***
В предрассветных сумерках послышалось грозное рычание. Огромный коричнево-серый волк, достигающий в холке человеческого роста, скалил зубы на молодого сероволосого парня. То был Онт Чоно Антант, глава гильдии Антант — он стоял напротив зверя, всем своим видом излучая спокойствие и сосредоточенность, и сжимал в руках меч. Волк резко подался вперёд и попытался схватить Онта за плечо зубами. Тот ловко, словно кошка, увернулся и с размаху вогнал противника в землю задней стороной клинка. — Уаааааааа! — Минёро Эдгеч, бывший глава гильдии Эдгеч, невысокий юноша со светлыми волосами в потрепанной одежде, сидел неподалёку и сладко зевал. Они пришли сюда очень рано (в другое время Таппер был бы просто занят), поэтому ему ужасно хотелось спать, а не наблюдать за тренировочным боем двух своих лучших и, пожалуй, единственных друзей. Картину их тренировок в отвратительно ранний час он видел уже в сотый, если не тысячный раз. Мин бросил ещё один взгляд в сторону дерущихся и тяжело вздохнул. Делать было нечего, он откровенно скучал и мерз. Для разнообразия он решил поглядеть сверху на Норктагар — их родную деревню, что располагалась внизу, в долине. Ночью бушевала сильная буря, и крыши домов покрылись тонким белым налетом первого снега. Внезапно он обнаружил нечто, привлекшее внимание: из трубы одного из домов на самом краю долины шёл дым. «Что? Ещё слишком рано!» — он тут же подскочил на ноги и недовольно цокнул. В голове выстроилась логическая цепочка: «Акамай не вставал бы в такую рань без надобности. Значит, что-то случилось. Значит, скорее всего ему понадобится хотя бы один глава какой-нибудь гильдии. И лучше не какой-нибудь, а… чёрт». Решив не продолжать рассуждать в одиночку, он просто окликнул друзей: — Таппер, Онт! Акамай развёл огонь! Огромный волк, лежавший на земле — благодаря очередному выпаду Онта, — покрылся невесомыми коричневыми, слегка светящимися чешуйками, которые плавно, но быстро превратились в дым, и тот начал рассеиваться, обнажив фигуру крупного крепкого юноши с серо-коричневыми волосами, лениво валявшегося на земле. Из камня браслета на его запястье выходил другой дым и быстро собирался в одежду вокруг тела юноши. То был Таппер, глава гильдии Зевсег, младший брат наследницы Зевсег и будущий почётный воин Норктагара. — Мы только пришли. Что там могло случиться? — выдохнул он обречённо, так и оставаясь на земле. — Кто знает, — пожал плечами Мин. Онт же, немного потянувшись и размяв мышцы, рассудил, как всегда, здраво: — Чего гадать? Спустимся да посмотрим. После чего все трое, не сговариваясь, превратились в зверей: крупных мощных волков, каждый под цвет своих волос и по своему росту в холке. Они выбежали на узкую тропинку, идущую вдоль скал, а затем погрузились в предрассветную тьму: лучи солнца еще не достигли долины. Когда в медленно рассеивающейся синеве замелькали знакомые фигуры других лангов (расы звероподобных существ, к которой они все принадлежали) и очертания низких домов, они обратились обратно и дальше пошли уже на своих двоих. В деревне явно что-то происходило. Час был ранний, но слышалось много разговоров, несколько лангов куда-то очень торопились. Одной из них была высоченная крепкая девушка с серо-коричневыми волосами, убранными в высокий хвост. Она краем глаза заметила троицу, затем уперла руки в бока и чуть не проорала: — Вот вы где! Я вас уже обыскалась! — с этими словами она вперила взгляд в Онта. Онту эта сцена почему-то сразу не понравилась, он скривился и с лёгким, едва читаемым в голосе раздражением произнес: — Можешь расслабиться, Лоа. Это всё равно не твои обязанности, ругать тебя никто не будет. Лоа на этот выпад недовольно хмыкнула, скрестила руки на груди и куда менее бодро пробурчала: — Акамай вас ищет. Идите уже. А ты, — она внезапно бросила страшный взгляд на Минёро, а голос ее приобрел стальные ноты, — сгинь. Глаза б мои тебя не видели. — Последнее же она и вовсе произнесла с ледяной яростью. Мин под её взглядом невольно съежился. Сжал челюсти, подавляя гнев, бросил: — Будь по-твоему, — и был таков. В другой ситуации за подобное поведение он мог бы получить хорошую взбучку: Лоа была сильнее его, уже побеждала в поединке, и Минёро обязан был по обычаям лангов относиться к ней уважительно. Однако сейчас девушка и сама повела себя не лучшим образом, оскорбив друга двух из пяти глав местных гильдий, в данном случае Онта и Таппера, и поспешила ретироваться, пользуясь скоростью произошедшего. Недовольство Онта прилетело ей уже в спину. — Лоа! — прорычал парень вслед уходящей Лоа, когда рука Таппера легла ему на плечо. — Онт, успокойся. С ним всё будет в порядке, — произнес тот с примирительной интонацией, однако протест Онта еще не исчерпал себя, парень нервно дёрнул плечом. — Мы торопимся, помнишь? — продолжал успокаивать его Таппер. Глава Антант посмотрел ещё раз в темноту, где скрылась сестра Таппера, досадливо цокнул языком и двинулся в сторону дома Акамая. Дом главы деревни окружила жужжащая толпа