Часть 1. Ограбление по-ирландски.
8 марта 2024 г. в 23:52
Как быть? — этот вопрос постоянно маячил в голове специального агента Даны Скалли. Она проработала в ФБР более 10 лет и только сейчас получила пусть временно, но руководящий пост. Рыжеволосая дама, одетая в чёрный элегантный брючный костюм, сосредоточилась на изучении личных дел молодых и малоопытных агентов ФБР, поступивших ей в подчинение. Но Скалли беспокоило не только внезапно свалившийся ей ей на плечи командный пост. Женщина-агент была взволнована тем, что в прямом подчинении у неё на время расследования будет пребывать и её вечный партнёр по профессиональному делу — агент Фокс Малдер. Скалли испытывала противоречивые чувства — с одной стороны её приятно дразнила мысль о том, что она пусть и всего лишь в рамках одного дела, но всё же впервые будет иметь полное право отдавать приказы своему напарнику, который на раннем этапе их карьеры чаще брал на себя руководящую роль в расследованиях. Но с другой стороны Дана понимала, что по совести она должна заявить руководству на брифинге о решении руководить совместно с Малдером, поскольку именно он повысил значимость нового секретного материала.
Всё началось со скандальных новостей о дерзком ограблении выставки древних артефактов кельтской культуры. Впрочем кража была вызывающе странной. Грабители взломав систему сигнализации проникли на склад, служивший временным хранилищем реликвий прошлого, но украли только один предмет — старинный ритуальный камень дохристианской эпохи, хотя он представлял куда меньшую финансовую ценность на чёрном рынке в сравнении со многими другими культурными реликвиями забытого прошлого — самые древние христианские кресты кельтской церкви на чёрном рынке стоили бы куда дороже. И всё же была украдена историческая ценность дружественной европейской страны — Ирландии. Пока директор музея оправдывался на телевидении за просчёт службы безопасности, а новый глава службы хранения временных фондов откровенно врал, выдавая тот факт, что преступники похитили лишь какой-то малозначимый камень, Малдер сразу усмотрел в этом деле чей-то зловещий частный заказ и разоблачил блеф представителей охраны об оперативном реагировании службы безопасности, предотвратившем масштабное хищение памятников древней ирландской культуры. Впрочем без помощи Скалли, импульсивному Малдеру возможно и не удалось бы убедить лидеров ирландской общины в необходимости передачи расследования скромному отделу секретных материалов.
— Это не просто камень с рунами, это магический артефакт далекого прошлого, перечеркнутого с приходом христианства. Древние ирландцы верили, что камень при использовании определенных ритуалов может исполнять самые сокровенные желания человека, который в полнолуние прикоснулся к камню. Даже с приходом христианства невзирая на запреты со стороны миссионеров, люди тайно проводили обряды с магическим камнем на территории Коннахта вплоть до XVI века, после чего камень как считалось был утрачен.
— Да, благодарю, агент Малдер за прекрасный экскурс в глубины истории наших предков, мы в курсе, что камень загадочным образом был обнаружен спустя 400 лет в Ирландии, — седоволосый ирландский финансист О’Хейли прервал затянувшуюся речь агента ФБР.
— Мистическим образом вновь возвратился на гору, на которой был утрачен, артефакт не археологи раскопали, отнюдь.
— Но камень считался фальшивкой на протяжении десяти лет, с момента его таинственного возвращения в 1919-м году, в год провозглашения независимости Ирландии, так что вполне правдоподобной выглядит версия о том, что камень всё это время хранился в сарае у местной фермерской семьи и ему не придавали должного значения пока. — Скалли всегда радовало то, как Малдер быстро увлекался какой-нибудь тайной, специально придавая мистический лоск обычному общественному событию столетней давности.
