***
Прага встретила их серым небом и моросящим дождем. После приземления группа быстро разделилась — все были расселены по разным отелям города, чтобы не привлекать лишнего внимания. Стратегия рассредоточения была стандартной для таких операций. Марию и Фьюри разместили в отеле «Арт Деко Империал» на Вацлавской площади — достаточно респектабельном, чтобы соответствовать их легенде как представителей американской делегации. Хотя их номера находились на одном этаже, Мария почти не видела директора — Фьюри был полностью погружен в координацию операции, постоянно на связи с различными группами, расставленными по городу. — Завтра в 08:00 встречаемся с агентом Ченом в лобби, — сказал Фьюри. — Изучите материалы по исследовательскому центру. Там все детали вашего прикрытия.***
Исследовательский центр «Нова Технологии» располагался в современном здании из стекла и бетона на окраине Праги. Мария, одетая в строгий деловой костюм, следовала за агентом Ченом, внимательно наблюдая и запоминая все детали, пока он вел переговоры с руководством центра. — Мы особенно заинтересованы в вашей работе по квантовой криптографии, — говорил Чен, пока их группу проводили по лаборатории. — Наша компания ищет партнеров для совместного проекта. Директор центра, доктор Новак, с энтузиазмом рассказывал о достижениях своей команды, но Мария заметила, что некоторые секции здания остались за пределами их экскурсии. Особенно интересным показался четвертый этаж, куда их не пригласили, хотя по плану здания, который она изучила накануне, там располагались основные исследовательские лаборатории. — А что находится на четвертом этаже? — как бы между прочим спросила она, когда группа проходила мимо лифта. Доктор Новак слегка напрягся. — О, там временно проводится реконструкция. Ничего интересного, просто ремонтные работы. Мария обменялась быстрым взглядом с Ченом. Ложь была очевидна — в здании не было никаких признаков строительных работ. Во время обеденного перерыва ей удалось незаметно установить миниатюрные устройства слежения в нескольких стратегических точках здания, как ее проинструктировал агент Чен перед миссией. — Что-то здесь не так, — тихо сказала она Чену, когда они покидали здание. — Слишком много секретности для обычного исследовательского центра. — Согласен, — кивнул Чен. — Передадим информацию директору. Пусть решает, что делать дальше.***
В то же время в Пражском Конгресс-центре Наташа Романофф, одетая в форму обслуживающего персонала, методично проверяла все помещения, где должна была разместиться немецкая делегация. Агент Картер, её куратор, направляла действия через миниатюрный наушник. — Наташа, проверь третий этаж, — инструктировала Картер. — Будь внимательна к деталям. — Поняла, — ответила Наташа, старательно выполняя указания. Проходя через конференц-зал B, она заметила едва видимый блик под одним из столов. Наклонившись якобы для того, чтобы поправить скатерть, она обнаружила крошечное устройство, прикрепленное к нижней стороне столешницы. — Агент Картер, — тихо произнесла она в микрофон. — Я что-то нашла под столом. Похоже на какое-то электронное устройство. — Не трогай, — немедленно отреагировала Картер. — Оставайся на месте. Я вызываю специалистов.***
К вечеру все данные стекались во временный штаб Щ.И.Т.а, расположенный в стеклянной административной башне конгресс-центра. Директор Фьюри стоял у голографического стола, анализируя поступающую информацию. Мария, вернувшаяся из исследовательского центра, сидела рядом с другими младшими агентами, ожидая указаний. — Итак, у нас две потенциальные угрозы, — подвел итог Фьюри. — Устройство в конференц-зале, которое саперы определили как высокотехнологичное подслушивающее устройство. И подозрительная активность на четвертом этаже исследовательского центра. Агент Чен показал данные с установленных Марией жучков. — Сэр, на четвертом этаже наблюдается повышенная активность после окончания рабочего дня. Судя по тепловым сигнатурам, там находится не менее десяти человек, работающих в режиме повышенной секретности. — А вот это интересно, — Фьюри увеличил изображение с одной из камер наблюдения. — Один из наших подозреваемых только что вошел в исследовательский центр. Похоже, он имеет доступ к этому зданию. — Значит, наша теория верна, — кивнул старший агент Мортимер. — Они планируют двойную операцию — атаку на министра и кражу или саботаж в исследовательском центре. Фьюри активировал связь с командиром группы захвата. — Агент Рамирес, ваша группа должна быть готова к операции в исследовательском центре. Возможно, придется действовать уже сегодня ночью. Роджерс и Бартон будут в составе вашей группы. Агент Картер возглавит ночную проверку безопасности. Это даст нам легальное прикрытие для присутствия наших людей в здании. Мэй и Романофф в составе группы.***
