ID работы: 14510495

A Stitch in Time - Стежок во времени

Слэш
Перевод
R
В процессе
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
- Мы ждали вас. Эти слова эхом отозвались в голове Гарри, когда он стоял возле кабинета, буквально остолбенев от шока. Он начал заикаться и что-то бессвязно шептать, но его бесцеремонно прервал Снейп, чей ледяной голос буквально проник в суть происходящего. - Я не знаю, что это за дурацкая шутка, но я требую ответа прямо сейчас: кто ты такой? – Снейп направил палочку в грудь своего двойника, и две пары темных глаз уперлись друг в друга. Подозревая, что прямо сейчас перед ним происходит эпическая битва Окклюменции, Гарри перевел взгляд на другого мужчину, находящегося в комнате. Гарри старший – или кем он там был на самом деле, - смотрел на обоих Мастеров зелий с нескрываемой нежностью. Как бы младший был в ужасе от того, что увидел, как «он» другой любит Снейпа, и какая-то его часть буквально пела, что он выглядел таким счастливым. Гарри так же заметил, что «он» слегка возмужал, что добавило ему солидности, и одежда, которую он носил под мантией, не была похожа на старые обноски Дадли. На самом деле, если бы у мужчины, стоявшим перед ним, не было шрама в виде молнии, он бы сказал, что каким-то невероятным образом встретился со своим отцом. Почувствовав его пристальный взгляд, старший Гарри повернулся к нему и картинно закатил глаза, обронив: - Они так будут стоять до бесконечности, если мы не вмешаемся. – Улыбнувшись, он продолжил: - Знаю, это очень странно, но год назад я испытал то же самое, так что прекрасно понимаю, в каком шоке вы сейчас пребываете. Должно быть, удивление Гарри настолько было очевидно, что Снейп (тот, который на самом деле выглядел так, будто только что вышел из душа), повернулся к нему и, не скрывая раздражения, сказал: - Неужели ты еще ничего не понял, Гарри? Ты ведь не думал, что песок Маховика времени не несет за собой никаких последствий? Гарри-старший усмехнулся и добавил: - Северус пытается сказать, что во времени вы перенеслись на год вперед. Мысли Гарри лихорадочно метались, пытаясь не обращать внимания на странный факт, что двойник Снейпа назвал его по имени, стараясь понять фразу, что он только что услышал. - Докажи это, - с вызовом в голосе потребовал парень, невольно отмечая, что произнес эту фразу в унисон со «своим» Снейпом. Гарри-старший на мгновение задумался, прежде чем ответить на парселтанге: - Раньше тебе нравилас-с-сь Чжоу Чанг, ты до с-с-с-сих пор чувс-с-с-ствуешь вину за вос-с-споминания С-с-северус-с-са в Омуте памяти, ты в тайне обижаешс-с-ся на Рона за то, что он вс-с-стречаетс-с-ся с Гермионой и брос-с-сил тебя. – Гарри-старший с состраданием посмотрел в глаза младшему, хорошо помня ту боль, которую сам почувствовал, услышав эти слова год назад. Оба Снейпа разговаривали вполголоса, и теперь один из них вопросительно посмотрел на Гарри. -Да, - прошептал Гарри, опуская палочку. – Это так. Через несколько мгновений их провели в кабинет, два пуфика для ног превратились в удобные кресла, стоящие лицом к дивану, и четверо мужчин расположились так, чтобы каждый оказался напротив своего двойника. - Во-первых, - быстро произнес старший Снейп, - есть некоторые вещи, о которых нам определенно нельзя говорить, потому что, хотя ход будущего непреложен, это может серьезно ударить по человеческой психике, особенно, если знать, что происходит, и не иметь никакой возможности ничего изменить. - Ну, прямо, профессор Трелони, - нараспев произнес другой Снейп, и они обменялись злобными улыбками, заставив старшего Гарри картинно закатить глаза. - Однако, - продолжил он, - вы всё равно можете задать нам вопросы и мы по возможности честно ответим на них. Пытаясь подавить желание рассадить пару на диване, что сидела слишком близко друг к другу, создавая душевный дискомфорт, младший Гарри выпалил: - Где Волдеморт? Гарри-старший пристально посмотрел на себя из прошлого, с грустью поражаясь тому, насколько наивным он был тогда, но ничего не ответил. - Пожалуйста! – отчаянно взмолился он. – Ты сказал, что понимаешь мои чувства. Если это действительно так, тогда скажи мне, что он делает? Я устал от бесконечного ожидания! - Волдеморта больше нет, - последовал медленный ответ. – Я не могу сказать вам, как и когда это произойдет, но тебе достаточно будет знать, что сейчас в