Глава 6. Ученый
20 апреля 2024 г., 15:00
Расплатившись, Тарталья и Чжун Ли покинули чайную и двинулись вдоль балкона.
— Раз уж мне предстоит показать вам гавань, то позвольте мне самому выбрать маршрут нашего пути, — попросил Чжун Ли, пока они спускались по лестнице.
— Валяйте, — махнул рукой Тарталья. Ему до сих пор не верилось, что он смог так легко заполучить себе проводника — даже уговаривать не пришлось! Видимо, в Ли Юэ и правда все решает мора. Не зря гавань называют городом контрактов — с теми деньгами и влиянием, которые есть у Тартальи, он здесь быстро освоится.
Когда они оказались на нижнем ярусе улицы, Чжун Ли приглашающим жестом указал вперед — на мост, который, как уже знал Тарталья, ведет к закусочным и причалу.
— В таком случае предлагаю начать с дегустации еды. Вряд ли знакомство с Ли Юэ можно считать состоявшимся, если вы не попробуете местную кухню. К тому же, полагаю, вам будет сложно сконцентрироваться на том, что я говорю, на пустой желудок.
С этим Тарталья поспорить не мог, а потому послушно направился вслед за консультантом.
— Вы давно живете в гавани? — поинтересовался он, разглядывая дома. Он все никак не мог привыкнуть к странной, немного изогнутой форме их крыш, к яркой черепице, сияющей в солнечных лучах, и к многочисленным балконам — по одному на каждый ярус улицы. Здания стояли так близко друг к другу, что Тарталья вряд ли мог бы определить, где заканчивается один дом и начинается другой — и как тут местные вообще ориентируются!
— Очень давно, — кратко ответил Чжун Ли. Он шел настолько неспешно, что Тарталье приходилось то и дело притормаживать, чтобы не врезаться в проводника.
— А в других регионах вы бывали?
— Доводилось пару раз.
— Тогда скажите мне, — Тарталья задумался на пару секунд, формулируя вопрос — в этот момент они как раз вышли на мост, — чем эта гавань такая особенная?
— На этот вопрос каждый ответит по-своему. Для кого-то гавань — это место, где он может заниматься любимым делом и быть уверенным в том, что каждая сделка будет честной, а для кого-то — дом, куда он может вернуться даже в самые тяжелые времена и где он будет чувствовать себя в безопасности. Кто-то назовет Ли Юэ регионом с богатой историей, которую хочется изучать, а кто-то — давно пережившим свои лучшие дни местом, от которого остались лишь призраки былых побед и поражений…
— Да, но что она значит именно для вас? — перебил Тарталья, после чего, обогнав Чжун Ли, встал напротив него и стал медленно идти спиной, глядя ему прямо в глаза — пронзительно янтарные, как и кончики волос.
— Лучше смотрите под ноги, господин Чайльд.
Не успел он это сказать, как под ноги Тарталье метнулось что-то маленькое и с недовольным «мяу!» пронеслось мимо него в сторону улицы. Споткнувшись на ровном месте, Тарталья тут же начал заваливаться вперед, но вовремя подхвативший его за плечи Чжун Ли не позволил ему упасть. Восстановив равновесие, Тарталья с удивлением обнаружил, что все еще держится за чужой рукав, стоя в непозволительной близости от лица Чжун Ли. Он тут же отпрянул и, скрывая смущение, воскликнул:
— Вот же наглый котяра!
— Возле ресторанов всегда много уличных животных, — спокойно пояснил Чжун Ли, будто не заметив возникшей неловкости. — Думаю, их привлекает запах еды — вы и сами его почувствуете, когда мы дойдем. Только постарайтесь больше ни на кого не наступить, господин Чайльд — вряд ли это понравится местной живности.