Ночь выдалась напряженной. Мария вместе с другими младшими агентами наблюдала за мониторами и помогала в обработке поступающей информации. Фьюри координировал все действия из командного центра, поддерживая постоянную связь со всеми группами. В 2:14 ночи датчики движения в исследовательском центре показали активность на четвертом этаже. — Группа захвата, у нас движение в цели Альфа, — сообщил Фьюри в коммуникатор. — Подтверждаю присутствие как минимум трех подозреваемых. Они что-то выносят из лаборатории. — Принято, директор, — отозвался агент Рамирес. — Выдвигаемся. Одновременно с этим поступил сигнал тревоги из Конгресс-центра. — Директор, у нас подозрительная активность в техническом секторе, — доложила агент Картер. — Засекли группу неизвестных, проникших через служебный вход. — Картер, действуйте по протоколу, — скомандовал Фьюри. — Группа поддержки уже в пути. Мэй с вами? — Да, сэр, — подтвердила Картер. — Мэй и два других агента. Романофф находится на верхнем уровне с охраной. Мария напряженно следила за мониторами, видя как разворачиваются события в двух точках города одновременно. Её сердце колотилось от волнения и тревоги. В исследовательском центре группа захвата под командованием агента Рамиреса столкнулась с неожиданно сильным сопротивлением. Восемь агентов, включая Роджерса и Бартона, вели перестрелку с вооруженными людьми, защищавшими четвертый этаж. — Директор, нам нужно подкрепление! — голос Рамиреса звучал напряженно сквозь звуки выстрелов. — Противник хорошо вооружен и подготовлен! — Держитесь, — ответил Фьюри, отдавая приказы резервной группе. — Группа Дельта уже в пути. Прибытие через шесть минут. На экранах в командном центре было видно, как Роджерс, несмотря на свой статус стажера, проявлял удивительные навыки в бою, используя импровизированный щит из металлической двери. Бартон, забравшись на вентиляционную шахту, обеспечивал прикрытие сверху, демонстрируя исключительную меткость. В Конгресс-центре группа агентов под руководством Картер обнаружила диверсантов, пытавшихся установить взрывные устройства в техническом помещении под главным залом. Мэй помогала нейтрализовать угрозу, показывая впечатляющие навыки рукопашного боя. — Директор, у нас четверо задержанных, — доложила Картер. — Но один ушел через подземный туннель. Романофф преследует его. Фьюри быстро переключился на городские камеры наблюдения, отслеживая возможные пути отступления. — Романофф, он движется к реке. Вероятно, у них там лодка для эвакуации. — Преследую цель, — лаконично отозвалась Наташа. В исследовательском центре ситуация накалялась. Группа захвата была прижата огнем противника в лаборатории на четвертом этаже. — Директор, они пытаются уничтожить какие-то данные, — сообщил Рамирес. — И готовят к эвакуации какое-то устройство. По словам нашего технического специалиста, это похоже на квантовый генератор энергии. — Не дайте им уйти с этим устройством, — приказал Фьюри. — Подкрепление уже близко. Внезапно здание содрогнулось от мощного взрыва. — Рамирес! Доложите обстановку! — потребовал Фьюри. Секунды тишины показались вечностью для всех в командном центре. — Группа жива, — наконец отозвался Рамирес. — Они взорвали лабораторию, чтобы замести следы. У нас есть раненые, но все живы. Противник уходит через крышу. Вижу вертолет. — Группа Дельта, перехватите их! — приказал Фьюри. — Не дайте им улететь с устройством! На экране было видно, как Бартон, несмотря на указания держаться в тылу, выбрался через разбитое окно на крышу и натянул лук. Два точных выстрела — и вертолет начал терять высоту, но продолжал удаляться. — Они уходят, сэр! — доложил командир группы Дельта. — Вертолет поврежден, но все еще в воздухе. В этот момент в коммуникаторе раздался голос Романофф: — Директор, я потеряла цель у реки. Он ушел на скоростном катере. Фьюри в бешенстве ударил кулаком по столу, отчего Мария нервно вздрогнула. Обе группы противника смогли уйти, хотя и не без потерь. — Всем группам, — скомандовал он. — Возвращайтесь в штаб. Нам нужно оценить ущерб и понять, что именно они забрали. Через час все участники операции собрались в штабе. Раненым оказывали медицинскую помощь, остальные докладывали о результатах миссии. Мария, как и другие младшие агенты, помогала обрабатывать собранную информацию, составляя предварительные отчеты. — Что мы имеем? — спросил Фьюри, обводя взглядом команду. — Они забрали прототип какого-то устройства, — доложил Рамирес. — Наш технический специалист идентифицировал его как квантовый генератор энергии. И они уничтожили все данные в лаборатории. — А в Конгресс-центре они планировали не убийство, а масштабный теракт, — доложила Картер. — Взрывные устройства были размещены стратегически — чтобы обрушить перекрытия над главным залом во время открытия саммита. Романофф, еще не успевшая переодеться в сухую одежду после преследования катера в реке, добавила: — Человек, который запрыгнул в катер, держал в руках пакет, там было что-то похожее на жесткий диск или накопитель данных. — Хорошее наблюдение, Романофф, — кивнул Фьюри. — Жаль, что группа перехвата не успела вовремя. Мария, слушая все это, осмелилась задать вопрос: — Простите, сэр, но зачем им энергетический генератор? Это не вписывается в схему террористической атаки. Фьюри посмотрел на нее с легким удивлением, но кивнул, признавая уместность вопроса. — Хороший вопрос, Хилл. Если только… — его единственный глаз