***
Хаск был уверен, что после той ночи Энджел изменился. Будто в нём произошёл какой-то надлом, сделав его сильнее. И подобно природной стихии, паук менял окружение вокруг себя. Всё началось с Азиса. Маленький мотылёк сиял, как начищенный пятак, стоило надеть на него новую одежду, проявить заботу и ласку, о которой здешние дети могли только мечтать. Хаск видел завистливые лица ребятни, похожие на свору голодных псов. Кто-то из них, вертлявый и злой, маленький акулёнок, полез на Азиса с кулаками, едва тот неловко показался на глаза в своей серой рубашке. Простой, но новой, удобного покроя, сшитой из хорошей ткани. Рубашка была великовата, но Хаск видел: Азису она нравилась. Обычно Хаск не лез в детские разборки, но в этот раз, когда дело пахло настоящей дракой, он не раздумывая ворвался в толпу и вцепился в шкирку нападавшего. Он резко наклоняется, чтобы прошипеть на ухо обидчику пару вкрадчивых фраз: — Если твоя лапа поднимется на него, я сломать твою лапу. Понял? — Хаск не уверен, что смог донести доходчиво свою мысль, но за что он любил детей: они были ещё не так одурманены как взрослые и легко понимали язык прикосновений. В глазах ребятни можно было увидеть: каждый понял, что мотылька лучше не трогать. Хаск отпустил руку, и сорванец, споткнувшись, шлёпнулся на землю. Мгновение — и тот уже подскочил на ноги и пустился наутёк, не осмелившись перечить бандиту, на которого равнялись взрослые из двора Воров. Вот только было уже поздно: Азис стоял с разбитым локтем, тихо шмыгая носом. Зверолюд в растерянности взял ребёнка за руку и повёл к шатру, где тому могли оказать помощь. К счастью, дело шло к закату, и Хаск не нарвался на Энджела за работой. Иначе, он бы за себя не ручался. Азис прошмыгнул за порог шатра. Хаск не осмелился идти за ним. Азис бегом помчался к тому, кто о нём позаботится.***
Когда спустя пару дней Энджел, шатаясь, заявился к его логову, от него разило дешёвым дурманом и пылью заброшенных переулков. Хаск не мог поверить своим глазам, слыша это простое, ничем не приукрашенное предложение: — Пошли за мной. Слова, обжигающие прямотой, повисли в воздухе. Несмотря на скудный словарный запас и корявое незнание языка, Хаск разобрал каждое из них с пугающей ясностью. Что-то ёкнуло глубоко внутри, заставив неловко дёрнуть колючим хвостом и сглотнуть внезапно подступивший ком. Он лишь кивнул, коротко и резко, и пошёл следом, как привязанный — огромный зверолюд, покорно бредущий за нетвёрдой походкой паука. Словно мотылёк, ослеплённый светом и обречённо летящий на собственную погибель.***
Старые карты, найденные когда-то во дворе Воров, с пожелтевшими уголками с лёгким шуршанием разлетелись по полу. Энджел ворчал, но Хаск видел — за этой маской раздражения скрывалась всё та же неукротимая, магнетическая сущность, которая с первой встречи сводила его с ума. Та самая, что заставляла зверолюда чувствовать себя одновременно настороженно и пьяняще живо. Хаск рассмеялся, показывая четыре туза. Сердце учащённо забилось — не от азарта игры, а от того, как Энджел закатил глаза и надул щёки. Каждая его гримаса, каждое движение были пропитаны такой грацией и язвительным обаянием, что Хаск готов был играть часами, лишь бы продолжать это наблюдать. Другая рука паука — та, что не бросала карты, — с нежностью перебирала волосы Азиса. И в этом контрасте — между ворчливым шулером и терпеливым опекуном — заключалась вся суть Энджела, вся невыносимая, завораживающая сложность. — Я даже знать не хочу, который это твой выигрыш! — Голос Энджела прозвучал как музыка, даже сквозь показное возмущение. — Просто признай, что мухлюешь, и гордо отруби себе