От возмущения Тарталья не нашелся, что сказать — лишь насупился и молча последовал за проводником, в этот раз стараясь смотреть под ноги и на всякий случай по сторонам. Краем глаза он заметил, как кот, на которого он чуть не наступил, вскочил на перила моста и недовольно уставился на Тарталью, явно затаив обиду.
«Дважды нажил себе врагов за два дня пребывания в гавани. Да я, кажется, превзошел самого себя!».
Неловкое молчание продлилось недолго — скоро они дошли до круглой, вымощенной камнями площади, от которой отходили две параллельные улицы с торговыми лавками и закусочными. Аппетитные запахи жареного мяса, рыбы и различных специй доносились практически со всех сторон, заставляя Тарталью озираться в поисках их источников. Посередине же площади расположился маленький пруд с лотосами, вокруг которого гуляли голуби. Когда Тарталья прошел мимо, они нехотя разлетелись в стороны, но потом снова окружили разбросанные по плиткам хлебные крошки и как ни в чем не бывало продолжили трапезу.
— А вот и торговая улица, — услышал он размеренный голос Чжун Ли. — Здесь вы можете найти любую еду на ваш вкус. Но мы идем в одно конкретное место — ресторан «Народный выбор».
— Почему именно туда? — спросил Тарталья. Оглядевшись по сторонам, он увидел повара, который прямо на улице разделывал большого краба. При виде того, как он достает из панциря мягкое розовое мясо, Тарталья сглотнул слюну и едва не бросился прямо к закусочной — настолько ему не терпелось попробовать местные морепродукты, которые он мог без преувеличения назвать своей самой любимой едой. К его разочарованию, Чжун Ли повел его в противоположную сторону — к одной из двух параллельных улиц. Подавив урчание в животе, Тарталья бросил на краба последний печальный взгляд и поспешил за проводником.
— Я бы не преувеличил, если бы сказал, что это лучший ресторан во всем Ли Юэ. Обычно, чтобы отведать его деликатесы, нужно отстоять большую очередь, но, по удачному совпадению, я знаком с шеф-поваром и недавно оказал ей одну услугу. В благодарность она пообещала выделить мне отдельный столик при следующем визите и угостить за счет заведения. Думаю, пришло время воспользоваться этим предложением.
— И вам не жалко будет потратить его на меня? — ухмыльнулся Тарталья.
— Не только на вас. Я тоже с утра ничего не ел и не отказался бы от сытного завтрака. Вы же не против моей компании?
С этими словами Чжун Ли остановился напротив небольшого одноэтажного здания и пропустил Тарталью в распахнутую дверь ресторана.
Внутри оказалось довольно тесно. Почти все пространство занимала ничем не огороженная кухня, где носилось несколько поваров. В перерывах между готовкой они обслуживали посетителей, сидящих за маленькими, расставленными вдоль стен столиками; те же, кому не хватало места внутри, располагались за стойкой снаружи или брали еду навынос, чтобы устроиться с ней в другом, менее набитом людьми месте. Повара работали так быстро и слаженно, что напоминали единый механизм: то, как они жарили и варили одновременно, как носились между столами и кастрюлями, как разделывали свежевыловленную рыбу и сразу готовили ее, казалось почти волшебством. Живот требовательно заурчал — сложно было и дальше сдерживать голод, находясь буквально в эпицентре вкуснейших запахов. Заметив нетерпение Тартальи, Чжун Ли кивнул в сторону девушки, как раз закончившей обслуживать одного из посетителей.
— Вот, это и есть шеф-повар. Могу вас познакомить, если хотите.
Тарталья пожал плечами и прошел за ним вглубь помещения.
При виде Чжун Ли девушка приветственно замахала ему.
— Сяньшэн! Вы сегодня рано! Вам как обычно или хотите попробовать что-нибудь новенькое? Не передумали насчет морепродуктов? У нас сегодня рыбный день! О, а ваш спутник…
Она замолчала и окинула Тарталью слегка удивленным взглядом, будто не веря, что он пришел вместе с Чжун Ли.