сузился. — Если только генератор не нужен им для питания какого-то другого устройства. Чего-то, что требует огромного количества энергии. — Оружие? — предположил Мортимер. — Или что-то похуже, — мрачно ответил Фьюри. — Агент Чен, свяжитесь с научным отделом. Пусть проанализируют все, что у нас есть на этот прототип. Мне нужно знать, что они могут с ним сделать. — Значит, они координировали свои действия, — задумчиво произнес Фьюри. — Одна группа крадет устройство, другая — данные для его использования. — А что с саммитом? — спросила Картер. — Он все еще состоится? — Да, — твердо ответил Фьюри. — Мы не можем его отменить без веских доказательств. Но безопасность будет усилена максимально. И теперь мы знаем, что их цель — не отдельный делегат, а весь саммит целиком. Он обвел взглядом команду. — Отдыхайте. Завтра трудный день. Картер, Мортимер, Рамирес — останьтесь для детального разбора операции. Остальные свободны. Мария вышла из командного центра вместе с другими. Несмотря на усталость, она чувствовала странное возбуждение. Сегодня она была частью чего-то важного, чего-то большего, чем обычные тренировки в Академии. И хотя её роль была скромной, она знала, что внесла свой вклад в операцию.***
Утро наступило слишком быстро. Мария проснулась от звонка телефона — Фьюри вызывал её в командный центр. Через пятнадцать минут она уже была там, с чашкой крепкого кофе в руке, пытаясь стряхнуть остатки усталости. Командный центр гудел как потревоженный улей. Агенты перемещались между рабочими станциями, голографические экраны мерцали данными, радиопереговоры создавали фоновый шум. — Хилл, подойди сюда, — позвал Фьюри, стоявший у центрального стола с трехмерной картой Праги. Мария подошла, отмечая напряженные лица старших агентов, собравшихся вокруг директора. — Ситуация изменилась, — без предисловий начал Фьюри. — Наши аналитики обработали данные о похищенном квантовом генераторе. По их оценке, устройство может быть использовано для питания мощного электромагнитного импульса. — ЭМИ? — уточнила Мария. — Они хотят обесточить город? — Хуже, — мрачно ответил Фьюри. — При правильной настройке такой импульс может вывести из строя не только электронику, но и повредить определенные типы имплантатов — кардиостимуляторы, инсулиновые помпы, нейростимуляторы. Мария почувствовала, как холодок пробежал по спине. — Саммит… там будут сотни людей… — Именно, — кивнул Фьюри. — И среди делегатов как минимум семеро используют медицинские имплантаты. Агент Мортимер развернул новую голограмму. — Они будут готовить устройство сегодня вечером, чтобы остаться незамеченными. И нам нужно найти их до того, как они активируют генератор. Фьюри привлек внимание собравшихся агентов. — У нас есть зацепка. Для работы квантового генератора им понадобится специфическое место — с доступом к городской электросети, но при этом достаточно изолированное для настройки оборудования. Мария внимательно изучала карту города, вспоминая детали из материалов, которые она изучала перед миссией. Внезапно её осенило. — Старая электростанция в северном районе, — сказала она, указывая на точку на карте. — Она выведена из эксплуатации пять лет назад, но всё ещё подключена к городской сети для технического обслуживания. И она находится в промзоне, где почти нет жилых зданий. Я изучала инфраструктуру города перед миссией, — пояснила она. — Это идеальное место для их целей. К тому же, оттуда всего три километра до Конгресс-центра — оптимальный радиус для направленного ЭМИ. — Проверьте это, — приказал Фьюри аналитикам. — Немедленно. Через десять минут подтверждение было получено — тепловизионная съемка со спутника показала аномальную активность в районе заброшенной электростанции. — Хорошая работа, Хилл, — сказал Фьюри. — Теперь нам нужен план операции. — Если они заметят нас раньше времени, то могут активировать устройство преждевременно. Я бы предложила скрытное проникновение небольшой группы через подземные коммуникации. Электростанция должна иметь сеть технических туннелей. Она указала на схему здания, которую аналитики уже вывели на экран. — Здесь и здесь — технические входы. Если маленькая группа проникнет внутрь незаметно, они смогут оценить ситуацию и, возможно, деактивировать генератор до прибытия основных сил. Фьюри задумчиво кивал, слушая её. — Неплохо, Хилл. Очень неплохо для стажера. Он повернулся к Мортимеру: — Сформируйте две группы. Первая — малая группа проникновения под руководством агента Картер. Четыре человека максимум. Вторая — группа поддержки под командованием Рамиреса, остаётся в резерве для экстренного вмешательства. — Кого назначим в первую группу? — спросил Мортимер. Фьюри на мгновение задумался. — Романофф будет полезна — её маленький рост и гибкость идеальны для проникновения через узкие проходы. Бартон пойдёт как снайпер поддержки. И технического специалиста для работы с устройством. Мария почувствовала прилив разочарования — ей хотелось быть частью операции, которую она сама предложила. Но в глубине души она понимала, что Фьюри не отправит ее на такое опасное задание. — Роджерс будет в группе поддержки, — продолжил