юных лангов, непонятно откуда взявшихся в такую рань. Онт растолкал её, попутно то здороваясь со всеми, то с кем-то препираясь на ходу, и так проложил себе дорогу к крупному складу, служившему временным (хотя и частым) жилищем Акамаю. Постучался. Ответа не последовало, но ждать юноша не собирался. Войдя, Онт застал задумчиво курящего и будто ничего вокруг себя не замечающего старика у камина. Картина была для парня настолько непривычной, что Онт даже забыл о недавнем раздражении поведением сестры Таппера. Несколько бесконечно долгих мгновений они стояли так: один — куря и не шевелясь, а второй просто не шевелясь. Взгляд задумчивого Онта бродил по внутреннему помещению, где, как обычно, царил полный хаос. Товары были свалены в кучу, тут и там виднелись куски шкур, мешков, ящиков, мусор, тонна каких-то трав, пришпиленных деревянными кольями к стенам, и разнообразные сувениры. Во всей неразберихе Онт разглядел, что немного места было расчищено около окна, и, приглядевшись, юноша понял: там стоит кровать. А на ней, укрывшись одеялом, кто-то спит. Кто-то с чёрными, как ночь, волосами. Онт таких никогда не видел. Из размышлений его вырвал скрипучий голос Акамая: — У нас гостья. Поживёт здесь какое-то время, возможно долго. Займёт крайний дом от Зевсег у озера. Покажешь ей здесь всё. — Старый ланг всё так же стоял с трубкой в руках, смотрел в огонь, и только взгляд его стал более чётким. Он снова смолк. Онта начало накрывать уже было пропавшее раздражение. «Как всегда. Краток и небрежен» — пронеслось в его голове. — Может, вы хоть что-нибудь расскажете? Кто это? Гости бывают у нас не так часто. — Глава Антант сделал шаг навстречу Акамаю, выждал короткий миг, с нажимом произнёс: — Благодаря вам. — И уставился старику прямо в глаза: большой ценой, но провокация удалась, и Акамай наконец соизволил посмотреть на Онта. — Ты не в том положении, чтобы меня о чём-то спрашивать, Онт. Делай что велено, — произнёс глава деревни абсолютно бесцветным, равнодушным будничным тоном, отвернулся и вновь принялся за трубку. У Онта же от ярости чуть сжались кулаки: он понял, что перегнул палку и большего объяснения от Акамая сейчас не добьётся. Оставалось только уйти.***
Спустя почти пять дней очнулась Дарроу. Простой деревянный потолок освещался дневным белым рассеянным светом. Она осмотрелась. Комната — просторная, но доверху заваленная разной ветошью. Её вещи, оставленные на деревянном ящике рядом с окном: белая шубка, простая шерстяная рубаха и такие же штаны, прочный пояс из кожи магверя, портал для хранения вещей, который в Дрёсмэ принято было называть атхоком, и амулет из серебра с сизым камнем, густо покрытым трещинами внутри самой породы. «Хорошо, добро не украли» — подумала девушка. Дарроу попыталась подняться, заметила рядом высохшее полотенце. Она напряжённо ощупала свой лоб. Похоже, она болела, и кто-то за ней ухаживал. «Где я?» — подумала девушка, внимательно осматривая склад. Не было похоже, что она в плену у врагов или что ей что-то угрожает. Придя немного в себя, Дарроу поднялась с кровати, преодолевая чуть заметное головокружение. «Я добралась, куда нужно? — она выглянула в окно, но увидела лишь белый снег. — Это Норктагар?» Поняв, что ответов внутри искать бессмысленно, черноволосая девушка встала напротив своих вещей, обдумывая, что из них стоит взять. Амулет она надела в первую очередь, а затем, поколебавшись, всё же положила руку на атхок. Камень отдал приятным холодом, засветился, и спустя мгновение в её руку из сизого дыма материализовался красивый длинный меч в тёмно-синих ножнах с узором в виде молнии вдоль всей длины. На улице было холодно. Воздух был морозным, при выдохе валил пар. Вокруг виднелось несколько деревьев и кустов, ещё осенних и красочных, но уже плотно присыпанных снегом. Дальше можно было разглядеть мост в скалах — вероятно, где-то там внизу бежала горная речка, а еще дальше, за покровом снега, только и виднелись очертания холмов. Снега навалило много, но сейчас он не падал, только приятно хрустел под ногами. Помимо хруста слышался ещё какой-то звук в стороне, словно два маленьких камешка ударились друг о друга. Дарроу мгновенно потянулась к мечу, приводя себя в боевую готовность, обернувшись на звук. Однако тот исчез так же быстро, как и появился. Спустя несколько напряженных мгновений где-то в другой стороне пронеслось далёкое «Ээээй!». Дарроу неуверенно, всё ещё посматривая в сторону чернеющего леса, повернулась к незнакомому голосу и зашагала прочь, так и не заметив парня в черных одеждах, тихо сидящего внизу холма на камнях. К ней приблизились двое юношей: невысокий по меркам лангов, но отнюдь не по меркам других народов, хрупкий паренек со светлыми волосами, и молодой ланг повыше и покрупнее, сероволосый с острым взглядом. Видимо, кричал тот, что пониже, так как именно он сейчас радостно несся по направлению к Дарроу, размахивая руками. — Привет! А мы все гадали, сколько ты еще лежать будешь! — воодушевленно сказал он. Рука