Малдера в свою очередь всегда бодрила напористая фактология напарницы. Он прервал разговор с лидерами ирландской общины восточного побережья и с улыбкой на лице поприветствовал свою партнершу. Дана неспешной уверенной походкой подошла к группе богатых наследников кельтской культуры, цокнув каблуками. Чтобы придать своему внезапному вторжению в историческую беседу о фантастических свойствах украденного камня, Скалли сделала паузу, выдав чёткую историческую справку, ставящую под сомнение мистический рассказ Фокса.
— Пока не произошло возрождение самосознания нашего народа, этот камень в числе многих других артефактов прошлого был заново открыт в те тяжелые годы, когда наши братья с далекого зеленого острова снова стали свободными от многовекового гнёта, — старик О’Хейли с интересом взглянул на рыжеволосую даму и быстро подхватил её рациональный дискурс.
Интерес всех важных персон сразу же переключился на Дану.
— Господа, это агент Дана Скалли
— Агент Скалли, очень рады знакомству, — О’Хейли уважительно кивнул, его жест повторили остальные богатые и уважаемые люди ирландской крови.
— И я рада знакомству, а также возможности бесплатно посетить выставку древних реликвий вечно зелёного острова.
— Агент Малдер, почему вы сразу не сказали нам, что ваша напарница так ослепительно прекрасна, — в разговор вклинился седой старик в зелёном берете, не богато одетый на вид в отличии от своих друзей.
— Спасибо, а вы…? — Дана сделала уважительную паузу, обращаясь к обаятельному старику, одетому для рыбалки, а не для торжественного мероприятия.
— А я просто скромный рыбак из Бостона.
— Это Дэн Коннор владелец одной из крупнейших строительных организаций Бостона.
— О да, ваш напарник преувеличивает мои достижения, сейчас я просто скромный пенсионер, весь бизнес я передал своим детям, оставил себе только небольшие накопительные взносы, часть из которых пришлось потратить на перевозку наших культурных реликвий для того, чтобы внуки видели воочию и помнили, что мы древний и гордый народ.
— Да, жаль, что часть твоих средств ушла впустую, Дэн, это ведь ты оплатил транспортировку и страховку того магического камня, который к несчастью позавчера украли бандиты.
— О’Хейли старый плут, тебе бы лишь бы поглумиться над чужими бедами.
— Беда у вас общая, ведь вся выставка оплачена совместно вашими усилиями, — Малдер выступил на стороне бостонского застройщика, поскольку тот с наибольшим интересом слушал его историю о мистической природе древнего камня.
— Верно, поэтому мы поможем бостонскому бедолаге восполнить его грядущие финансовые потери, мы же ирландцы, верно парни? — О’Хейли обратился к остальным почтенным господам и старейшины американской Ирландии одобрительно кивнули и издали странное одобрительное слово — «Та».
Малдер с улыбкой посмотрела на почтенных потомков бедняков-эмигрантов, прибывших в поисках лучшей жизни в Америку, спасаясь от голодной смерти и чужеземной тирании.
— Что вы сказали только что хором?
— Малдер они сказали «Да». — уверенно ответила агентесса, вызвав еще больший восторг в свой адрес от почтенной публики.
— Агент Малдер, я полагаю, что в жилах вашей партнёрши течёт немного ирландской крови.
— Это так, но я детально не изучала историю своих предков.
— По цвету волос догадались? — Фокс съязвил в ответ.
— Вы хорошо смотритесь вместе, — бостонский старик был проницателен.
Скалли и Малдер немного смущённо переглянулись.
— История о сверхъестественных свойствах камня от вашего напарника меня крайне впечатлила, впрочем вы не разделяете его веры.
— Что касается веры, то я католичка, но придерживаюсь научного подхода к изучению событий.
— Вы выросли в религиозных традициях, но затем приняли научную картину мира, — Коннор оказался догадлив.
— В этом нет противоречия, мы с агентом Скалли уравниваем друг друга, когда это необходимо, верой или наукой, в зависимости от расследования.
— Что ж жаль, что в нашем случае вы занимаете скучную научную позицию.