Фьюри. — Его физическая сила может пригодиться, если ситуация обострится. Он повернулся к Марии: — Хилл, ты остаёшься в командном центре. Будешь координировать операцию вместе со мной. Мария кивнула, скрывая разочарование за профессиональной маской. — Да, сэр. — Не думай, что это второстепенная роль, — добавил Фьюри, словно прочитав её мысли. — Твои аналитические способности и знание объекта будут критически важны для успеха миссии. Ты будешь их глазами и ушами. Это немного подняло её настроение. По крайней мере, она будет в центре событий, даже если не на передовой. — Я не подведу, сэр, — твёрдо сказала она. — Я знаю, — кивнул Фьюри. — Иначе не доверил бы тебе координацию такой важной операции. Старая электростанция возвышалась над промзоной как монолитный призрак индустриальной эпохи. Серые бетонные стены, покрытые граффити, выбитые окна и массивные трубы, уходящие в небо, создавали зловещую картину в сумерках наступающего вечера. В командном центре Мария сидела рядом с Фьюри, внимательно следя за множеством экранов, отображающих данные с камер, тепловизоров и спутниковой съёмки. Перед ней была разложена детальная схема электростанции, которую она изучила до мельчайших подробностей. — Группа Альфа на позиции, — доложила агент Картер через коммуникатор. — Начинаем разведку периметра. Мария наблюдала через камеру на шлеме Картер, как группа проникновения приближается к заброшенному зданию. — Вижу двух охранников у главного входа, — доложила Картер. — Ещё один на крыше, патрулирует периметр. Мария быстро сверилась со схемой. — Агент Картер, в пятидесяти метрах слева от вас должен быть вход в дренажную систему, — сказала она в микрофон. — По нашим данным, он соединяется с техническим подвалом электростанции. — Вижу, — подтвердила Картер. Группа осторожно переместилась к указанному входу. Бартон занял позицию на заброшенном складе напротив, обеспечивая наблюдение и прикрытие. — Бартон на позиции, — доложил он. — Подтверждаю наличие инфракрасных датчиков у всех входов. Также засёк тепловые сигнатуры внутри здания — минимум восемь человек, сконцентрированы в центральном машинном зале. — Группа Браво, — обратился Фьюри к Рамиресу, возглавлявшему группу поддержки. — Займите позиции вокруг объекта, но оставайтесь незаметными. Ждите сигнала. — Принято, директор, — отозвался Рамирес. Мария внимательно следила за тепловыми сигнатурами внутри здания. Что-то в их расположении привлекло её внимание. — Сэр, — обратилась она к Фьюри. — Посмотрите на эту схему активности. Они сконцентрированы вокруг главного распределительного щита. Именно там они должны подключить генератор к сети. Фьюри изучил данные и кивнул. — Хорошее наблюдение. Картер, слышала? Ваша цель — главный распределительный щит в центральном зале. — Принято, — ответила Картер. — Мы почти у входа в туннель. Мария наблюдала, как технический специалист группы быстро демонтировал решётку, закрывавшую вход в дренажную систему. Романофф первой скользнула в тёмное отверстие, за ней последовали остальные члены группы. — Мы в туннеле, — прошептала Картер. — Продвигаемся к техническому подвалу. Следующие несколько минут Мария напряжённо следила за перемещением группы через тоннель. Сигнал был нестабильным, изображение с камер периодически пропадало, но биометрические датчики агентов показывали, что все живы и движутся к цели. — Мы в подвале, — наконец доложила Картер. — Слышим активность наверху. Романофф, проверь лестницу. Мария переключилась на камеру Романофф, наблюдая, как та осторожно поднимается по узкой лестнице и заглядывает в щель двери. — Вижу центральный зал, — прошептала Наташа. — Они установили генератор на платформу. К нему подключено какое-то устройство, похожее на антенну. — Это излучатель ЭМИ, — сказала Мария, анализируя изображение. — Они почти закончили сборку. Внезапно Романофф напряглась. — Они устанавливают таймер, — прошептала она. — Я вижу дисплей… У нас меньше 10 минут до активации. Фьюри быстро принял решение. — Картер, действуйте по ситуации. Группа Браво, будьте готовы к экстренному вмешательству. — Есть, сэр, — отозвалась Картер. — Бартон, ты меня слышишь? — Громко и ясно, — ответил снайпер. — Нам нужен отвлекающий маневр. Сможешь создать шум на противоположной стороне здания? — Без проблем, — уверенно ответил Бартон. Мария внезапно вспомнила что-то важное, глядя на схему здания. — Агент Картер, — быстро сказала она. — В центральном зале должен быть аварийный выключатель для всей системы. Стандартный протокол безопасности для таких объектов. Если вы сможете добраться до него, это обесточит генератор. — Где именно? — спросила Картер. Мария лихорадочно изучала схему. — По стандартной планировке, он должен быть рядом с главным распределительным щитом. Обычно это большой красный рубильник под защитным кожухом. — Вижу его, — подтвердила Романофф, всматриваясь через щель. — В дальнем конце зала, за генератором. — Хорошо, — сказала Картер. — Вот что мы сделаем. Бартон создаст отвлечение. Мы с техником проникнем в зал и обеспечим прикрытие. Романофф, ты самая быстрая из нас — твоя задача добраться до выключателя