— Госпожа Сян Лин, я бы хотел занять столик для себя и для господина Чайльда, — ответил консультант и строго добавил: — Вы ведь помните о нашем уговоре?
— Разумеется! — отвернувшись от Тартальи, шеф-повар энергично закивала. — Как знала, что вы зайдете, и не стала занимать стол. Проходите, надеюсь, господину Чайльду здесь понравится!
Внимание Тартальи вдруг привлекло странное существо, стоявшее возле девушки. Напоминая маленького медвежонка, оно с фырканьем переваливалось с ноги на ногу, но, поймав взгляд Тартальи, остановилось и с легким прищуром уставилось на него в ответ. Рассмотреть его получше Тарталья не успел — Сян Лин, а за ней и Чжун Ли неожиданно быстро зашагали к двери в дальнем конце помещения, вынуждая следовать за ними. Пока они шли мимо бурлящей, кипящей и дымящейся кухни, Тарталья то и дело ловил на себе и другие любопытные взгляды: повара и посетители, не стесняясь, рассматривали незнакомца, пристально изучали его униформу и как будто выискивали глазами невидимое оружие, но тот демонстративно не обращал на них внимания: он имеет такое же право здесь находиться, как и все остальные!
Проводив гостей и предложив им располагаться, Сян Лин удалилась. Тарталья огляделся: они попали на задний двор ресторана, в центре которого стоял внушительный по размерам стол, множество стульев и длинный угловой диван — на таком могло разместиться человек десять, не меньше. Сразу видно: это зона для особых гостей, и Тарталье вряд ли удалось бы заполучить такое шикарное место без помощи Чжун Ли — даже с деньгами в такие места приглашают не всех подряд. Вот почему посетители смотрели на него так удивленно: да они попросту не ожидали, что чужак так легко заполучит лучший столик в ресторане!
— Так вот как в Ли Юэ встречают гостей, — хмыкнул Тарталья и с усмешкой обернулся на Чжун Ли. — Здесь всегда принято дарить такие щедрые подарки?
— Не у всех и не всегда, — ответил тот и по своей привычке скрестил руки на груди. Весь его вид говорил о том, что он и сам не ожидал подобного приема — Чжун Ли застыл в дверях как будто в нерешительности. — Полагаю, госпожа Сян Лин немного переоценила мою помощь…
— Что же вы сделали, чтобы заслужить такую благодарность? — поинтересовался Тарталья, с размаху плюхнувшись на диван.
— Всего лишь помог ей отбиться от нескольких магов Бездны, — Чжун Ли изящно уселся на стул напротив. — Госпожа Сян Лин часто попадает в неприятности — мне просто повезло оказаться рядом в нужный момент.
Тарталья хмыкнул. Он уже понял, что его проводник и дня не может прожить без того, чтобы кому-то не помочь: хоть потерявшемуся Фатуи, хоть неупокоенному призраку.
Тут он вспомнил о вчерашнем приключении и осторожно спросил:
— Тот призрак… вы смогли его изгнать?
— Да, больше он никого не потревожит. Конечно, потребуется какое-то время, чтобы слухи окончательно развеялись, но скоро люди забудут об этой истории, и гора вновь станет для них просто горой.
— Значит, и о судьбе миллелита все узнают?
— Его будут считать павшим в бою героем Ли Юэ.
Тарталья ощутил прилив облегчения. Пусть он и не хотел себе в этом признаваться, но судьба миллелита не давала ему покоя с самого возвращения в гавань, и только сейчас он смог расслабленно выдохнуть — хоть одна душа в этом мире обрела заслуженный покой.
Тем временем Чжун Ли придвинул к себе лежащее на столе меню и, перелистнув пару страниц, отложил в сторону.
— Вы не будете выбирать? — удивился Тарталья.
— Как и сказала госпожа Сян Лин, сегодня рыбный день. Я не ем морепродукты, так что ограничусь стандартным завтраком.