руку, как достойный вор! Он ругался, тасуя колоду, а Хаск лишь сильнее щурился, с наслаждением отмечая игру света на острых чертах, ловкость длинных пальцев, прятавших карты под шёлковую вуаль. Слова лились складным каскадом из уст паука, чаруя, подобно сирене, пытающаяся утопить моряка. Хаск видел каждый его трюк, но позволял мухлевать — потому что наблюдать за этим было куда интереснее, чем просто выигрывать. Они сидели под сводом розового шатра, и сейчас для Хаска это было не просто грязноватое помещение, а святилище, сердцевина вселенной, которую он внезапно для себя обрёл. Воздух здесь был пропитан сладковатым дурманом, дешёвым вином и тем неповторимым, едким ароматом, что исходил от самого паука: страсть, печаль, любовь и много чего ещё, создавая неповторимый аромат, которому не было равных. Пригласить его сюда… Для Хаска это был не просто жест. Это было признание, пусть и косвенное, дверь, приоткрытая в его личное пространство. И он вошёл, затаив дыхание, как в самое величественное из святилищ. Паук незаметно вытащил королей из-под шёлка. Хаск лишь улыбнулся. —Ты играть ужасно, — прорычал он хрипло, и в этих словах не было упрёка, а лишь сокровенная ласка. Энджел возмущённо выдохнул, схватился за пух на груди, но тут же замолк, видимо, почувствовав, как Азис во сне потянул тунику. И снова это мгновенное преображение — от гневного хищника к чему-то беззащитному и заботливому — ударило Хаска в самое сердце с новой силой. Энджел продолжил возмущаться, но теперь шёпотом: — Ты знаешь, кому хамишь, наглец? Я — принц Востока. Один мой указ — и не видать тебе головы. — Хаск не понял ни единого слова, но был готов слушать часами, лишь бы видеть, как Энджел реагирует на простое замечание. Внутри всё сжалось от странного восторга. Он резко наклонился вперёд, выдыхая в лицо паука горячий воздух, жаждая сократить эту мучительную и восхитительную дистанцию. Энджел лишь лениво приподнял бровь, не отстраняясь, и это заставило кровь Хаска петь. — Ты быстро говорить, — прорычал он, и его голос дрогнул от переполнявших его чувств. — Я плохо понимать, но это весело. Энджел фыркнул и чуть склонился навстречу, и мир для Хаска сузился до точки — до пространства между их лицами. Паук даже не представлял, как сводил его с ума лёгким румянцем и чуть подрагивают и ресницами, что отбрасывали тень на кварцевые глаза. — Я могу убить тебя, — прошипел Энджел, и слова прозвучали серьёзно. Но Хаск лишь шире улыбнулся. Радостно и открыто. Потому что слышал за угрозой нечто иное — вызов, признание их странной, ужасной и прекрасной связи. Энджел и правда мог убить его, если бы пожелал. Богиня любит своих нимф, так сильно, что может позволить им всё, что угодно. А Хаск очень хотел похитить одну нимфу из-под божественного покровительства, что умереть было совершено предсказуемо и также трагично, как в старых сказаниях о героях. — Я знаю, — прошептал он в ответ, и в этих двух словах заключалась вся его преданность, всё обожание и готовность принять от этого существа всё что угодно — даже смерть. Энджел отвёл взгляд, потянулся к бутылке, и Хаск с наслаждением наблюдал за каждым его движением, впитывая, как самый ценный из выигрышей. Он выкинул на пол спрятанные пауком тузы. Победа в игре была для него ничем, по сравнению с тем поединком, что происходил в душе. Энджел, ворча, начал тасовать колоду для новой игры, даже не догадываясь, что Хаск проиграл ему уже давно. И это было самым сладким поражением в жизни.***