Дарроу все так же была на рукояти меча, и спустя мгновение она ее отдернула. От взгляда Онта, однако, этот жест не ускользнул. — Это… Норктагар? — неуверенно по-ланговски спросила Дарроу. Она давно не говорила на языке этого народа, хоть и учила его когда-то. — Он самый, — приветливо ответил юноша. — Я Мин, а это... — Меня зовут Онт, — неожиданно более высокий ланг перебил его. — Акамай поручил мне все тебе здесь показать. — Акамай? — Он глава этой деревни. Это он донес тебя сюда несколько дней назад. — Мне стоило бы его отблагодарить... Ох, я Дарроу! — она суетливо поклонилась, внезапно осознав, что все еще не представилась и не соблюла приличий. В ответ юноши коротко кивнули. — Где я могу найти Акамая? — Дарроу задала вопрос, который сейчас мучил ее больше всего, хотя по правилам приличия ей стоило сначала поддержать светскую беседу. — Хм. Сейчас — черт его знает, — задумчиво произнес Онт. — Он ушел на охоту на месяц. — На охоту? — неверяще спросила девушка. Онт, видя ее замешательство, постарался объяснить ей ситуацию: — Наступила зима, теперь мы отрезаны от Каратакая. Сейчас конец сезона заготовок, Анчин должны принести много добычи в конце месяца, — сказал он нараспев, но при этом не сводил глаз с ее меча. Видно было, что юноша не пребывал в восторге от того, что ему приходится быть гидом по деревне. Мин, будучи внимательным парнем, скривился, заметив настроение друга, и нервно потер шею. Дарроу же была в полной растерянности. Их Дом, их гильдию гнали уже полгода и большую часть ее членов убили еще на дороге. Ей нужно было понять, почему ее брат, умирая, сказал непременно добраться до этого места, понять, что она должна была здесь найти. Но глава деревни — тот, кому она должна задать вопрос первым, исчез на месяц. К тому же, из слов Онта выходило, что добраться до другого города не получится вплоть до весны, как и выбраться из этого места, Норктагара. Пока она стояла так, не зная, что делать дальше, Онт наконец решил задать интересующий его вопрос. — Так ты воин, Дарроу? — во взгляде его будто угли пылали. Мин, не дрогнув ни на секунду, в тот же миг коротко упреждающе цокнул, ткнув друга в бок. Дарроу на это внимания не обратила. Она вообще не поняла, о чем или к чему вопрос, и просто ответила: — Я владею магией и несколькими видами оружия. Но мое мастерство очень далеко от совершенства. Во владении каждым из них, — она вопросительно посмотрела на Онта, не зная, какого ответа он от нее ждал, и гадая, устроит ли его подобный. Мин же обреченно выдохнул и поспешил объясниться. — Прости его, пожалуйста. Ты, наверное, не знаешь, но у лангов принято при знакомстве устраивать поединок. Так мы поймем, как обращаться друг к дру, — Дарроу перебила его на полуслове: — А, нет, я знаю, — она посмотрела на Онта, утвердительно кивнув про себя. И, немного подумав, добавила: — Я в общем-то не против. Не хочу нарушать ваших правил. Онт едва заметно удивился, и слегка улыбнулся, но тут же взял себя в руки. — Спасибо, я запомню, — с деланным спокойствием произнес он. — Но пока что, — ставший паром на выдохе воздух вышел из его рта. Онт оглянулся на деревню: — мне нужно показать тебе, где ты будешь жить. Дарроу забрала свои вещи со склада и отправилась за двумя лангами. Они провели ее сквозь деревню, по пути объясняя, как тут все устроено. Деревня была небольшой и в ней имелось всего пять гильдий. Одной из двух самых главных была гильдия воинов, Зевсег. Их главное здание — крупный пятиэтажный деревянный дом — находилось прямо в центре деревни, рядом с озером. То была самая крупная по численности гильдия: в нее брали всех желающих и не желающих, ведь деревня по договору с королевством Элейн должна была каждый год отправлять определенное количество воинов на фронт. Другой гильдией были кладоискатели и гороходцы Антант. Большую ее часть составляли потомственные серые ланги. Попасть туда было довольно сложно. Кто-то со стороны и без родственных связей мог бы претендовать не место в этой до безобразия богатой гильдии, но только пройдя жесткий отбор. Остальные три существующих гильдии ясно отражали нужды и интересы деревни. Аничин были охотниками, на них деревня полагалась зимой. Эдгеч были лекарями. Кастем занимались оценкой артефактов, приносимых Антант, продажа которых составляла добрую часть доходов деревни. За разговорами трое мис (так называли в Алардаран группу из разных рас, или употребляли слово, когда нужно было рассказать о ком-то из разумной расы) добрались до дальнего пустующего домика на краю озера. Дарроу закинула в него немногочисленные вещи, бросила дрова в печь на растопку, и после этого вся троица двинулась в харчевню: Онт обещал заплатить за гостью. Меню местной едальни вряд ли можно было назвать разнообразным. Дарроу задумчиво смотрела на работников кухни, размышляя, что же ей выбрать: жареное мясо оленя, тушеное мясо оленя, вареное мясо (с ягодами!) оленя или же вяленое, кто бы мог подумать, мясо оленя. Каждое из блюд носило свое специфическое