признавался в том, что ему на самом деле стоило это дорогое желание. День за днем он изучал темную магию в горах, и не видел в ней ничего ужасного, ведь она может помочь людям гораздо больше чем та, которую он изучал в школе волшебства! Именно поэтому он стал таким знаменитым волшебником в своей деревне и за ее пределами, когда один ребенок за другим начали выздоравливать от смертельной болезни. Но однажды, Юнхуа не пришла на встречу в яблоневый сад. Цзяньпин со всех ног бежал в их небольшой домик, что стоял неподалеку от подножия горы, на которой они познакомились. Он так быстро бежал к ней, что, думал, еще немного, и он взлетит. — Горе, горе! Госпожа Юнхуа умерла! Умерла? Быть такого не может. Старушка преклонного возраста горько плакала над холодным телом Юнхуа до тех пор, пока на пороге дома не появился Цзяньпин, и только тогда он действительно поверил своим глазам: любовь всей его жизни лежала на полу лицом вниз, а вокруг нее было столько крови, что, можно подумать, здесь происходила кровожадная битва. Но… Все оказалось несколько проще: госпожа Юнхуа заболела той самой болезнью, которой в последнее время болели все дети в деревне, однако, она и подумать не могла, что, это не самая обычная простуда. Именно в этот день Цзяньпин потерял сразу двоих близких ему людей. О его горе знали все, кому не лень, и многие пытались утешить такого юного вдовца, только вот ему ничего не нужно было, кроме любимой женщины и ребенка, которого они ждали вместе. Так это и есть плата за темную магию?.. Нет, Цзяньпин отказывался в это верить… Точно! Он ведь не просто заклинатель, в его руках есть особый темный дар, который способен вернуть его семью! Он практиковал особые заклинания по ночам на горе, неподалеку от могилы любимой, рисовал кровью, приносил всех животных в жертвоприношения, которые встречал на пути, и все свои наблюдения записывал в особый дневник, который всегда носил с собой. И, казалось бы, настал тот день, когда госпоже Юнхуа пора восстать из могилы… Все пошло не по плану. Дети, которые успешно выздоровели от смертельной болезни в ту ночь снова начали кашлять безостановочно кровью. Они плакали и звали своих матерей, но те не в силах были им помочь, и они умирали в муках у них на руках. Но это было ненадолго… Тело ребенка не успевало остыть, как он тут же открывал глаза, в которых не было ничего. То есть, буквально. Зрачки отсутствовали. Родители, которые до последнего держали в руках своих детей уже начинали плакать от радости, но тут неожиданно их собственное чадо уже жадно вгрызалось им в шею, поедая сладкую плоть. В ту кровожадную ночь исчезал целая деревня. А госпожа Юнхуа так и не открыла глаза.

