ID работы: 14502136

Забрынчу до смерти!

Слэш
NC-17
В процессе
26
Rin Sayonara бета
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1: Ты должен жениться на моей дочери

Настройки текста
Примечания:
      — Братец Лис, всё в порядке. Я справлюсь, — улыбнулась груженая подносами девушка, боязливо косясь в сторону кухни.       Я скептически выгнул бровь. Обе руки рыжей красавицы были заняты. Она ловко удерживала несколько подносов с угощениями, слегка покачиваясь под их тяжестью. Сложно представить, куда это кудрявое чудо собралась водрузить ещё один.       — Конечно, справишься, — еле сдерживая улыбку, кивнул я. — Но мне так хочется отнести выпивку тем наёмникам. Ты ведь не станешь лишать меня такого удовольствия?       Девушка смущённо дёрнула пушистыми лисьими ушками, ещё раз посмотрела в сторону кухни, коротко кивнула и направилась к столикам. Сегодня в таверне старого Луиса как никогда людно. А ещё гномно, эльфно и, кажется, я даже видел несколько орков и пару представителей неизвестной мне расы.       Флари невероятно ловкая и расторопная девушка, но ей будет сложно обслужить всех в одиночку. Поэтому, несмотря на протесты подруги, я всё же решил помочь.       Таверна гудела как улей. Весёлые голоса, смех, звон посуды и лютня бродячего барда. Выпивка лилась рекой, а умопомрачительный запах еды возбуждал аппетит.       Я осторожно прошёл к нужному столику и сгрузил на него пузатые кружки, похожие на маленькие бочонки с пышными шапками белой пены. Уже развернулся, чтобы уйти, когда почувствовал шлепок пониже спины и услышал гогот наёмников.       — Куда так спешишь, красавица? Составь компанию уставшему путнику, я сегодня щедрый.       На столе закружилась звонкая золотая монета. Я задохнулся от возмущения и уже повернулся, чтобы врезать по наглой морде, но остановился, вспомнив как Луис молился Великой Матери, чтобы сегодня в таверне обошлось без драк.       — Вы, должно быть, ошиблись заведением, — натянув вежливую улыбку, проговорил я самым низким голосом. — Публичный дом дальше по улице — там есть не только девушки и никто не осудит ваши предпочтения.       Наёмники заржали ещё громче, только уже над своим щедрым товарищем.       Неужели Флари постоянно приходится терпеть такое отношение? Если увижу подобное — без драки точно не обойдётся. Нужно будет серьёзно поговорить с Лиусом о найме вышибалы или лучше нескольких.       — Ах ты тварь! — наёмник вскочил из-за стола быстрее, чем я смог среагировать, схватил меня за волосы и с силой приложил о липкий от выпивки стол. В голове загудело.       Раздался звон битого стекла и вот мой обидчик уже на полу, а над ним возвышается воинственная рыжая бестия с «розочкой» от разбитой бутылки.       — Господа, в данном заведении подобное поведение не приветствуется, — лёд в голосе Флари мгновенно заморозил оживлённую атмосферу вокруг, — если вы не хотите попасть в черный список города, вам стоит уйти сейчас же!       Наёмники словно призрака увидели, поспешили поднять с пола товарища и утащить его прочь. А я с максимально гордым видом смело сбежал в свою комнату. ***       До рассвета было ещё далеко, когда в дверь тихонько постучали и сразу за этим просунули любопытную рыжую голову.       — Братец Лис, ты в порядке? — поинтересовалась Флари. — Можно войти?       — Ты уже вошла, — заметил я и перебрался с единственного стула на подоконник. — И часто у вас такое?       — Бывает, посетители устраивают драки, но только между собой. На персонал напали впервые, — лисичка виновато отвела взгляд. — Если бы я знала, что такое может произойти, то ни за что не позволила бы тебе помогать.       — Я не это имел в виду, — я вдруг смутился и невольно прижал уши. — Часто к тебе посетители пристают?       — Ко мне никто не приставал, — удивилась девушка. — Постой-ка, они приставали к тебе? Так вот почему ты убежал и спрятался тут.       Флари закатилась заливистым смехом так, что у неё даже слёзы на глазах выступили. Не переставая смеяться, рыжая нахалка проигнорировала стул, с ногами забралась на мою кровать и строгим голосом потребовала:       — Хочу знать все подробности. Всего один день работы разносчиком и уже обзавёлся поклонниками. Рассказывай, чем ты покорил их сердца?       Я спрыгнул с подоконника, развёл руки в стороны и покрутился, демонстрируя себя подруге.       — Вот скажи, — обратился к ней со всей серьёзностью, — я выше любого в этом городе, не считая наёмников, шире меня в плечах только гномы.       — И некоторые люди, — перебила меня Флари. — Зверолюды-быки и медведи, а ещё я недавно видела довольно плечистого эльфа.       — Ладно-ладно, — сдался я, — но уж точно шире среднестатистической лисицы. Лицо хоть без шрамов и бороды, но достаточно мужественное, так как же меня можно было перепутать с девчонкой?       — Думаю, это из-за платья, — хихикнула Флари, — или причёски. В наших краях редко встречаются мужчины с длинными розовыми волосами.       — Это кимоно, а не платье! Обычное мужское одеяние моей родины. И волосы не розовые, а… светло-рыжие. Думаешь, стоит подстричься?       — Нет, нет, нет! Они очень красивые, — Флари вскочила с кровати и замахала руками. — Длинные волосы — это здорово. И хвост у тебя потрясающий. В наших краях считается, что чем пышнее хвост у лисицы, тем она прекрасней. Для лисов же пышный хвост большая редкость, вот зверолюды и путаются. Короче, не трогай волосы! А вот с платьем можно кое-что сделать. Подожди минутку.       Флари выскочила из комнаты и умчалась вглубь коридоров, я же остался ошарашено разглядывать свой хвост. Если подумать, он намного больше, чем у любого лиса или лисицы в городе, да ещё и странного белого цвета. С таким хвостом и огромными ушами я сильно выделяюсь среди местных рыжих лисов.       — Вот, — Флари вернулась с большой коробкой. — Я сшила это для тебя как подарок на свадьбу, но, думаю, будет лучше отдать его сейчас.       Девушка с гордым видом продемонстрировала мне добротную одежду, сшитую по последней моде. Сюртук из тонкой оленьей кожи, подбитый мехом каких-то местных зверей, штаны и рубаха из мягкой ткани, рулон которой я подарил ей и её отцу в благодарность за спасение. Жаль, что кроме этой ткани у меня ничего не осталось, Флари и Луис так много для меня сделали, а я только неприятности им приношу.       — Ого. Но как ты узнала мой размер?       — Пробралась к тебе ночью с линейкой. Всё-всё измерила, — загадочно улыбаясь, Флари дважды игриво подняла брови.       Я нервно сглотнул.       — Ну же, примерь скорее, — лисичка отставила коробку и принялась развязывать мой пояс. — Как снимается эта штука?       — Стой. Ты чего? — я перехватил её руки. — Что ещё за свадьба?       Повисла неловкая пауза.       Щечки девушки налились румянцем, она освободила руки и отвернулась к окну.       — Думала, ты знаешь, — Флари прижала ушки, опустила хвост, и стала как будто меньше. — Отец сказал… То есть, это не важно. Наверное, я всё перепутала. Вот же дурёха.       Она натужно улыбнулась и, скорчив глупую мордочку, стукнула себя кулачком по пышной шевелюре.       — Просто забудь об этом, ладно? — продолжила Флари. — Раз одежда тебе не нравится, я всё переделаю.       — Нет, мне нравится, — я схватился за коробку как утопающий за соломинку. — Но ты должная выйти.       — Прогоняешь меня? — девушка едва не плакала.       — Нет. То есть да. Не совсем. Не могу же я при тебе переодеваться.       — Почему? — к Флари внезапно вернулось хорошее настроение. Она кокетливо захихикала и взялась за второй край коробки. — Я успела всё-всё рассмотреть, пока ухаживала за тобой после того нападения. Ты довольно долго был без сознания, так что у меня было время как следует налюбоваться. Тебе вовсе нечего стеснятся, а кое-чем можно даже гордиться.       Я молча отнял коробку и вытолкал хихикающую нахалку за дверь.       Костюм сел идеально. Немного непривычно, ведь до этого я носил только длинные многослойные одежды моей родины, которые чудом уцелели при нападении бандитов. Сюртук же доходил лишь до середины бедра. Однако нужно отдать должное мастерице — мягкая ткань окутывала как вторая кожа, ничуть не стесняя движения. Ровные, неощутимые швы говорили о большом старании Флари, а хорошо выделанная кожа и латунные пряжки на ремнях о том, что старый Луис не экономил на подарке. На дне коробки нашлись высокие сапоги из той же кожи, завершающие образ состоятельного горожанина.       Пригладив волосы, я открыл дверь, чтобы позвать Флари, вот только рыжая хулиганка и не думала уходить. Прижавшись к двери, она, кажется, пыталась подслушивать, и сейчас от неожиданности не удержала равновесие, ввалилась в комнату и растянулась на полу.       — И что это мы тут делаем? — поинтересовался я.       — Так устала ждать, — растягивая слова, пожаловалась Флари. Она повернулась на бок и подпёрла рукой голову. — Вот и решила прилечь отдохнуть. Ой, как тебе идёт!       