название, хотя, по сути, это было мясо оленя. В итоге, выбрав что-то наугад, Дарроу также задумчиво смотрела на миску перед собой, размышляя, сколько таких порций нужно было ей съесть, чтобы хотя бы прекратить чувствовать голод. Дело в том, что черноволосая девушка, которую можно было увидеть теперь в центре Норктагара, была результатом смешения нескольких кровей, в том числе крови аданга и инсигни. И те и другие ели необычайно много, хотя и по разным причинам, а мясо предпочитали от магических зверей. Оторвавшись от миски, Дарроу поняла, что Мин куда-то испарился, а к ним с Онтом подсел крупный грузный и крепкий юноша с темно-коричневым ежиком на голове. — Я смотрю, вы решили привлечь все внимание в округе? — улыбнулся он девушке. Не успела гостья что-либо ответить, как парень бодро продолжил разговор. — Я Таппер! Обращайся ко мне, если будут проблемы! — он широко и лучезарно улыбнулся, показав белоснежные зубы. Дарроу последовала его примеру, хотя и менее воодушевленно, отчего улыбка вышла скорее устрашающей. — Дарроу, — представилась она и оглянулась. И правда, за ними исподтишка наблюдала вся харчевня; ланги перешептывались, то и дело оглядываясь на их стол. — Не удивляйся, — сказал Таппер, принимаясь за еду. — Они никогда не то что магов не видели, а вообще никого, кроме лангов. Ты им, конечно, интересна. В Норктагаре чужаков почти не бывает: кто-то видел их лишь издали на летних дорогах, кто-то о них знает только по рассказам вернувшихся с войны. Так что, да, Дарроу, — парень отсалютовал ей ложкой. — Ты здесь — будто персонаж, сошедший со страниц старой сказки. — Из толпы тем временем доносились звуки громкого шепота, складывающегося то в имя Онта, то в имя Таппера. Глава Зевсег решительно игнорировал назойливые голоса. — Так откуда ты? Мне тоже интересно, — он попытался отвлечь прежде всего себя, и это было отчетливо видно по вылезшим на его шее венам. Дарроу, переводя взгляд то на толпу, то на Таппера, неуверенно ответила: — Ни... ниоткуда? — А? — тот категорически не оценил данный ответ, а голоса стали назойливее мух над трупом. «Глава Таппер! Таппер! Онт!» — жужжание за их спинами становилось все громче. Таппер не выдержал. — Ох, прости, пожалуйста, — сказал он Дарроу и с этими словами захватил свою миску еды и направился к соседнему столу. Онт посмотрел ему вслед, затем увидел, что Дарроу уже успела расправиться со своей порцией и собиралась уходить. Глава Антант несколько не ожидал такого поворота событий. Он, видимо, на что-то рассчитывал, сомнения читались на лице. Было понятно, что он пытался что-то сказать, но в итоге сказал не то, что думал. — Дарроу, приходи вечером к дальнему дому в северной части деревни — там живет Мин. Он сказал, что угощает сегодня. Придешь? — быстро выпалил юноша. Дарроу кивнула, на секунду смешавшись, и быстро осмотрела зал. «Где он, кстати?» — подумала она, мечтательно посмотрела в потолок, понадеялась на более сытный, чем обед, ужин, и ушла. Проведя остаток дня в неясном состоянии духа и тела, Дарроу, наконец, вышла на вечернюю улицу и неспешно пошла к месту встречи. По дороге ее разум терзали разные мысли и сомнения. «За пять дней не объявилось хвоста, никто не пришел за мной. Потеряли след?» — она оглянулась, посмотрела на дома в мягком теплом свете магических камней (солнечные камни, ну надо же!), на мерно движущихся туда-сюда прохожих, часть из которых выглядели как волки. «Если бы они дошли сюда, здесь бы были только тела и кровь» — она устало и облегченно выдохнула теплый воздух, бесцельно бродила взглядом по осенней листве, присыпанной снегом, яркие оранжевые языки пламени которой иногда выхватывал свет фонаря. «Здесь совершенно нечего делать... Можно вплотную заняться изучением магии дехайян. Недавно был прорыв, я надеюсь, у меня получится использовать заклинание...» — до ее ушей вдруг донесся знакомый звук. Ритмичный стук удара одной деревянной палки о другую. Он шел откуда-то с низу холма, на котором она стояла, с озера, из-за главного дома гильдии Зевсег. Подойдя туда, девушка обнаружила большую вытоптанную площадь, на которой в тренировочном бою сошлись два молодых ланга, а десятка два оставшихся расположились по периметру, кто наблюдая, кто занявшись своими делами. Дарроу встала немного поодаль, в тень от дома, дабы не мешать другим и не привлекать внимание к себе. Некоторое время она просто наблюдала. «Онт не говорил, что их обучают владению оружием. Это впечатляет» — не успела она похвалить местных лангов, как ее ждало неприятное открытие. Парни бились из рук вон плохо; было очевидно, что они новички. На очередном выпаде одного ланга она уже мысленно начала их учить: «Нет, рано...!», «Теперь наоборот, поздно. Ах, нет тот тоже не заметил. Почему их никто не поправит? Где вообще их наставник?» — она принялась оглядывать пустую открытую оружейную перед площадью. Там, в глубине, сидя на стуле и закинув ноги на прочный деревянный стол, спал высокий крупный ланг в теплой шубке. «Он выглядит старше, но...? Нет, нет. Это не может быть он». Пока она, мотая головой, усердно пыталась объяснить себе происходящее, ее заметила ничем не занятая ланговская молодежь. Наблюдать за тренировкой парням и девушкам было не в пример скучнее Дарроу, и они принялись обсуждать гостью. Через какое-то время их шепот стал настолько громким, что черноволосая девушка могла различить слова. «...