Волшебном мире царит мир и покой. Гарри-младший хмыкнул в ответ, опускаясь в кресло и чувствуя, будто с его плеч свалился тяжкий груз. Увидев радостное выражение лица своего спутника в путешествии во времени, Снейп был поражен, и ему в голову пришла горькая мысль: он никогда раньше не видел мальчишку таким счастливым. При мысли о падении Волдеморта, внутри Мастера зелий всколыхнулось несвойственное ему чувство, но он решил проанализировать его позже, и целиком сосредоточился на насущной проблеме. - И какой же состав галлюциногенных зелий ты проглотил, чтобы прийти к мнению, что встречаться с Поттером – хорошая идея? – прошипел он сквозь зубы сидящему напротив себе. Младший Гарри, находясь в приподнятом настроении, не смог сдержать смеха, когда его старший «я» в притворной обиде скорчил Снейпу грустную щенячью рожицу. При этом он получил суровый взгляд «своего» профессора, но понял, что не может перестать хихикать, особенно когда заметил очевидное веселье парочки, расположившейся на диване. Он, как и Снейп, не испытывал никакого удовольствия от созерцания их романтичной привязанности друг к другу. Но с той минуты, как он услышал новость о Волдеморте, происходящее вокруг уже не казалось ему таким ужасным. - Это одна из тех вещей, о которой мы не можем тебе рассказать, - голос старшего Снейпа был таким спокойным, чем тот, что обычно слышал Гарри. - Хотя это будет приятным сюрпризом, - пошутил старший Гарри, ухмыляясь во весь рот, переплетая пальцы с пальцами партнера. Гарри смотрел на Снейпа, разместившегося в кресле справа от него. Лицо Мастера зелий выражало полнейшее презрение, когда парня осенила внезапная мысль: - А… что я… То есть, ты всё еще учишься в Хогвартсе? - Если бы тебе пришлось выбирать предмет для преподавания, какой бы ты выбрал? – последовал загадочный ответ. - Ну, Защита от Темных Искусств, наверное. – До него медленно доходила истина происходящего. – Ты хочешь сказать, что ты - профессор? - Он – Мальчик-которому-не-нужна-ученая-степень, - с нежностью, но и не скрывая сарказма, протянул старший Снейп. - Дамблдор попросил, и я не смог ему отказать, - добавил Гарри, всё еще улыбаясь. Гарри готов был и дальше получить ответы на вертевшиеся на кончике его языка вопросы, как вдруг вздрогнул от громкого щебета, раздавшегося за его спиной. Резко развернувшись, он увидел на стене жуткие красно-золотые часы. Отвратительный звук издавал пластиковый зяблик, по-видимому, зачарованный на «пение» каждый божий час. Неожиданно шум усилился в десятки раз, когда шесть маленьких птичек вылетели из отверстий и тут же вернулись обратно, показывая, который час. - Небольшой совет на будущее, Гарри, - со стоном произнес старший Северус. – Когда Флитвик преподнесет тебе презент со словами - «Добро пожаловать в Хогвартс!», ради всего святого, притворись, что он тебе нравится. Он потратил уйму времени, чтобы зачаровать эти часы. - Да. Он порой заглядывает сюда, чтобы проверить, как поживает его творение, - вздохнул другой Гарри. - Нам следует появиться на ужине, - продолжил он, поднимаясь с дивана. – Мы вернемся как можно скорее. Вы оба не будете возражать, если мы попросим эльфов накрыть для вас стол в кабинете? Вторая пара кивнула в знак согласия, не желая признавать тот факт, что им обоим может быть неловко оставаться друг с другом наедине, хотя именно это они и чувствовали. Когда те, другие, покинули комнату, двое мужчин остались в кабинете, не произнеся ни слова, поскольку от сковавшего их напряжения не могли выдавить из себя ни звука. Наконец, Снейп поднялся с места, обошел кресло и принялся рассматривать свой кабинет, мысленно отмечая произошедшие в нем изменения. И лишь шуршание его мантии усилилось в тиши комнаты. Мастеру зелий было неприятно признать, что комната значительно улучшилась и больше не источала того ледяного негостеприимного чувства, что отражало его профессиональную сущность. Вернувшись к своему месту, Снейп с удивлением осознал: Поттер исчез. Едва Снейп повернулся к нему спиной, Гарри выскочил из комнаты. Ему просто необходимо было побыть одному. Проскользнув мимо заполненного учениками и преподавателями Большого зала, он направил свои стопы к Астрономической Башне, куда обычно приходил, если ему требовался простор для размышлений. Оказавшись на месте, Гарри прислонился к стене, всматриваясь в безоблачные сумерки. Он