и обесточить систему. Фьюри напряжённо наблюдал за разворачивающейся ситуацией, но не вмешивался. Он доверял своим агентам принимать решения на месте. Мария затаила дыхание, когда операция началась. Сначала раздался громкий взрыв с противоположной стороны здания — Бартон использовал шумовую гранату, создавая впечатление нападения. Большая часть охранников бросилась туда, оставив центральный зал менее защищённым. — Пошли! — скомандовала Картер, и группа проникновения ворвалась в зал. На экранах командного центра разворачивался настоящий боевой фильм. Картер и технический специалист открыли огонь, создавая прикрытие для Романофф, которая, пригибаясь, двигалась вдоль стены к распределительному щиту. Бартон, заняв позицию на верхнем уровне, метко выводил из строя противников одного за другим. — Группа Браво, выдвигайтесь! — приказал Фьюри. — Обеспечьте поддержку. Мария видела, как Роджерс в составе группы поддержки ворвался в здание через главный вход, и у нее закололо кончики пальцев от напряжения. Ситуация накалялась. Один из террористов добрался до компьютера, подключенного к устройству, и начал что-то быстро вводить. — Они активируют таймер! — воскликнула Мария, видя, как цифры на дисплее начали быстро меняться. — Романофф, ты должна добраться до выключателя немедленно! — Я пытаюсь! — отозвалась Наташа, зажатая перекрёстным огнём. Мария лихорадочно искала решение, изучая схемы и данные с камер. Внезапно она заметила то, что упустили остальные. — Бартон! — воскликнула она. — Над распределительным щитом есть трубопровод охлаждения. Если ты его прострелишь, вода зальёт всю электрическую систему и вызовет короткое замыкание! — Понял, — мгновенно отреагировал Бартон. — Ищу трубу… Мария затаила дыхание, наблюдая, как Бартон прицеливается. Один выстрел, второй — и внезапно из потолка хлынул поток воды, заливая распределительный щит и генератор. Искры, вспышка — и всё здание погрузилось во тьму. — Сработало? — напряжённо спросил Фьюри. Мария внимательно следила за данными с тепловизоров, единственными сенсорами, которые всё ещё функционировали. — Генератор отключился, — подтвердила она, видя, как тепловая сигнатура устройства быстро остывает. — Они не смогут его активировать без электричества. — Группа Браво, зачистите здание, — приказал Фьюри. — Картер, статус? — Мы в порядке, — отозвалась Картер. — Романофф и Бартон целы. Технический специалист получил лёгкое ранение, но ничего серьёзного. — Противник нейтрализован. — Отличная работа, все, — сказал Фьюри, наблюдая за происходящим. — Мы предотвратили катастрофу. После успешной операции на электростанции командный центр наполнился атмосферой сдержанного триумфа. Агенты обменивались рукопожатиями, но все понимали — это лишь часть битвы. Впереди был саммит, который все равно нуждался в защите. — Хилл, отличная работа с координацией, — Фьюри подошел к Марии, когда основная суета улеглась. — Твоя способность видеть целостную картину и быстро находить решения впечатляет. Он развернул новую голограмму — схему Конгресс-центра, где завтра должен был начаться саммит. — Но наша работа далеко не закончена. Нейтрализация ЭМИ-устройства — это успех, но у нас все еще есть основания полагать, что у противника есть запасной план. Мария внимательно изучала схему, пытаясь предугадать следующий шаг противника. — Они потеряли элемент внезапности, — размышляла она вслух. — Теперь они знают, что мы осведомлены о их планах. Это может заставить их действовать более агрессивно или… — Или отступить и перегруппироваться, — закончил за нее Фьюри. — Но саммит — слишком важная цель, чтобы просто так от нее отказаться. Он повернулся к агенту Мортимеру: — Усильте наблюдение за всеми точками доступа к Конгресс-центру. Проверьте каждого сотрудника, каждого делегата, каждую единицу оборудования, которая будет внесена в здание. — Есть, сэр, — кивнул Мортимер. — Романофф и Мэй останутся в составе обслуживающего персонала, — продолжил Фьюри. — Роджерс и Бартон будут частью внешнего периметра безопасности. Коулсон поможет с проверкой технического оборудования. А ты, Хилл, будешь со мной в центре координации безопасности. Твои аналитические способности будут нам необходимы. Мария кивнула, ощущая вес ответственности, но и гордость от оказанного доверия. Ночь прошла в напряженной подготовке. Мария едва успела вздремнуть пару часов перед рассветом. В 5:00 утра она уже была в Конгресс-центре, помогая настраивать системы безопасности и координируя действия различных групп. Делегаты должны были прибыть к 9:00, церемония открытия планировалась на 10:00. Каждая минута была на счету. — Проверка периметра завершена, — доложил агент Рамирес по коммуникатору. — Все чисто. — Внутренние помещения также проверены, — подтвердила агент Картер. — Саперы не обнаружили взрывных устройств. Мария методично отмечала каждый пункт в своем списке, убеждаясь, что ничего не упущено. Она заметила, что Фьюри наблюдает за ней с едва заметной улыбкой. — Что-то не так, сэр? — спросила она. — Просто думаю, что из тебя выйдет отличный координатор операций, — ответил он. Мария не успела ответить — ее