да нет, грубо...», «...не чуди», «А если она...». Медленно закрадывалась в ее до того ничего не подозревающую голову мысль о том, что ее ждут на ужин и надо бы уже идти, но кто-то из толпы, которую и так уже было слышно за квартал, окончательно осмелел и бросил: — Извини? Эй! Подходи к нам! Ну? Иди сюда! — многоланговый зверь стал жестикулировать и звать активнее и Дарроу уже не могла делать вид, будто не понимает, что зовут именно ее, если хотела остаться вежливой. Она аккуратно подошла к ним на расстояние, с которого не пришлось бы кричать и поинтересовалась: — Вы что-то хотели? — Ты же маг, да? — Покажи пару трюков! — Можешь научить? — Ей можно научиться? — Так, а ты говоришь на нашем! — парень тут же развернулся к кому-то. — Гони мне белку! Вопросы сыпались как из рога изобилия. Одни задавали их Дарроу, на некоторые отвечали сами, перекрикивались друг с другом, не дожидаясь пока девушка как-то отреагирует. Дарроу растерялась и просто стояла, с каждой секундой ощущая все большую неловкость. Из-за шума и общей суматохи проснулся тот взрослый ланг, что дремал в глубине оружейной. Видя, что порядок нарушен, он встал, нахмурился и громко крикнул: — Эй! Чего у вас тут происходит? Не отвлекаемся! Вы двое, — он указал на кого-то пальцем, — следующие. Кое-кто из наиболее говорливых лангов крикнул в ответ: — Да там все равно ничего нового не происходит! Чего туда смотреть, вы вон сами спите! — на такое заявление мужчина широко раскрыл глаза и раздул ноздри: — Это кто у нас такой болтливый?! — и начал пробиваться через копошащихся молодых лангов, которые, впрочем, уступали ему дорогу. — Кас! Я еще в прошлый раз тебя надоумил, чтоб... — он осекся на полуслове, увидев в толпе какую-то низкую девушку с черными, словно вороново крыло, волосами. — Ой. А ты... — с высоты его роста Дарроу выглядела потерявшимся ребенком. — Та гостья, да? Мне говорили, да. Дарроу сделала шаг назад (смотреть, задрав голову, было неудобно), легонько поклонилась и представилась. На этом шоу закончлось, но толпа требовала на сей раз зрелищ. — Горо, пусть она тоже поучаствует! — Да, говорили, что она маг! — остальные всячески их поддерживали. Горо же понятия не имел, как себя вести и чем занять гостью, так что он сказал первое, что пришло ему в глухую бездонную голову: — Ты маг? — Я владею магией инсигни, — поспешно вежливо ответила Дарроу. — Ооо, — многозначительно протянул Горо, понятия не имевший, что это значит. — Нуу, — промычал он и решил, что раз уж она сама пришла на тренировку, то вопрос о том, чем ее занять, отпадает. — Потренируешься с ними? — сказал высокий ланг и тут же развернулся на носках в сторону оружейной. Казалось бы, это был вопрос, но ланг явно не ждал ответа, а просто потопал к своему месту, решив, что проблема, очевидно, решена. — Я, эм, как бы... — молодежь уже тянула ее за руки на площадь. — Я проходила мимо... — выдавила она, хотя и считала, что это несколько грубо. Однако никто все равно ее не слушал, и будь у Дарроу ушки, как у наполовину обращенных лангов, они бы прижались. «Я тороплюсь...» — жалобно скулила она про себя.***
— Гляди-ка, — кинул Онт Тапперу, когда они проходили мимо тренировочной площадки главного дома гильдии Зевсег. — Тц, Горо! Как всегда... Ничто его не проймёт, — с досадой произнёс Таппер, кривясь в сторону оружейной. Онт же задумчиво смотрел на растерянную Дарроу, волей случая обучавшую молодых лангов. Кивнув, будто что-то решив про себя, и с предвкушением облизав губы, он произнёс: — Есть одна идея, — он указал головой в сторону тренирующихся. — Момент как нельзя кстати, что думаешь? Таппер с сомнением посмотрел на черноволосую девушку, бросавшую нелестные комментарии в адрес учеников Зевсег. — Ты думаешь, что это хоть как-то на него повлияет? — с сомнением спросил старший ланг. — Возможно, это его взбодрит, — довольно равнодушно усмехнулся Онт, затем уже более серьёзно добавил: — если слухи не врут. Таппер замер на пару секунд, оценивая настроение своего друга посредством пристального вглядывания в его удаляющуюся спину, и до него вдруг дошло: — Эй, ты же просто хочешь померяться с ней силами… Тем временем Дарроу отмахнулась от очередного удара. — Ноги шире, спину ровнее, — бросила она бесцветным скучным тоном, однако же ланг в паре с ней тут же выпрямился и бойко ответил: — Да! — и сделал ещё пару ударов, которые Дарроу тут же потрудилась прокомментировать: — Ты как будто случайно мечом машешь. Целься точнее и думай, что делаешь. — Да! — всё так же незамедлительно и резко, словно птенчик иволги, отчеканил юноша. «Чёрт, как бы мне уйти отсюда и никого