— Совершенно не важно реальна ли магическая сила камня, мы как представители ирландской части народа Соединенных штатов хотим, чтобы преступники были наказаны, а древняя ценность возвращена на родину наших предков, — О’Хейли прервал утомившие его рассуждения о сверхъестественном.
— Мистер О’Хейли, вы не до конца поняли к чему клонил разговор мой партнёр, — Скалли поддержала Малдера и внимание ходячих столпов ирландской части общества вновь склонилось в его сторону.
— Я полагаю, что целью взлома и кражи был исключительно магический камень Коннахта.
— Вот, я же говорил, кто-то специально нанял этих разбойников чтобы украсть рунический камень, — торжествующе заявил Дэн.
— Службы безопасности заверили нас о том, что грабители поспешно скрылись, успев прихватить с собой только то. что сразу попалось им на глаза.
— Ваши службы безопасности водят вас за нос, — уверенно ответил Фокс.
— Грабители отработали чётко, удалённо взломали систему безопасности, усыпили двоих патрульных охранников хлороформом, — Дана поддержала позицию напарника.
— А охранники, занимавшиеся видеонаблюдением, ничего не заметили, так как им реальное изображение с камер искусно заменили на бесконечный повтор десятисекундной записи эфира за минуту до проникновения воров, а сигнализация, якобы спугнувшая воров была специально активирована злоумышленниками.
Малдер подошёл к разбитому стеклянному стеллажу и указал рукой на деяния грабителей.
— Иными словами, вы тоже считаете, что целью кражи был только один лишь рунический камень из Коннахта, но кому он мог понадобиться? — О’Хейли с недоумением взирал старыми, немного лукавыми глазами на агентов ФБР.
— Кому то, кто знает о таинственной силе камня, тот кто стоит за похищением рунического камня, забрал его не случайно, — пафосно заявил улыбчивый пенсионер из Бостона.
— Мистер Коннор, вероятно человек, стоящий за кражей, фанатичный ценитель всяких редкостей, мы полагаем, что камень уже мог быть доставлен в чью-то частную коллекцию.
— Ох, а я думаю, что этот негодяй, кем бы он не был, специально похитил камень Коннахта, желая воспользоваться его магической силой в своих корыстных целях, он не случайно подстроил ограбление выставки за позавчера?
— О господи, Дэн, ты такой суеверный, не морочь агентам голову, их задача найти древний артефакт далеких языческих времён и вернуть его на родину, избавив тебя и нас от обременительных штрафных выплат по страховке правительству Ирландии.
— Продолжайте, мистер Коннор, мне интересно дослушать вашу версию, — Малдер поддержал суеверного старика.
— Взгляните на даты, агент Малдер, через пять дней грядет полнолуние, а выставка длилась бы еще две недели.
— Иными словами вы хотите сказать, что у нас осталось всего семь дней на поиски камня Коннахта? — скептически спросила Скалли.
— Да, а дальше заказчик ограбления успеет провести древний ритуал наших праотцов и самое сокровенное желание его будет исполнено феями — высшими существами.
— Ах, ну мы постараемся отыскать камень за семь дней, — Дана с нескрываемым скептицизмом посмотрела в глаза напарнику и кивком позвала его для беседы с глазу на глаз.
— Извините, нам с напарницей нужно обсудить возможные нити расследования.
— Если вы не сможете найти камень, тогда мы сами его найдём, это наш долг перед родиной наших предков, TA!
Остальные почтенные представители, кроме О’Хейли, кивнули и ответили повторив в унисон старое гэльское слово в знак согласия. О’Хейли попытался снова склонить чашу весов на свою сторону, убеждая, что частное расследование помешает делу, он даже упрекнул в мафиозных методах оппонента.
— Кажется у добродушного строителя из Бостона излишне суеверные взгляды.
— Да, но он похоже был в прошлом связан с ирландской организованной преступностью Бостона, даже имел общие дела с Уайти Балджером.
— Вот как? Получается Малдер в увлечённости паранормальными явлениями с тобой солидарен ирландский гангстер на пенсии, — шутливо подметила Скалли.