Тарталья пожал плечами и принялся изучать меню. Вчитываясь в описания незнакомых блюд, он едва сдерживался, чтобы не заказать сразу все — настолько они казались вкусными и необычными. Он вообще не привык бывать в подобных заведениях — его обычным перекусом был сваренный из подручных материалов то ли суп, то ли каша, а в лучшем случае не самый аппетитный паек разведчика Фатуи. На его фоне любое хорошо приготовленное блюдо уже выглядело деликатесом — и как тут выбрать что-то одно!
— Рекомендую попробовать фирменное блюдо ресторана — жареную рыбу-тигра, — услышал он размеренный голос Чжун Ли. — Хоть сам я никогда ее не пробовал, большинство людей оценивают вкус этой рыбы крайне высоко.
Тарталья быстро нашел в меню соответствующий пункт, после чего перевернул страницу.
— Что такое «рисовые пампушки»? — уточнил он.
— Шарики из теста с начинкой. Довольно неплохая закуска, но очень сытная — ее часто берут навынос портовые работники, чтобы сохранить силы до конца дня.
— А «Заоблачный Гоба»?
Они еще долго обсуждали каждое незнакомое название, пока Тарталья не вспомнил про необходимость что-то выбрать. Тогда он вернулся на страницу с морепродуктами: всевозможные рыбы, креветки, крабы — хотелось попробовать все и сразу, откусить по чуть-чуть от каждого и оценить, как готовят в Ли Юэ. Все-таки не каждый день выпадает возможность поесть в ресторане, да еще и специализирующимся на его любимой кухне.
Приняв решение, Тарталья отложил меню и огляделся: кто же примет заказ? Не успел он об этом подумать, как дверь бесшумно распахнулась и в проеме показалась незнакомая им девушка в фартуке.
— Здравствуйте! Что желаете заказать?
— Как всегда пунктуальны, — пробормотал Чжун Ли себе под нос.
— Мне все блюда с первой страницы, — ухмыльнувшись, Тарталья откинулся на сидении и уставился на работницу кухни в ожидании реакции, но та и бровью не повела, мастерски скрыв удивление за широкой улыбкой.
— Разумеется! — бодро откликнулась она, после чего выжидающе повернулась к Чжун Ли. — А вы, господин, что желаете?
— Мне, пожалуйста, яичницу и чай. Две чашки, — сказав это, он бросил на Тарталью строгий взгляд, намекающий, что от дегустации чая ему не отвертеться. Тот шутливо поднял руки, как бы сдаваясь.
Девушка кивнула и поспешила на кухню.
— Что ж, пока мы ждем, — Тарталья закинул руки за голову и съехал по спинке дивана вниз, вытягивая ноги, — расскажите мне, почему вас так тянет всем помогать. Сначала указали мне маршрут до банка, потом отправились призрака изгонять, а сейчас выяснилось, что еще и шеф-повара спасли…
— Как я и говорил: мне хочется защищать то, что мне дорого, — в отличие от Тартальи, Чжун Ли сидел на стуле прямо, даже не думая изменить позу или хотя бы расслабить плечи.
— Ну да, ведь, кроме вас, этого никто и не сделает, — фыркнул Тарталья. — Не Архонту же молиться, в самом деле!
— За время нашего знакомства вы уже дважды упомянули Властелина Камня в не самом положительном контексте. Я начинаю думать, что у вас есть к нему особый интерес.
Осознав, что он перегнул палку, Тарталья поспешил объясниться:
— Я просто пытаюсь его понять. У нас в Снежной Царица всегда помогала народу и заботилась о его благополучии. Что это за Архонт, если он не участвует в жизни собственных людей?
— Ничто не может длиться вечно. Как родитель, воспитывающий дитя, чтобы потом отпустить его во взрослую жизнь, Властелин Камня достаточно долго помогал людям, чтобы научить их быть самостоятельными и самим определять свою жизнь.