не обидеть?» — в очередной раз пронеслась мысль, от которой Дарроу невольно ссутулилась. — Горо! Смотрю, ты усердно работаешь! — раздался громоподобный голос Таппера над всей площадкой, заставив дремавшего на стуле Горо с грохотом свалиться с него. Сообразив, в чём дело, мужчина быстро поднялся, отряхнулся и вышел навстречу двум главам местных гильдий. — Глава Таппер, глава Онт, приветствую вас. Вы разве не должны быть заняты работой в это время? — он с сомнением взглянул на Таппера и тут же понял, что ляпнул зря. Глава Зевсег выглядел до ужаса злым. — Да, и по-хорошему ты тоже! И что я вижу?! — злобно улыбнулся Таппер. — Кхм, а, эм, глава Онт, а вы какими судьбами? — спросил Горо так, как будто и не было предыдущего вопроса от Таппера. Однако и это решение было не самым лучшим, ведь Онт смотрел, не отрываясь, на Дарроу и оценивал её физическую форму, а Горо лишь лениво выдал: — Дела Антант тебя не касаются, Горо. Таппер тем временем тоже обратил внимание на тренировочное поле. Спустя пару мгновений Дарроу наконец их заметила и едва не подпрыгнула на месте, моля всех мыслимых и немыслимых духов и богов, чтобы двое лангов вытащили её с тренировочного поля, ведь оторваться от стихийного урока ей не позволяла проклятая вежливость. — Экайнен великий, ей же явно скучно! — Таппер на секунду ещё раз с напускной укоризной посмотрел на Горо, затем двинулся к тренирующимся. Заметив его приближение, ученики остановились и уважительно склонили головы. — Похоже, Горо вас так ничему и не учит, верно? — вертя в руках маленький красный камешек атхока на запястье, спросил Таппер у ланга, с которым в паре стояла Дарроу. Но тот, не зная, кому из старших сейчас стоит угодить, тихо пролепетал: — Ну, можно сказать... — затем решил обернуться на Горо, наткнулся на его недовольный взгляд, повернулся обратно к Тапперу и тихо прошептал: — и так. Таппер, не обращая внимания на его слова и едва дослушав речь, спокойно прошел мимо него, прямиком к Дарроу. — Будешь смотрящим, — тихо сказал на ходу глава Зевсег юному лангу. — Что? — только и успел спросить тот. Таппер уставился на Дарроу и лихо улыбнулся. — Раз уж мы всё равно встретились на этом поле, Дарроу... Я вызываю тебя на поединок по правилам лангов! — прокричал он так, чтобы слышали все присутствующие. Вызывать на поединок принято было громко и гласно. Лицо Дарроу сменилось с удивлённого на кислое. «По их правилам? Значит, до первой крови… Как же мне это надоело!» — так и читалось на нём во всех красках. Тем не менее, не желая нарушать собственных ранее сказанных слов, она выпрямилась и подняла к нему подбородок. От поединка нельзя было отказаться. Однако оставался один вопрос. Дарроу в нерешительности бросила взгляд на тренировочное оружие в своих руках. Устроит ли ланга, если она будет использовать его вместо того меча, что был у неё в атхоке? Деревня глухая, и вряд ли вообще кто-то знает её, но на рукояти символика Дома Дрёсмэ... — Это можешь бросить, — Таппер заметил её взгляд. — Я знаю, что твоё оружие должно быть при тебе. — На вопросительный взгляд девушки он хищно усмехнулся: — Онт рассказал. Доставай его. — Он мотнул головой в направлении её запястья, взглядом выцепив атхок на руке. Сам же ланг спрятал верхнюю одежду в камень на запястье, который обычно старались носить все ланги, чтобы не рвать каждый раз одежду при превращении в зверя. Дарроу, у которой теперь не было выбора, достала со свечением из камня на руке собственный меч. Таппер превратился в волка, а стоящий между ними ланг скомандовал начало боя. В мгновенье ока сверкнули огромные зубы, едва не сомкнулись челюсти на плече Дарроу — та едва успела отскочить в последний момент, оказавшись за спиной и сбоку от зверя. Однако поняв, что ей позволяет такая позиция, она следующим же легким движением вбила Таппера мордой в снег. Толпа зевак замерла: все произошло слишком быстро. Стоявший же рядом Онт мог только сокрушенно ударить себя ладонью по лицу, ведь прошедший бой был один в один таким же, какой они провели утром с Таппером. «Ничему он не учится» — пронеслось в голове Онта, и он выступил вперед, нервно потирая пальцем переносицу. — Дарроу, — позвал он, вышагивая ленивой походкой, — то же самое. Вызываю тебя на поединок. — С этими словами он, не дожидаясь ответа, легким движением достал неплохой работы меч из атхока, а верхнюю одежду наоборот убрал туда, оставшись в плотно прилегающей темной рубахе из какой-то необычной ткани. Из толпы тут же донеслись сдавленные женские вздохи — юноша был весьма недурно сложен, к тому же являлся главой гильдии в столь юном возрасте. Дарроу смотрела на него растерянно, как будто не могла что-то решить для себя, когда тот же ланг, что провел предыдущий поединок, скомандовал начало следующего. Завязался он похоже: первым делом Онт сократил дистанцию, но на сей раз Дарроу поставила в блок меч, в который со звонким ударом врезался меч Онта. «Не сдвинулась. Выглядит маленькой, но она вязнет в снегу и двигается не так