Она вскочила на ноги и принялась разглядывать и беззастенчиво щупать мою тушку.       — Вот тут не жмет? А здесь не колется?       — Все отлично, — увернулся я от цепких пальчиков девушки. — Ты хорошо постаралась и я безмерно благодарен.       — Да что ты можешь понимать в современной одежде, ты же до этого только платья носил и даже не знаешь, чем отличается карма от кармана — не сдавалась лисичка, засовывая любопытный нос и шаловливые ручонки в каждую складку костюма. — Нужно убедиться, что всё сидит как надо.       Под напором вёрткой девчушки я отступал шаг за шагом и в итоге, не удержав равновесия, рухнул на кровать вместе с самопровозглашённым ревизором мужских штанов. Специально она засунула в них руку или случайно, но от деликатного покашливания в дверях, по позвоночнику пробежал табун испуганных мурашек.       — Рад, что вы хорошо ладите, но всё же не стоит так торопиться, — по голосу Луиса сложно было угадать злиться он или подшучивает над нами.       Отец Флари всегда хорошо ко мне относился, но сейчас буквально застал меня в постели со своей единственной дочерью. На всякий случай я вскочил и попытался объясниться.       — Мы просто разговаривали.       — Конечно-конечно, — закивал старый лис. — Просто разговаривали. В кровати. С её рукой у тебя в штанах.       — Всё именно так, — невозмутимо заявила Флари, неспешно поднимаясь с кровати и поправляя платье. — Мы просто разговаривали. Не в кровати, а рядом с ней. В кровать мы упали случайно. Я была слишком взволнована тем, что Братец Лис впервые примерил мой подарок, вот и толкнула его. А моя рука проверяла, достаточно ли комфортно затянуты ремни. Так что она была не в штанах, а всего лишь за поясом. Давайте не будем плодить недопонимание и портить этим друг другу жизнь.       — Не волнуйся, дочка. Я вошёл немного раньше и видел, как вы упали. Прости, что без стука, — обращаясь ко мне, — но вы так громко разговаривали, что всё равно бы его не услышали.       — Ничего страшного, — ответил я. — Вы пришли, потому что мы слишком шумели?       — И это тоже, — кивнул старый лис. — Но ещё я хотел поговорить с тобой. Пойдём-ка выпьем, — Луис потряс бутылкой фамильного сидра, который он доставал только по особым случаям. — А тебе, дочка, пора спать.       — Чего это? — возмутилась Флари, облизываясь на бутылку. — Вы пить, а я спать? Где справедливость?       — Это важный мужской разговор! — сдвинул брови Луис, добавив в голос суровости.       — Хотите секретничать? Секретничайте, — хмыкнула Флари, ловко выхватывая у отца бутыль. — А это мне компенсация за моральный ущерб.       Лисичка ловко отпрыгнула, поцеловала запотевший бок бутылки, продемонстрировала отцу розовый язычок и умчалась в свою комнату.       — Как же она похожа на мать, — вздохнул старый лис. — Идём, в баре ещё осталось чем поживиться.       Луис шёл молча, не торопясь, задумчиво меряя шагами коридоры родного трактира, словно оттягивая время перед разговором. Так же молча встал за барную стойку, поставил передо мной два стакана и разлил по ним крепкий напиток. Залпом осушив один из них он, наконец, заговорил:       — Флари хорошая девочка. Она — всё, что у меня есть. Она и этот трактир.       В тусклом свете ламп хмурое лицо Луиса казалось ещё старше. Он покрутил пустой стакан в руках и снова его наполнил.       — Пей, — строго сказал мне. Дождавшись пока я пригублю напиток, он опрокинул в себя свой. — Я уже стар, и скоро не смогу заботиться о ней. Она сильная, смелая, добрая, — он крутил стакан в руках и разглядывал узор. — Слишком добрая и слишком молодая. Ей нужен кто-то, на кого можно положиться, кто позаботится о ней вместо меня.       — Что-то случилось? — осторожно спросил я. — Вы ведь совсем не старый. Почему вы говорите так, как будто прощаетесь?       — Недождёшься! — Луис хлопнул по стойке так, что я чуть со стула не свалился. — Я ещё вас переживу. А вот ты, мальчишка, серьёзно рискуешь, так сближаясь с моей дочерью. Уже слухи разные о вас ходят. Так что ты должен взять ответственность.       — Я?       Сказать, что я удивился, всё равно, что ничего не сказать. Даже оглянулся на всякий случай, вдруг в таверне есть ещё кто-то, о ком бы мог говорить Луис.       — Я уж точно не распускаю никакие слухи, — попытался оправдаться я. — Так о какой ответственности может идти речь?       — Ты должен жениться на моей дочери, — сказал, словно в прорубь нырнул, и тут же осушил бутылку прямо из горла.       