— Его связь с преступностью так и не смогли доказать, но именно этот странноватый бостонский дедушка добился того, чтобы все почтеннейшие члены ирландского общества высказались за передачу этого дела в наши руки.
— Вот как, но это же ты убедил Скиннера передать это дело нам?
— Да, ну ещё мистер О’Хейли посодействовал, когда узнал о цвете волос и ирландских корнях моей напарницы, — Малдер искренне улыбнулся.
— Малдер я не давала своё согласие на использование своих персональных данных, — Дана шаловливо слегка толкнула напарника локтем по руке.
— Ты не уверена, что это дело относится к секретным материалам? Да брось, мы найдём реликвию, которую возможно почитал кто-то из твоих предков и проведём победное путешествие на зеленый остров, где нас будут благодарить от лица всего правительства гордой и свободной республики Ирландия, — Малдер удивил Скалли желанием провести совместное путешествие на другой конец Атлантики.
— Так вот оно, что, Малдер. я не верю своим ушам, ты впервые за всю нашу совместную работу выбрал дело, которое должно сулить выгоду, почёт и заслуженный отдых на другом конце света, — Скалли искренне приветствовала новое дело и нежно взяла партнёра за руку.
Малдер и Скалли уже два месяца вновь состояли в любовных отношениях и в знак возрождения их любовного романа, Фокс решил пригласить Скалли совершить совместное путешествие в какую-нибудь европейскую страну. Скалли позитивно оценила его идею. Идилию двух влюблённых оперативников ФБР прервал непрекращающийся шум — два старых ирландских лидера продолжали свой горячий спор.
— Кажется, твой мафиозный приятель почти выиграл спор.
— Думаю, что пора вмешаться, возможно прежние криминальные связи крёстного суеверного отца, сыграют нам на руку, но мне бы не хотелось, чтобы парочка бостонских бандитов путалась у нас под ногами.
— Наконец-то наши мысли сходятся воедино, — ответила Дана, иронически ухмыльнувшись.
— Ну что же ладно, мистер О’Хейли, мистер Коннор, мы от имени федерального бюро расследований обещаем приложить максимум усилий, чтобы найти в кратчайшие сроки потерянный артефакт.
— Да и мы вернём его в Ирландию, на родину моих предков.
— Вы обещаете вернуть камень Коннахта на его священное место — гору Доунхэйм? — Коннор успокоился и торжественно обратился.
— Та! — по-гэльски ответила рыжеволосая агентесса.
— Да, мы обещаем, но вы пообещаете нам, что не будете устраивать частные расследования, которые могут помешать нашему делу? — деловито спросил Малдер и для пущей уверенности пристально посмотрел бостонскому старейшине прямо в глаза.
— Я готов оказать вам любую помощь, разумеется, но у нас всего семь дней.
— Вы можете нанять частных детективов, но при условии, что мы с агентом Малдером получим о них полные сведения и будем иметь прямой контакт с представителями частного сыска, — Скалли быстро предложила зыбкий компромисс.
— Настоящая ирландская женщина всегда сможет примирить мужей, — Коннор с ухмылкой на лице сделал Скалли высший кельтский комплимент.
— Да и чуть не забыл добавить — если каких-либо подозреваемых в краже или причастных к ним лиц будут посещать странные люди с криминальными наклонностями, то мы возбудим дело препятствовании расследованию.
— Ахах. агент Малдер, ну что вы, здесь не Бостон, я у вас в гостях, я буду играть по вашим правилам, — старик лукаво улыбнулся, блеснув золотыми зубами.
— Не беспокойтесь, агент Малдер, мы все законопослушные граждане США и мы не станем прибегать к незаконным действиям, более того, мы окажем вам содействие в расследовании на самом высоком уровне, — О’Хейли, словно голос разума, успокоил наконец-то кипевшие национальные чувства представителей национальной элиты.
— Спасибо, мистер О’Хейли, — Скалли отблагодарила финансиста за благоразумие.