***

Мы никогда не узнаем настоящую историю Цзяньпина, даже то, как он на самом деле погиб, но, вот что мы теперь знаем о темном пути: он запрещен, чего бы это ни стоило. Прошло триста лет с тех пор, как все знания Цзяньпина были уничтожены, а его последователи были уничтожены или убиты своими собственными творениями, однако, было трудно отследить, кто бы мог еще следовать темному пути и причинять людям вред… Даже в стенах школы Хогвартс. Именно так и произошло с двумя супругами, которые давно выпустились из школы волшебства — Цансэ Саньжэн и Вэй Чанцзэ. Они познакомились, будучи студентами в старшей школе волшебства и с тех пор были не разлей вода. Цансэ Саньжэн была, как это грубо называли в стенах школы, грязнокровкой — ее родители были обычными людьми, и не имели ничего общего с магией, когда как дочь отличалась от остальных своих сверстников, умело рисуя талисманы от злых духов (никто из родителей, кстати, так и не понял, откуда она это узнала). У Вэй Чанцзэ же наоборот — оба родителя были чистокровными магами, поэтому знал о магии все, обучаясь с юного возраста в школе волшебства. Однако… Соблазн, как говорят, оказался велик. Еще в стенах школы, за несколько лет до выпуска из школы оба начали практиковать запретную в стенах школы магию. Овладев сразу двумя путями они могли умело скрывать свою темную энергию, но, что же их тогда отличало от юного заклинателя Цзяньпина? Никто из супругов не сошел с ума и не жаждал власти. Никто не собирался воскрешать своих умерших родителей. Они просто… Жили. Жили и хотели помочь сделать этот мир лучше. У Цансэ и Чанцзэ родился прекрасный сын — Вэй Усянь. Малыш еще был так мал, а уже широко улыбался своим родителям и громко смеялся, когда отец с помощью темной магии показывал ему костлявый танец давно умершей женщины, которая любила танцевать днями напролет. Усянь был в восторге. А потом началась война. Именно так ее называют все современные заклинатели, но, на самом деле, это была охота. Охота на Цансэ Саньжэн и Вэй Чанцзэ. Отец Вэй Усяня допустил грубую ошибку, на которой его поймали — отправился в Запретный лес, чтобы принести в жертву малыша единорога для одного заклинания, но тут же был пойман юным первокурсником Лань Хуанем. С тех пор супруги долгое время были в бегах, а маленький Вэй Усянь сменил улыбку на громкий плачь. Прошло достаточно времени, и битва была слишком кровожадной, многие заклинатели, охотившиеся за двумя неугодными погибли, получив отпор, но все же, Лань Хуаню удалось ранить госпожу Цансэ Саньжэн, и та, крепко держа маленького сына в руках, устало облокачивается о дерево, стараясь не запачкать кровью лицо сына, с изумлением смотрящий на мать. — Господин Лань Хуань, пожалуйста, не берите на себя этот грех, Вы ведь еще так юны, — крепкая ладонь ложится на плечо первокурсника. — Вот еще! Мы столько месяцев выслеживали этих… этих… Предателей! Они погубили людей из моего ордена, и Ваших товарищей тоже, господин Цзян! Не смотрите так на меня! — Пылкий молодой голос уставший, раздражен, в глазах царит ненависть и презрение, несмотря на то, что перед ним прямо сейчас абсолютно безоружная женщина, истекающая кровью. Лань Сичэнь*** поднимает над своего головой обнаженный меч, готовый отсечь голову своей бывшей наставнице как перед ним возникает ее муж, прикрывая собой.

*** Лань Сичэнь — второе уважительное имя Лань Хуаня.

— О, господин Вэй, Вы все-таки решили сдаться? Мудрое решение. — Пожалуйста, — одними губами шепчет Цансэ Саньжэн, протягивая своему бывшему товарищу, Цзяну Фэнмяну, завернутого в простыни сына, который так не вовремя начинает плакать, предчувствуя беду. — Пожалуйста, Фэнмянь, оставьте в живых хотя бы сына. Он ничего не делал. Он еще совсем юн, и имеет право на жизнь. Цзян Фэнмянь из ордена Юньмэн Цзян смотрит на своих бывших товарищей, с которыми раньше бок о бок изучал самые разные заклинания с болью и сожалением. Он поверить не может своим глазам, но зато он верит этим обоим — поэтому все время молчал о том, что знает о темной магии, которой они жили. Он протягивает руки к младенцу, как Лань Сичэн преграждает старшему дорогу. — Ни за что! Господин Цзян, одумайтесь! Это отродье… Когда он вырастет — станет точно таким же! Предателем. Отбросом. Ваш сын, — он уже обращается к женатой паре, глядя в глаза, полные слез, — Не заслуживает право на жизнь, как и Вы. Лань Хуань звонко взмахивает своим белоснежным мечом с золотым тиснением и ярко-окровавленное небо рассекает белоснежная молния. Тот, кто пользуется данным видом магии стоит направить на путь истинный или убить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.