ID работы: 14483830

Как приручить Повелителя Времени

Джен
Перевод
G
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Нужно хотя бы попытаться

Настройки текста
Примечания:
— ...Что он делает? — Мел шепотом спросила Донну, не отрывая взгляда от Доктора, за которым они наблюдали со своих мест за обеденным столом на терассе, держа в руках бокалы с вином. На заднем дворе на штативе была установлена дешевая видеокамера. Доктор направил ее на себя и на какое-то приспособление, назначение которого ни одна из женщин не знали, и говорил со скоростью миллион киллометров в час, ну, как обычно, когда объяснял что-то сверхсложное. Донна отпила вина. — Роуз познакомила его с Ютубом на прошлой неделе, и теперь он убежден, что может стать ютубером. Мел выглядела слегка обеспокоенной этим. — Не кажется ли тебе это немного рискованным? Разве он не должен скрывать свои невероятные знания Повелителя Времени? — А ты бы поверила, если бы увидела видео, на котором кто-то утверждает, что он инопланетянин с двумя сердцами, пока бы не встретила его сама? — Справедливо, — согласилась Мел, — Но все же, как ты думаешь, безопасно ли позволять ему... — она вздрогнула, когда устройство Доктора внезапно взорвалось множеством искр. Донна вздохнула и отставила бокал с вином, пока Доктор бежал к дому, судорожно ища что-то. — Огнетушитель у двери! Он взглянул на нее, а затем, не останавливаясь, побежал к двери и вернулся к медленно разрастающемуся огню с огнетушителем в руках. Она снова повернулась к Мэл. — Безопасно ли это? Нет, скорее всего, нет. Но это его развлекает. И он общается с людьми в более... как бы это сказать... более сдержанной манере. Не то чтобы я думала, что он не справляется с этим сам, но ты же знаешь его. В одну минуту вы выбираете чипсы в Tesco, а в другую он уже гонится за каким-то инопланетным существом. Что, кстати, произошло на днях. Нас чуть не выгнали оттуда, потому что космический корабль пришельцев пробил дыру в крыше, когда взлетал, а как объяснить это менеджеру? — Кажется, что он и вправду иногда притягивает неприятности, не так ли? — Мел задумчиво потягивала свое вино, — Ты думала над тем, о чем мы говорили? — Немного. Я думаю, что это бы всем пошло на пользу, правда. Но... увидеть его снова после столь долгого времени... Я даже не могу представить, каково это для вас всех, каково это для него — просто... встретиться снова. Я не видела его пятнадцать лет, я даже не помнила его, и все равно было больно, — она постучала ногтями по бокалу с вином, словно пытаясь пристучать свои мысли в порядок, — Я думаю, это убило бы меня — жить с этими воспоминаниями, знать, что он где-то там, без меня. Несколько десятилетий? Я бы не смогла. Мы даже не рассказали им о нем. Мел видела беспокойство на лице Донны, наблюдавшей за Доктором, и слышала его в ее голосе, когда она так резко вбросила это оправдание. Это была забота, не совсем материнская, а скорее старшей сестры. Странно было видеть, как спутница защищает Доктора, когда обычно все было наоборот, но в то же время Мел прекрасно понимала ее. Она успокаивающе положила руку на плечо Донны. — Ты была на собраниях, слышала, как все о них говорят. Он будет в полной безопасности. Донна посмотрела на нее с благодарностью. — О, я знаю. Я не это имела в виду, совсем не это. Он просто... ну, ты же видела, как он иногда отводит взгляд или как некоторые вещи его пугают. Я как-то посмотрела, это называется "триггеры" — вещи, которые заставляют его думать, что он в опасности, что он снова попал в те старые воспоминания. Он пойдет на собрание только в том случае, если мы потащим его туда, кричащего и пинающегося, как ребенок, а я не знаю, хочу ли я так с ним поступить. Пока, во всяком случае, не хочу. — Знаешь, когда я только начала путешествовать с ним, я пыталась заставить его заняться спортом? — Мел тихонько захихикала, вспоминая это. — Что? — Донна подняла бровь в удивлении. — О, тогда он был упрямым старым козлом. Надутый, как ребенок, и одетый, как сумасшедший. Ну, хуже, чем обычно. И он упрямо отказывался поддерживать себя в форме, что, честно говоря, достаточно важно, учитывая то, чем он обычно занимается, — она до сих пор помнила каждую деталь его ужасного пальто, каждый завиток его нелепых светлых волос, и мысленный образ заставил ее улыбнуться, — Он ворчал и стонал, но в конце концов я заставила его хотя бы попытаться. Донна снова посмотрела на Доктора. Он уже не тушил пожар, а просто носился по ТАРДИС, доставая новые детали и приспособления и устанавливая их на свою все еще дымящуюся штуковину. — Обычно, если его удается уговорить попробовать, этого достаточно. Остальное он сделает сам, — закончила Мэл. — Должно быть, ты произвела на него сильное впечатление, потому что сейчас он тонок как нитка. Если бы он был еще тоньше, то просто бы исчез, — Донна на мгновение замолчала, размышляя, — Может быть, это пошло бы ему на пользу. Но не сейчас. Дай ему еще немного времени, чтобы привыкнуть. — Заземлиться. Донна хихикнула. — Не думаю, что он способен "заземлиться". Он повернул рычаг сумасшедствия до упора и вырвал его, — она указала жестом на устройство, над которым коптел Доктор, как будто это было доказательством ее слов, — Прошлой ночью он жаловался на линейное время и на то, что проживать каждый момент последовательно — утомительно. Думаю, он просто пытался отвлечь меня, чтобы не мыть посуду, но это заставило меня задуматься о том, как странно, должно быть, для него — не иметь возможности прыгнуть в самый конец, как он это делает обычно. — Думаю, для него это просто немного непривычно. Он встретил меня не по порядку, он когда-нибудь говорил тебе об этом? Я до сих пор ломаю голову, пытаясь собрать все воедино. Но вот его это никогда не смущало, как— — Что меня никогда не смущало? — Доктор появился на другом конце стола, весь в пепле и грязи, с огромным пятном на лбу. Его волосы торчали во все стороны, как будто его ударило током. А Мел-то думала, что его волосы не могут быть еще более дикими. Донна бросила на него взгляд™. — Тебе нужно привести себя в порядок, прежде чем даже думать о том, чтобы ступить на порог дома. Иначе я оболью тебя из шланга. Он посмотрел на нее в замешательстве. — У меня что-то на лице? Мелани подавила хихиканье. — Что? — потребовал он, — Что у меня на лице? Донна и Мел обменялись озорными ухмылками. — Ничего, ты, болван. А теперь иди и приведи себя в порядок. Твоя очередь готовить ужин. — О! Точно! Так и есть! — он с энтузиазмом хлопнул в ладоши, — Ойй, тебе понравится то, что я придумал. Мне пришлось заскочить на рынок за несколько галактик отсюда за несколькими ингредиентами, но это того стоит, — он повернулся и побрел в сторону ТАРДИС, на ходу рассказывая о каких-то фруктах, которые он купил, и о том, как жаль, что их так трудно найти, но он справился, и что они будут в восторге. В спешке готовя ужин, он, очевидно, забыл посмотреться в зеркало, так как на его лбу все еще красовался огромный след пепла, даже когда все уселись за стол, чтобы попробовать то, что он там понагатовил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.