— У меня есть идея — мы можем напрямую обратиться через посольство Ирландии с запросом на выделение вам дополнительной помощи в расследовании.
— Спасибо, но мы с агентом Скалли справимся сами.
— Малдер, постой, нам может понадобиться поддержка других агентов ФБР.
— Ваш отдел со скромным бюджетом, двумя агентами и офисом в подвальном помещении при всём уважении к вашему профессионализму вызывал большие сомнения у нас всех, но мы в итоге поддержали ваше назначение на это расследование.
— Мистер О’Хейли, мы справимся с делом, — Малдер серьезным тоном ответил заносчивому богатому ирландцу.
Самолюбие Малдера было задето. Скалли же напротив мило улыбнулась и одобрительно кивнула, а затем незаметно толкнула напарника в бок.
— Агент Малдер, вы и Скалли отлично подходите для данного расследования, но мы лишь затребуем выделения вам дополнительных средств и специальной группы федеральных агентов.
— Группа федеральных агентов в нашем подчинении? Благодарю вас, мистер Хейли, мы примем любую помощь.
— Хорошо, тогда до встречи.
Агенты мило попрощались с представителями ирландской элиты и направились к выходу. В тот же день напарники вылетели обратно в Вашингтон для сдачи отчёта Скиннеру. Утром Дана и Фокс уже ехали в автомобиле в свой офис. Скалли заметила некоторое недовольство Малдера его угрюмым состоянием и необычной необщительностью.
— Хей, Малдер, о чем задумался?
— Даже не знаю Скалли — мы с тобой отличная команда, но руководить молодыми агентами, людьми менее опытными.
— Не беспокойся, — Скалли заботливо провела Фоксу по ноге рукой.
— Или ты боишься, что я закручу роман с молодым агентом ФБР?
— Ага или я без памяти влюблюсь в юную обворожительную выпускницу академии Куантико, — Малдер улыбнулся.
— Да, так конечно и было бы, если бы не наша с тобой любовь, которая прекрасно сочетается с нашим профессиональным партнерством, — Скалли наклонилась к Малдеру, игриво погладив его по плечу.
— Мы друг без друга не справимся, а помощь молодых агентов нам не помешает, — Фокс отверг свои сомнения, поддавшись уговорам любимой женщины.
Когда агенты заехали в гараж и Малдер припарковал автомобиль, он нежно погладил рыжие волосы напарницы, после чего агенты соединились в страстном поцелуе. По возвращении в офис Малдер стал разгребать материалы по делу, а Скалли сделала запрос по основным информаторам ФБР среди скупщиков краденых драгоценностей. Вскоре раздался звонок от их лысого доброжелательного начальника.
— Агент Скалли, пройдите ко мне в кабинет.
— Хорошо сэр, мы с Малдером скоро поднимемся к вам.
— Нет, Скалли, пусть Малдер пока останется в вашем офисе, скоро вы получите всю имеющуюся оперативную информацию по преступлениям со схожими обстоятельствами, а вам стоит обсудить со мной поступившую к нам запроса на временную передачу под ваше руководство группы молодых агентов ФБР.
— Хорошо сэр.
Скалли повесила трубку и обернулась к напарнику.
— Какие приказы передал нам шеф?
— Мне нужно подняться к Скиннеру для разговора по поводу формирования группы для расследования кражи ритуального камня.
— Хах, значит старина О’Хейли добился своего.
— Да, увидимся.
Напарники расстались — Скалли предстояло узнать ошеломительную новость о единоличном руководстве специальной группы для расследования, в то время как Малдера ожидали десятки файлов по схожим случаям краж драгоценностей и объектов культурного наследия.
Примечания:
Первая глава вводная. В следующей главе события будут развиваться более стремительно. Экшн и драки с участием Малдера и Скалли будут поданы в соответствии с их возросшими в 11 сезоне боевыми навыками. Кому понравилось - прошу поставить честный фанатский лайк и оставить отзыв.