ловко. А все почему?» — ланг отскочил на небольшое расстояние, и не сбавляя темпа, рванул вперед еще раз. «Тяжелая. Мин как-то рассказывал о такой расе» — Онт сделал мощный выпад наискось, Дарроу не успела отреагировать, слишком поздно поняла, что потеряла опору, поскользнулась на мокром снегу и зависла на миг в воздухе, отчаянно про себя матерясь. Юноша зловеще усмехнулся, и в этот момент его свободная рука стала волчьей, острые как бритва когти выросли буквально из воздуха. Мгновение — и они достигнут лица Дарроу. И тут случился взрыв. Площадь на секунду окутало пламя, центром которого была девушка со шрамами на щеке. Вечер озарился ярким светом, Онт отступил к краю площадки, держась за левую руку. Его оплавленный меч отдавал паром от соприкосновения со снегом чуть поодаль. Обрывки магии инсигни тихо растворились в воздухе, возвращая миру привычный мрак.***
Уже совсем поздно вечером все трое, со свежими травмами, шли по темному заснеженному лесу. У Дарроу — царапины на лбу, Таппер отделался разбитым носом, Онт же прижимал к руке комок снега, меняя его каждый раз, как тот подтаивал. Дарроу, неуверенно оглянувшись, и поняв, что они вышли из деревни, спросила: — Не лучше ли было сначала сходить к лекарю? Они ведь должны здесь быть? — Ха! А мы к нему и идем! Минёро Эдгеч — лучший лекарь во всем Норктагаре! — весело продекларировал Таппер с ноткой неизвестно откуда взявшейся гордости в голосе. Минёро они встретили, когда тот заносил дрова для растопки в дом. Ланг устало вздохнул и произнес сухое «заходите». Закончив с раной Дарроу, Мин принялся за расшибленный нос Таппера. Онта отправили прикладывать снег к ожогу. Видя, что Дарроу некуда себя деть, юный лекарь на правах хозяина дома решил вести диалог. — Не переживай, я скоро закончу, — сказал он. — Ты, должно быть, проголодалась? Магия отнимает много сил? Дарроу удивленно хлопнула ресницами: она не ожидала, что ланг в курсе сегодняшних событий на площади. — Ты наблюдал? — спросила девушка. — Ага. Вас долго не было и я пошел искать, — сказав это, он налепил последний кусочек ткани на смолу и тем самым завершил повязку Таппера. — Ну, все! Мин выпрямился, осматривая свою работу и отчего-то краснея кончиками ушей. — Спасибо, — Таппер одарил друга ласковой улыбкой. — Не за что, — сказал светловолосый ланг, прочищая горло. — Позови сюда Онта. Посмотрим, что с ним, — с этими словами он достал откуда-то четыре миски, и, продолжая покрываться румянцем, заполнил одну из них наваристым приятным супом с мясом и поставил напротив того места, на котором сидел Таппер. Затем подошел к печи и взял в руки вторую посудину. — Ты, наверное, предпочтешь блюдо из магверя? — спросил он не глядя, уже наполняя едой миску. Дарроу при этих словах едва могла сдержать радость и слюни, даже начала немного заикаться. — А, эм, да, В т-той харчевне его не было... — Ха-ха! Конечно, его там не было! — рассмеялся Минёро, вынул из печи горшочек, открыл и поставил его перед Дарроу. — Такое мясо, конечно, очень сытное, и его хватило бы надолго. Но охота на магверя — дело довольно опасное. Если нет необходимости, то на него не лезут. Дарроу удивленно посмотрела на блюдо перед собой. — Но откуда тогда? — недоумевала она. Мин лишь загадочно ответил: — Есть хорошие знакомые. Ешь. — В этот момент в дом вошли Онт с Таппером. Бывший глава гильдии лекарей тут же занялся пациентом. — Что ж, покажи мне руку, — безапелляционно произнес Мин, доставая бинты и усаживаясь напротив сероволосого ланга. Таппер сел есть. Онт пребывал в глубокой задумчивости, ожидая, пока Минёро закончит с перевязкой, и за несколько минут не сказал ни слова, при этом глядя куда-то в пустоту. Ланги сидели молча, настороженные. У них было было много вопросов, которые по счастливому случаю наконец можно задать первому за долгое время в деревне чужаку, но никто не знал, с чего начать разговор. Первым неловкая пауза сразила Таппера, как самого социального среди всех присутствующих. — Да, кстати! Ты тогда днем не ответила, откуда ты! — поспешил он разбавить нависшую тишину. — Я все гадал, спрашивал Мина, — при этих словах глава Зевсег бросил лукавый взгляд на лекаря, последний с легкой укоризной взглянул на того в ответ. — Я уже говорила, ниоткуда, — ответила Дарроу, едва оторвавшись от трапезы. Она так и не дождалась, пока все сядут за стол. Запеченное мясо было очень острым, но для девушки это была первая полноценная еда за последние несколько дней, да и к тому же после болезни. — Ну как же? А гильдия? — не унимался Таппер. — Ее нет, — просто ответила Дарроу, зачерпывая ложкой вкусный бульон. — Но на твоем оружии герб гильдии Дрёсмэ, — вмешался в разговор Мин, не отрываясь от повязки Онта. Дарроу смолкла, Мин оглянулся на девушку, и тут же наткнулся на встречный взгляд фиолетово-голубых глаз. То ли оттого, что они знакомы всего лишь первый день, то ли от невыразительности мимики гостьи деревни (которую юный лекарь уже успел отметить), но выражение ее лица прочитать было довольно