внимание привлекло движение на одном из мониторов. — Сэр, первые делегации прибывают, — сообщила она, переключаясь в рабочий режим. Следующие два часа прошли в напряженном хаосе. Делегации из разных стран прибывали одна за другой, проходили через усиленные меры безопасности и направлялись в зал для церемонии открытия. — Наташа, как обстановка в главном зале? — спросила Мария через коммуникатор. — Все спокойно, — ответила Романофф, изображая из себя официантку, разносящую напитки. — Делегаты общаются, никаких подозрительных действий. — Бартон? — Внешний периметр чист, — доложил он с позиции на крыше соседнего здания. — Никаких необычных движений. Мария продолжала методично проверять все точки, но внутреннее напряжение не отпускало. Что-то было не так. Операция шла слишком гладко. — Сэр, — обратилась она к Фьюри, — вам не кажется, что все это слишком… просто? Мы сорвали их план с ЭМИ, но они даже не пытаются реализовать запасной вариант. Никаких признаков проникновения, никаких попыток саботажа. Это не похоже на группу, которая так тщательно планировала атаку. Фьюри кивнул, явно разделяя ее беспокойство. — Что ты предлагаешь? Мария внимательно изучила схему Конгресс-центра, пытаясь найти то, что они могли упустить. — Мы проверили все стандартные точки доступа, все технические помещения, все службы… — она замолчала, внезапно осознав. — Подождите. А что с системой вентиляции? — Мы проверили ее, — ответил Мортимер. — Все шахты и воздуховоды чисты. — Нет, я имею в виду саму систему, — уточнила Мария. — Кто отвечает за контроль качества воздуха? За фильтры, за химический состав? Фьюри мгновенно понял, к чему она клонит. — Они могут использовать систему вентиляции для распространения токсичного вещества, — он быстро активировал коммуникатор. — Всем группам, немедленно проверить центральную систему кондиционирования и вентиляции! Мария уже просматривала список персонала, отвечающего за техническое обслуживание. — Сэр, здесь! — воскликнула она, указывая на экран. — Техник по вентиляции, Ян Ковач. Он был нанят всего три дня назад, после того как предыдущий сотрудник внезапно уволился. — Где он сейчас? — резко спросил Фьюри. Мария быстро проверила систему отслеживания персонала. — Его бейдж был активирован на входе в технический уровень F2 двадцать минут назад. Это… — она быстро сверилась со схемой, — прямо под главным залом, где находится центральная система вентиляции! — Романофф, — мгновенно среагировал Фьюри. — Ты ближе всех к техническому уровню F2. Проверь ситуацию, но не вступай в контакт без крайней необходимости. — Поняла, — отозвалась Наташа. — Выдвигаюсь. — Роджерс, Бартон, поддержите ее, — добавил Фьюри. — Группа быстрого реагирования, будьте готовы к вмешательству. Мария напряженно следила за перемещениями агентов на схеме здания. Наташа двигалась быстро и незаметно, используя служебные коридоры, чтобы добраться до технического уровня. — Я на месте, — прошептала Романофф через несколько минут. — Вижу техника. Он работает с каким-то контейнером… Похоже на систему распыления. — Подтверждаю, — сказала Мария, изучая изображение с камеры, которую Наташа активировала. — Это аэрозольный распылитель, подключенный к главному воздуховоду. — Ситуация критическая, — решил Фьюри. — Романофф, действуй. Нейтрализуй угрозу. — Есть, сэр, — ответила Наташа. Мария затаила дыхание, наблюдая, как Романофф осторожно приближается к технику сзади. Одно молниеносное движение — и техник упал без сознания, даже не успев понять, что произошло. — Цель нейтрализована, — доложила Наташа. — Устройство… выглядит активированным. Таймер показывает две минуты до запуска. — Не трогай его! — предупредил Фьюри. — Группа обезвреживания уже в пути. Мария быстро просматривала схемы вентиляционной системы. — Сэр, если устройство запустится, яд распространится по всему зданию за считанные минуты. У нас нет времени ждать саперов. — Какие варианты? — спросил Фьюри, не отрывая взгляда от мониторов. Мария лихорадочно искала решение. — Наташа, рядом с тобой должен быть аварийный выключатель вентиляции, — сказала она. — Красная кнопка под защитным стеклом. Если отключить систему, распространение будет значительно замедлено. — Вижу ее, — подтвердила Романофф. — Активирую. Звук разбитого стекла, затем щелчок — и индикаторы вентиляционной системы на мониторах командного центра начали гаснуть один за другим. — Система отключена, — подтвердила Мария. — Но таймер все еще активен. — Одна минута до запуска, — напряженно сообщила Наташа. — Что мне делать? Мария открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент в наушнике раздался напряженный голос Бартона: — Внимание, командный центр! Снайпер на северной крыше, готовится к… Голос оборвался характерным щелчком выстрела издалека. С дальней крыши блеснула вспышка, и в воздухе просвистел характерный звук приближающегося снаряда. — Ракета! — успел крикнуть один из агентов. Противотанковая граната РПГ ударила прямо в основание стеклянной башни на уровне первого этажа. Взрыв сотряс всю конструкцию — стеклянные панели командного центра покрылись сетью трещин от ударной