Во дворе воров остались лишь они втроём. Это была идея Хаска — он заранее попросил бандитов удалиться. Уйти, куда душе угодно: грабить дома или донимать богатых мещан. Лишь бы оставить после себя ту самую тишину, что царила вчера. Тишину, в которой будут только они — нимфа, юный помощник нимфы и сам Хаск, не смеющий просить большего, чем быть рядом. Энджел играл на цитре, а Хаск, смеясь, подкидывал взволнованного Азиса вверх. Мальчишка хотел научиться летать. Энджел шутливо проводил рукой по небу, подбадривая энтузиазм юного помощника редкими выкриками и игрой на струнах. Хаск, не переставая смеяться, украдкой наблюдал за пауком. И видел то, что тот так умело пытался скрыть. Взгляд Энджела на секунду затуманивался, глядя на бесплодные попытки Азиса. В уголках его губ таилась не улыбка, а лёгкая, почти невидимая горечь. С чем были связаны эти тени, Хаск не знал, но отчаянно хотел помочь, взвалить на свои плечи часть той ноши, что сгибала паука. Однако нимфа оставался настороже, тщательно скрывая свои тайны и интриги, сплетающиеся в коварную паутину, в центре которой он был пленником. Когда мотылёк окончательно выдохся и, рухнув на землю, лениво подкатился к Энджелу под бок, крепко обхватив его руку, Хаск наконец приблизился. Он достал из-за пазухи припрятанную флейту и тихо подстроился к мелодии. Энджел встрепенулся, и на его лице вспыхнула настоящая, без примесей, улыбка. Он потянулся к грязным розовым волосам Азиса, нежно перебирая их, пока мальчишка, тяжело дыша, уткнулся в бок паука, переводя дух. Хаск играл, глядя на них поверх флейты. Он видел, как пальцы Энджела вновь забегали по струнам, но теперь уже в унисон с его наигрышем. Видел, как тот склонился над сонным ребёнком, и в этом жесте была не только ласка, но и безысходная нежность, тоска по чему-то хрупкому, что было обречено остаться в этом мимолётном моменте, укрытом от посторонних глаз. И Хаск играл тише, вливая в музыку всё своё тепло — единственное, что он мог предложить в утешение против тихой грусти, которую так ясно читал в глазах паука. Когда они дошли до шатра и настала пора прощаться, Хаск сделал последний шаг с замирающим сердцем. Его взгляд, полный безмолвного обожания, скользнул по тонким пальцам Энджела, и он, затаив дыхание, привычно склонился, чтобы коснуться губами протянутой ладони. Этот жест стал его тихой молитвой, за которую Хаск цеплялся с почти животной верностью. Он помнил первые разы — как Энджел дёргался от неожиданности, пытался отдернуть руку, и в розовых глазах вспыхивала тень раздражения или смущения. Но Хаск был упрям. Он не требовал большего, не претендовал на недосягаемое. Вся его вселенная теперь умещалась в этом одном касании — почтительном, но исполненном бездонной нежности. И вот, спустя несколько настойчивых попыток, сопротивление паука иссякло. Он больше не отшатывался. Теперь он просто позволял — протягивал ладонь с видом уставшего от чудаков аристократа, в котором, однако, проскальзывала капля снисходительной привязанности. Хаск чувствовал под губами тонкую кожу, шероховатость старых шрамов и ту едва уловимую дрожь, что выдавала если не ответное чувство, то хотя бы начало привыкания. В этот миг весь мир для него сужался до точки соприкосновения его губ с этой ладонью. В этом жесте заключалось всё: его верность, его молчаливое служение и безумная, всепоглощающая нежность. Он отступал, поднимая взгляд, и в голове звучало одно-единственное слово, которое он пока не осмеливался произнести вслух: «Мой». Чтобы не спугнуть нимфу слишком сильным вниманием, Хаск уходил первым. В этот раз, он чувствовал обжигающий спину взгляд и ликовал, что приковал внимание Энджела к себе. Это была лишь маленькая победа, которая когда-нибудь обязательно приведёт его к триумфу, в бесконечной череде сражений за сердце.