всё еще пытался осознать это невесомое приподнятое чувство, сходное с тем, что он испытал, когда впервые узнал, что он зачислен в Школу Чародейства и Волшебства и может, наконец-то, свалить от Дурслей. Гарри знал, что ему придется упорно трудиться, чтобы победить Волдеморта, не доверяя словам Снейпа о том, что будущее «неизменно», но понимал, что с радостью сделает это, просто чтобы вновь испытать это чудесное чувство. Боль от утраты Сириуса, давление от мнения общества, что он - «Мальчик-который-выжил», и страх осознания, что Рон и Гермиона постепенно отдаляются от него, - всё это отступило на второй план. И сейчас он стоял почти на краю мира, с удовольствием взирая на его ласково распахнутые для него руки. Но постепенно один эпизод дня настойчиво проникал в его сознание, как он ни старался не обращать на него внимание. Как он умудрился пойти на свидание со Снейпом? Казалось невероятным, что он мог испытывать к этому человеку что-то еще, кроме нескрываемой ненависти. Его слизеринская часть разума принялась разрабатывать план, как разлучить эту парочку, и желательно, немедленно. Может, запереть «своего» профессора в одной из темниц, в надежде, что никто этого не заметит. У Гарри просто в голове не укладывалось, как они в будущем могут выглядеть такими… счастливыми рядом друг с другом? Да его чуть не стошнило, когда он подумал, что, возможно, они могут быть влюблены. Гневная пелена накрыла его разум, когда он решил, что Снейп каким-то обманом втянул его во всё это дерьмо. И всё же, эта парочка выглядела почти… идеально подходящей друг для друга. Конечно, это было невозможно… Ошеломлённый, но еще больше напуганный, Гарри поддался реакции своего тела, и его вырвало прямо с балкона. Тем временем, Северус Снейп занял свое место в кресле, абсолютно не заботясь, куда делся несносный Поттер. Позади него на столе стояли тарелки с ароматной едой, но у Мастера зелий совершенно не было аппетита. Как и Гарри, его занимали невеселые мысли. Размышляя о человеке, которого он был вынужден признать своим будущим «я», он вспомнил изменения, которые отметил его пытливый ум. Было странно признать, но мужчина на самом деле выглядел не несколько лет моложе, несмотря на то, что был на год старше его нынешнего. Было ли это результатом того, что он, наконец, сбросил ярмо службы Темному Лорду? Вчера бы он не осмелился даже подумать об этом, если бы это было действительно возможным… Снейп почувствовал возвращение неведомого чувства, которое испытал ранее, и с изумлением понял, что это была надежда. То, чего он не познавал очень давно. «Конечно, - саркастично подумал он, - эти странные изменения в моем будущем «я» могли произойти только «благодаря» несносному Поттеру». Он горько рассмеялся при этой мысли. Как, черт подери, мальчишке удалось обмануть его? Если только это не Оборотное зелье, а настоящего его где-то заперли и заставили предоставить самозванцу информацию, с помощью которой тот смог выдать себя за него. Если бы это было на самом деле, вероятно, он смог бы добиться исключения Золотого Мальчика из Хогвартса. И с должности преподавателя, к которой стремился уже много лет. При мысли о Поттере, преподающем ЗоТИ, думы Снейпа омрачились, его гнев усилился и он почувствовал, как из его внутренних глубин отторгается волна большой силы, услышал, как окно кабинета разлетелось на тысячи крошечных осколков. Не испытывая ни капли раскаяния, и чувствуя какое-то умиротворенное спокойствие во всём теле, профессор подошел к окну и починил его одним взмахом волшебной палочки. Рассеянно запустив руки в свои длинные черные волосы, зельевар почувствовал неприязнь, размышляя о проблеме своих будущих отношений с Гарри. Очевидно, ему придется найти способ предотвратить это безобразие. Он никогда не сможет встречаться с этим чрезмерно всеми опекаемым, ищущим внимания мелким идиотом. Да и сама идея была нелепой, как факт, что сам он вдвое старше Поттера. «Кроме того, - прошептал в голове мерзкий голосок, - ты не очень опытен в подобных делах, верно, Северус? Что ты можешь привнести в эти отношения? Возможно, свое неиссякаемое чувство юмора?» - Снейп попытался заглушить эту мысль, но голос, сотканный из сотни тысяч ограничений, - упорствовал:- «Кто вообще в здравом уме сможет полюбить тебя?» Снейп ходил по кабинету, в бессилии сжимая кулаки. На протяжении всей его жизни