волны, а сама башня качнулась, как дерево на ветру. — Все к центру! — крикнул Фьюри, но тут же понял бесполезность команды. В тот же момент что-то металлическое со звоном покатилось по полу командного центра между консолями. Мария успела только мельком увидеть характерную форму осколочной гранаты, прежде чем Фьюри резко толкнул ее в сторону. — Граната! Ложись! Фьюри накрыл Хилл своим телом, прижав к полу, когда раздался оглушительный взрыв. Осколки с металлическим звоном разлетелись во все стороны, пробив мониторы и изрешетив стены. Ударная волна прокатилась по замкнутому пространству командного центра, оглушив всех находившихся внутри. Мария видела, как высокопрочное стекло держалось, не разлетаясь острыми осколками, но несущая конструкция была серьезно повреждена. Башня опасно накренилась в сторону газона. Раздался второй характерный свист, и еще одна граната ударила в противоположную сторону основания башни. Двойной удар оказался критическим — стеклянная конструкция потеряла устойчивость и начала медленно, но неотвратимо падать. — Эвакуация! — крикнул Фьюри, помогая Марии подняться. — Немедленно! Но стеклянная стена, обращенная к газону, с громким треском начала выгибаться наружу и рассыпаться. Закаленное стекло крошилось безопасными кубиками, создавая в воздухе сверкающую завесу. Мария, все еще ошеломленная взрывом гранаты, инстинктивно пригнулась и прикрыла лицо руками. Её тактический костюм Щ.И.Т.а — усиленный кевларом и защитными пластинами — был рассчитан именно на такие ситуации. — Прыгаем! — крикнул Фьюри, видя, как пол под ними наклоняется все круче. Они оба оттолкнулись от наклоняющейся поверхности почти одновременно, пролетев через образовавшийся проем там, где секунду назад была стеклянная стена. Мария в полете успела сгруппироваться, прижав руки к груди и подтянув колени — стандартная техника безопасного падения, которой их учили в Академии. Падение с высоты второго этажа длилось всего пару секунд. Мария приземлилась на газон, перекатилась через плечо и проскользила еще метр по траве, гася инерцию. Тактический костюм принял на себя основной удар и трение. Она замерла на мгновение, проверяя свое состояние. Дыхание сбилось, тело ныло от ушибов, но тренировки последних месяцев не прошли даром — никаких серьезных повреждений. Кевларовая ткань защитила от порезов стеклянной крошкой, а защитные пластины — от сильных ударов. В нескольких метрах от нее поднимался Фьюри. Директор приземлился жестче — его плечо приняло на себя основной удар, несмотря на защитный костюм. Он морщился от боли, но уже пытался встать. На его форме виднелись несколько небольших порезов от осколков гранаты, но ничего критичного. К ним обоим бежали агенты внешнего периметра. — Директор! — первый агент опустился рядом с Фьюри. — Вы ранены? — Плечо, — сквозь зубы процедил Фьюри, морщась от боли. — Помогите мне встать. Два агента осторожно подняли директора на ноги. Было видно, что его правая рука висит неестественно — вывих плеча. Лицо было покрыто ссадинами и порезами, одежда порвана и испачкана. — Хилл! — вдруг крикнул Фьюри, оглядываясь. — Где Хилл? — Я здесь, сэр, — Мария с трудом поднялась на ноги, чувствуя, как каждая мышца протестует против движения. — Ты цела? — резко спросил Фьюри, пока агенты окружали его, образуя живой щит. — Более-менее, — Мария провела рукой по лицу, стирая кровь из рассеченной брови. — Что произошло? — Направленная атака, — мрачно ответил Фьюри. — Они знали, где находится командный центр. Нужно добраться до запасного пункта. Агенты уже вели его к служебному входу, защищая своими телами. Мария, пошатываясь, последовала за ними. — Сэр, а как же Романофф? — вспомнила она. — Она все еще у распылителя! — Связь прервана, — один из агентов проверил коммуникатор. — Все системы повреждены. В техническом отсеке Наташа услышала грохот даже сквозь толщу бетонных перекрытий. Ее коммуникатор внезапно зашипел и замолчал. — Командный центр? — попыталась она связаться. — Директор Фьюри? Хилл? Кто-нибудь меня слышит? Тишина. Наташа быстро оценила ситуацию. Таймер на распылителе показывал 40 секунд до активации. Помощи ждать неоткуда. Она внимательно осмотрела устройство, вспоминая последние слова Марии. Стандартный распылитель с таймером… защитный механизм, который может активировать устройство при попытке отключения… контейнер с жидкостью… «Если отсоединить контейнер, устройство запустится, но распылять будет только воздух!» — пришла спасительная мысль. 30 секунд. Наташа глубоко вдохнула и приступила к работе. Ее тонкие пальцы осторожно исследовали крепления контейнера, ища способ отсоединить его, не потревожив основной механизм. 20 секунд. Первое крепление поддалось. Наташа аккуратно ослабила зажим, стараясь не дрожать. 10 секунд. Второе крепление оказалось сложнее, но она справилась и с ним. Теперь оставалось последнее. 5 секунд. Наташа затаила дыхание, осторожно поворачивая фиксатор. 