трудно. Однако, одно чувство там смутно угадывалось — затаенная печаль. — Да. И ее больше нет, — наконец резко ответила Дарроу. — Почему? Что случилось?! — тут же спросил светловолосый ланг. Он кое-что знал об этой гильдии — ее название можно было найти в сказаниях и легендах практически всех народов мира, даже до маленькой деревушки вроде Норктагара кое-что дошло. — Мин, мне больно, — сказал Онт. Он, вероятно, терпел уже некоторое время, и Мин запоздало понял, что отвлекся. — Ой, прости... — он виновато опустил голову, и немного распустил повязку, стараясь на сей раз не отвлекаться и закончить работу правильно. — Много чего, — тихо сказала Дарроу и просто продолжила есть. Еда была действительно очень вкусной, но один только этот факт не объяснял одному из присутсвующих лангов длительность чертовых неловких пауз во время разговора! — Погодите, погодите! Что за гильдия? — торопливо спросил Таппер. Он бросил взгляд на Дарроу — она уставилась в тарелку, посмотрел на все еще задумчивого Онта и остановился на Минёро. — Я как-то рассказывал тебе, — лекарь уже закончил с перевязкой и поставил на стол свою тарелку с супом. — Легенды о драконах, помнишь? — А, да... Кажется, — он не помнил, и потому ждал продолжения, но его все не было. Онт присоединился к трапезе, сохраняя каменное молчание. От очередной неловкой паузы Таппер уже готов был завыть. — А, эм ладно, но тогда... Ты путешествуешь? — спросил он Дарроу. — Да, — ответила она. — О! — парень тут же воспрял духом. — В какой стране ты была последней? — Дарроу не сразу поняла суть вопроса из-за его постановки, и поморщившись, ответила. — До того, как попасть в Зи’иму, я была в Элейн. — Ого! — Таппер бросил еще один лукавый взгляд на Мина. — Что-то было там интересное? Может, запомнилось чего? — Запомнилось? — неуверенно спросила Дарроу, одновременно вспоминая произошедшее в этой далекой стране: «Именно там началась охота на Дрёсмэ по приказу короля Элейн. Вот только он спрашивает что-то иное, а что — я не пойму». — Не знаю... — задумчиво выдала девушка. Таппер едва сдержался от того, чтобы начать биться головой об стол, видя, что разговор в очередной раз застрял на месте. — А, ну, а какая там еда была? В Элейн много всего необычного, — он предпринял очередную попытку продолжить тему. — Еда? — на этот раз Дарроу и вовсе не нашлась, что ответить. Она мельком вспомнила о том, что как раз в этой стране ее гильдия вообще почти ничего не покупала, ведь все опасались отравления. Озвучивать свои мысли, понятное дело, девушка не собиралась, и вновь разговор повис в воздухе. — Угх... — Таппер беспомощно посмотрел на Мина, ища поддержки. Лекарь пожал плечами, не разгадав его внутренней борьбы, и повернулся к Онту. — Ты чего мрачнее тучи? Ожог все еще болит? — озабоченно поинтересовался он, боясь, что, отвлекшись, сделал работу как попало. — А? Нет... — вопрос Мина как будто оторвал его от каких-то размышлений. — Дарроу, скажи... Ты ведь прожгла мою руку изнутри, если не ошибаюсь? — спросил глава Антант. Дарроу непонимающе уставилась на него и легонько кивнула. — Тогда в чем был смысл поединка? — он раздраженно нахмурился. Девушка, боясь, что она каким-то неведомым ей образом обидела его, попыталась оправдаться. — Но... Ты ведь не надел покров, вот я и... — Покров не пропускает магию? — нетерпеливо прервал ее Онт. — Да? — полувопросительно ответила Дарроу, затем озвучила вопрос, тут же возникший на губах. — Разве это не всем известно? Мин рассмеялся при этих словах: — Хах, нет. Мы всю жизнь были только в горах Альдамаран и Каратакае. О мире знаем мало. Я, пожалуй, побольше, но только из книг, из них не все узнаешь. Этого, например, я тоже не знал. Еще будешь? — Он указал на тарелку. Дарроу кивнула. — Да, ты могла бы немного рассказать про магию? — Мин наконец почувствовал себя более расслабленно и продолжал засыпать гостью вопросами о мире и магии вместе с остальными. Время пролетело незаметно. Разомлев от еды и тепла, мало-помалу ребята начинали зевать, но интерес брал свое, разговор все не хотелось заканчивать, и в итоге разошлись они уже далеко за полночь. Дарроу отказалась от предложения Онта и Таппера проводить ее до дома и ушла прогуляться перед сном. Она медленно шла под ковром из звезд, мимо сверкающего снега и темнеющей хвои уже почти зимних деревьев. Девушка сонно думала о том, что весь день ей не надо было от кого-то бежать, следить за тем, не отравлена ли еда, волноваться за себя или кого-то из гильдии, не ожидать, что кто-то сегодня умрет... Дарроу чувствовала себя одновременно отдохнувшей и растерянной. Было так непривычно есть досыта и спать в тепле, зная, что где-то там, за деревьями, в луже собственной крови лежит замерзший старший брат, а вся семья и друзья без могил похоронены рядом. Девушка со шрамами на щеке шла по тихим деревенским улочкам, смотрела на звездное небо с новым каждую ночь узором, и ей очень хотелось назвать это место домом, но она понимала, что вряд ли задержится здесь надолго.