никто никогда не смотрел на него так, как смотрел на него Гарри из другого времени. Возможно, если бы в будущем его по-настоящему любили… О чем он думает!!! Он говорит о Чертовом Гарри Поттере!!! Да уж лучше иметь романтические отношения с Невиллом Лонгботтомом!!! Разозлившись, что позволил глупым мыслям на секундочку взять над собой верх, Снейп вышел из комнаты, чтобы найти Гарри. Если он постарается сохранить контроль над ситуацией, то, возможно, сможет предотвратить наступление этого ужасного будущего. На территории Хогвартса из-за магических полей невозможно было применить заклинание поиска. Поэтому, примерно через час безуспешного блуждания по школе, разозленный Снейп добрался до Астрономической Башни. Обнаружив корень зла его проблем, Снейп угрожающе рыкнул: - Прятаться в отдаленных частях замка – не самая лучшая идея, мистер Поттер. - Я просто пришел сюда подумать. У вас с этим какие-то проблемы? – последовал гневный ответ. - Никто не давал вам разрешения покидать мой кабинет! Однако отдаю должное вашему стремлению хоть немного пошевелить мозгами, зная, что для вас это совсем непросто. - Ублюдочный садист, - пробормотал Гарри. – В любом случае, мне не нужно было ваше разрешение. - Стоило бы вас наказать за ваш мерзкий язык, мистер Поттер. Но у меня нет никакого желания проводить с вами больше времени, чем это строго регламентировано. - Прекрасно! Значит, я, наконец, буду избавлен от необходимости взирать на этот орлиный клюв, который ты называешь своим носом! – выплюнул Гарри, желая, чтобы его оставили в покое. - КАК ТЫ СМЕЕШЬ! У моего носа больше достоинства, чем у всех твоих бесхребетных друзей, вместе взятых! Казалось, в венах обоих мужчин закипает кровь. И только внезапное осознание, что в здесь они не одни, помешало им вытащить волшебные палочки. Двое студентов Рейвенкло, что поднялись на Башню поздно ночью на свидание, возбужденно перешептывались друг с другом, полагая, что в тени их никто не заметил. -Нет, это определенно профессор Снейп и профессор Поттер. -Почему они ссорятся? Они вдвоем всегда казались такими счастливыми. - Не знаю. Но вряд ли я буду с нетерпением ждать уроков Зельеделия, если они расстанутся. Помнишь, каким ужасным был Снейп до того, как они с Поттером начали встречаться? Шепотки продолжались в том же духе, а Гарри и Снейп стояли неподвижно, но понимая, как выкрутиться из создавшейся ситуации. «Это мой шанс, - подумал Гарри. – Если все в школе подумают, что мы расстались…» «Слухи ранят их, но они всё равно будут вместе. Признайся, ты же видел, как они смотрели друг на друга» - ответила его совесть. С обидой осознав, что он не сможет навредить счастью своего будущего «я», без доказательств, что ему будет лучше без Снейпа (хотя это было кристально очевидным), Гарри приглушил свою совесть и медленно направился к своему учителю. - Прости, Северус. Я не это имел в виду. Я просто нервничаю из-за этих уроков, - произнес он голосом (как очень надеялся), полным раскаяния. Внутренний Гарри яростно протестовал, но парень упорно заставлял себя двигаться вперед. - Извинения приняты, - тихо сказал Снейп, разгадав план Гарри. Гарри остановился перед мужчиной и, понимая, что студенты сейчас четко видят его физиономию, с огромным усилием сумел изобразить лицо, полное нежности, которое видел у себя-старшего. Этот подвиг был особенно трудным из-за того, что Снейп стоял спиной к Рейвенкловцам, сохраняя на лице выражение брезгливости. - Я… Я… - голос Гарри срывался. Он не мог это произнести. – Я заглажу вину позже, - пошел он на компромисс. Мягко улыбаясь, он наклонился и коснулся губами щеки Снейпа, прежде чем взять его за руку и вывести с Астрономической Башни, подальше от облегченных взглядов студентов. За пределами башни Снейп выдернул свою руку из руки Гарри и бросил на него взгляд, не суливший его ученику ничего хорошего. В прочем, в ответ он получил ничуть не менее злобный взгляд. - Заколдовать этих студентов было бы намного проще, мистер Поттер. Не говоря о том, что это стало бы для всех менее травмирующим действом, - усмехнулся он, прежде чем зашагать по коридору. Гарри недовольно посмотрел в удаляющуюся спину профессора, прежде чем остервенело вытер свои губы (увы, всё было тщетно, но что сделано, то сделано.) и последовал за Снейпом обратно в кабинет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.