Походу дядька поехал кукухой на фоне пристрастия к спиртному. И всё же я не смог придумать ничего лучше, чем воззвать к логике.       — Но вы ведь даже не знаете, кто я. Да я и сам не знаю. Совсем ничего не помню из того, что было до нападения.       — Ты не похож на плохого человека, — перегнувшись через стойку, хлопнул меня по плечу Луис. — Молодой, здоровый, да и дочке ты нравишься.       — Ну и низкие же у вас требования, — выпалил я и заслужил подзатыльник.       — Ты, — окосевший Лис ткнул мне пальцем в грудь, видимо, чтобы не оставалось никаких сомнений, что он обращается именно ко мне. — Мы тебя спасли. Вылечили. Приютили. Но сколько можно пользоваться нашей добротой? Ты живёшь в нашем доме. Ешь нашу еду. Флиртуешь с моей дочкой.       — Ладно, понял, — я примирительно поднял руки. — Найду работу и съеду.       — Никуда ты не съедешь! — Луис снова хлопнул по стойке. Пустая бутылка опрокинулась и откатилась. — Ты должен жениться на моей дочери.       — Мы не в таких отношениях. Она мне как сестра, — продолжил я попытки воззвать к голосу разума.       — Откуда это лапша на уши падает? — Луис задрал голову, будто пытаясь разглядеть упомянутую лапшу, а затем резко вонзил в стойку невесть откуда взявшийся нож, точно между моими средним и безымянным пальцами. — Она тебе противна? У тебя отношения с кем-то ещё?       — Вовсе нет, — нервно сглотнул я. Всегда спокойный и уравновешенный Луис сейчас предстал передо мной совсем с другой стороны. И это сторона не на шутку пугала.       — Тогда и проблем никаких нет. Правда, зятёк, — подмигнул мне лис, убирая нож от моей руки. — Вот уж не думал, что тебя заставлять придётся. Прости уж. У этого старика свои причины. Но причин этих хватит, чтобы в случае чего превратить твою жизнь в ад, зятёк. Город наш маленький, нигде тебе не найти работу, если я того захочу. О безопасном выезде из города тоже забудь. Если не хочешь куковать за воротами с монстрами и голой задницей, то завтра же сделаешь моей дочурке предложение. Вот кольца, — Луис хлопнул об стойку маленькой шкатулкой и ушёл не оборачиваясь, оставив меня в полном недоумении.       Какая муха его укусила? Нормальный же был мужик. Да и Флари славная девушка. Не страшила какая-нибудь, чтобы таким образом её замуж выдавать. Она заслуживает выйти замуж за любимого человека, который на руках её будет носить. Так с чего бы её отцу так поступать? Или… Неужели она влюблена в меня? Да не. Бред какой-то.       Встряхнув головой, чтобы отогнать наваждение, я обошёл стойку и приложился к бутылке. В шкатулке оказались два новеньких обручальных кольца и одно старинное с крупным по местным меркам камнем — помолвочное — видимо семейная реликвия.       Кажется, Луис был серьёзен. Возможно ли, что бы Флари его об этом попросила? Мы действительно с ней близки, но как друзья. Если бы она испытывала ко мне чувства, то сказала бы об этом. Могла ли она настолько смущаться своих чувств, что смогла рассказать о них только отцу? Да не может быть. Это же Флари — что на уме, то и на языке.       Ещё один большой глоток из бутылки.       А что я чувствую к ней? Действительно ли могу воспринимать только как друга? Она красива, умна, хорошо понимает меня, с ней весело и легко. Разве не такой должна быть идеальная девушка? Если и жениться, то только на такой, как Флари. К тому же у неё богатый отец и семейный бизнес, а я хрен с горы ни шиша за душой. Так и чего я выёживаюсь? Решено. Сделаю ей предложение в красивом романтичном месте. Интересно, как Луис узнал размер кольца для меня? Тоже ночью с линейкой ко мне лазил? Нужно примерить, а то вдруг не налезет или свалится. Выйдет неловко.       Попытался надеть кольцо, но оно раскалилось и слетело, будто его кто оттолкнул, а перед глазами возникла табличка с надписью, продублированной механическим голосом:       [Ошибка! Артефакт божественного ранга «Вечная любовь» уже экипирован. Невозможно экипировать больше одного артефакта типа «Обручальное кольцо»]       [Обновление данных]       [Владельцы артефакта «Вечная любовь» не контактировали друг с другом дольше 30 дней. Получен негативный эффект «Тоска зелёная». Восстановите контакт с владельцем артефакта, иначе уровень обоих будет понижен]       [Вы потеряли уровень]       [Обновление данных. Ошибка!]       [Уровень эффекта «сытость» достиг показателя 0%. Активирован негативный эффект «Голод». Все характеристики понижены]       [Обновление данных. Ошибка!]       [Обновление…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.