3… 2… 1… Контейнер отсоединился в тот самый момент, когда таймер достиг нуля. Устройство активировалось с тихим жужжанием, но распылять было нечего. Наташа выдохнула с облегчением, бережно держа изолированный контейнер с токсичной жидкостью. — Я справилась, — прошептала она. — Теперь нужно выбираться отсюда. Запасной командный пункт находился в подвальном помещении другого крыла Конгресс-центра. Когда Мария добралась туда, Фьюри уже сидел за центральным столом, морщась от боли, пока медик осматривал его плечо. — Это вывих, сэр, — сказал медик. — Нужно вправить. — Так делайте, — нетерпеливо ответил Фьюри. — У меня мало времени. Медик кивнул двум ассистентам, и они быстрым, отработанным движением вправили плечо директора. Фьюри не издал ни звука, только его единственный глаз на мгновение закрылся от боли. — Доклад, — потребовал он, как только медики начали обрабатывать его ссадины. — Административная башня, где находился командный центр, критически повреждена, — доложил один из аналитиков. — Предварительный анализ показывает, что были использованы направленные заряды. — Жертвы? — Трое агентов с тяжелыми ранениями эвакуированы в больницу. Остальные получили легкие повреждения и находятся на месте. — А что с делегатами? — спросил Фьюри. — Официально им сообщили, что большегрузный автомобиль не справился с управлением и врезался в основание здания, — ответил аналитик. — Небольшое повреждение в результате аварии. Никакой паники, церемония продолжается по расписанию. Фьюри кивнул. — Хорошо. Последнее, что нам нужно — это паника на международном уровне. — Он повернулся к Марии, которая стояла, опираясь о стену. — Хилл, тебе нужна медицинская помощь. — Я в порядке, сэр, — ответила Мария, хотя все ее тело ныло от ушибов, а из нескольких порезов сочилась кровь. — Просто ссадины. — Это приказ, — твердо сказал Фьюри. — Ты еле стоишь на ногах. Мария хотела возразить, но поняла, что он прав. После адреналинового шока ее начинала бить мелкая дрожь, а в глазах периодически темнело. — Да, сэр, — неохотно согласилась она и направилась к врачу. Пока медик осматривал ее, Мария не сводила глаз с Фьюри. Директор, несмотря на только что вправленное плечо и множество ссадин, продолжал руководить операцией, отдавая приказы и анализируя поступающую информацию. — Статус Романофф? — спросил он у связиста. — Все еще нет контакта, сэр, — ответил тот. — Системы связи повреждены. Мы работаем над восстановлением. — Отправьте группу на проверку технического уровня F2, — приказал Фьюри. — Нам нужно знать, что произошло с распылителем. — Уже сделано, сэр. Мария морщилась, когда медик обрабатывал особенно болезненный ушиб на ее плече, но не отрывала взгляда от мониторов. Напряжение в командном пункте можно было резать ножом. Все ждали новостей от Наташи, понимая, что от ее доклада зависит безопасность сотен делегатов. — Директор, — внезапно ожил коммуникатор. — Это Роджерс. Мы на месте. — Доложите, — потребовал Фьюри. — Романофф в порядке, — ответил Роджерс, и Мария почувствовала, как волна облегчения накрывает ее. — И она… она нейтрализовала угрозу. Отсоединила контейнер с токсином от распылителя. Устройство активировалось, но было безвредно. Фьюри позволил себе легкую улыбку. — Хорошая работа. Сопроводите ее в запасной командный пункт. И будьте осторожны — возможно, у противника есть другие агенты в здании. — Принято, — ответил Роджерс. Мария откинулась на стуле, чувствуя, как напряжение последних часов начинает отпускать ее. Они справились. Несмотря на нападение, несмотря на потерю связи, они предотвратили катастрофу. — У вас множественные ушибы и порезы, — сказал медик, закончив осматривать ее. — Ничего серьезного, но вам нужен отдых. — Спасибо, — кивнула Мария, но не сдвинулась с места. Она не собиралась уходить, пока не убедится, что Наташа в безопасности. Через двадцать минут дверь командного пункта открылась, и вошли Бартон, Роджерс и Наташа. Романофф выглядела уставшей, но решительной. В руках она бережно держала изолированный контейнер с токсичным веществом. — Романофф, — Фьюри поднялся им навстречу, слегка морщась от боли в плече. — Отличная работа. Фьюри принял контейнер с токсином и передал его специалисту для анализа. — Это даст нам больше информации о том, с кем мы имеем дело, — сказал он. — А пока, — он обвел взглядом своих потрепанных, но не сломленных агентов, — я считаю операцию успешно завершенной. Угроза нейтрализована, делегаты в безопасности. Он повернулся к Марии: — Хилл, ты свободна. — Но сэр, я могу… — Ты сделала достаточно, — мягко, но твердо сказал Фьюри. — Твой анализ ситуации спас сотни жизней. Теперь позаботься о себе. Мария хотела возразить, но поняла, что он прав. Ее тело требовало отдыха, а разум — времени для осмысления всего произошедшего. — Да, сэр, — согласилась она и, кивнув Наташе, направилась к выходу. Уже у двери она обернулась. Фьюри стоял в центре командного пункта — раненый, но непоколебимый, отдающий приказы и анализирующий ситуацию. В этот момент Мария поняла, что значит быть настоящим лидером. И пообещала себе, что однажды станет таким же. С этой мыслью она вышла из командного пункта, чувствуя странную смесь боли, усталости и удовлетворения. Сегодня она не просто выполнила задание — она стала частью чего-то большего. И это стоило всех синяков и ссадин мира.