— Что-то плоховато он учил, раз вы даже с Бездной не способны справиться!
— А разве кто-то из людей способен? — Чжун Ли вскинул бровь.
Тарталья прикусил язык: в пылу спора он едва не выдал то, что жителям Ли Юэ знать необязательно. Он и так ходил по грани, начав этот разговор — не хватало еще раскрыть истинного себя!
— Вижу, вы тот еще пессимист, — заметил Тарталья, уходя от темы. — Пока жители гавани строят теории о тайной обители Гео Архонта и видят его в каждом случайном прохожем, вы как будто смирились с его уходом…
— Потому что он был неизбежен. Эпоха правления Властелина Камня давно подошла к концу, и в нынешнем мире попросту не осталось места для безнадежно застрявшего в прошлом Архонта. Полагаю, Властелин Камня и сам это понимал, когда принимал решение уходить.
Теперь пришло время удивляться Тарталье.
— Что я слышу? Вы сомневаетесь во власти Архонта? Не боитесь обречь на себя его гнев?
— Не думаю, что Властелину Камня есть дело до того, что говорят или делают простые смертные, если они не нарушают законы Ли Юэ.
— А что, если нарушают? Их превращают в камень, да?
Этот сюжет часто повторялся в сборниках городских легенд. Все они рассказывали о мошенниках, которые не соблюдали условия сделки и обманывали покупателя, после чего пытались избежать правосудия, но, конечно, ничем хорошим это не заканчивалось: Моракс обязательно находил и карал виновного.
— Тот, кто не следует контракту, заслуживает наказания, — ответил Чжун Ли с таким будничным видом, будто это был сам собой разумеющийся факт.
— Почему для вас так важны эти контракты? — не выдержал Тарталья. — Во всех регионах есть люди, которые нарушают закон, но только вы придаете такое большое значение эфемерным «контрактам». Даже мертвых из могилы достанете, лишь бы обещание соблюсти!
— Такова цена благополучия. Лишь контракт, определяющий права и обязанности сторон, мог гарантировать Ли Юэ мир и процветание. Вам как члену Фатуи должно быть хорошо знакомо понятие долга.
На это Тарталье было нечего возразить.
— Значит, не так уж и сильно мы от вас отличаемся, — хмыкнул он. — Вот только Царица никогда не оставит свой народ.
— Почему вы так в этом уверены? — тихо спросил Чжун Ли.
В этот момент дверь их комнаты снова открылась, и в нее вошла та же девушка с большим, чуть ли не во весь дверной проем, подносом. Будто не замечая его тяжести, она изящно прошла к столу и, даже не пошатнувшись, легко опустила поднос на стол, расставила посуду, налила чай, после чего, пожелав приятного аппетита, вернулась в основной зал.
Тарталья оглядел тарелки: лежащие на них блюда выглядели даже красивее, чем в его воображении. Ни один рисунок не смог бы передать насыщенного золотистого цвета корочки на крабе, нежнейший аромат только что испеченной рыбы и тонкий дымок, поднимающийся от куска хорошо прожаренного мяса — неудивительно, что от этого зрелища у голодного Тартальи потекли слюнки.
— Предлагаю пока прервать нашу дискуссию и сосредоточиться на главном, — произнес Чжун Ли и придвинулся ближе к столу. — Приятного аппетита, господин Чайльд.
Тарталья молча кивнул, а сам в это время потянулся к тарелке с рыбой-белкой, которая лежала к нему ближе всего. Тут он обнаружил, что на столе не хватает вилок. Подняв взгляд на Чжун Ли, он увидел, что тот зажал между пальцами две палочки и ловко подхватывал ими куски яичницы.
— А где…
— Столовые приборы? В Ли Юэ традиционно используют палочки для еды. Никогда не встречали?
Тарталья в растерянности застыл над тарелкой. Только что пробудившийся в нем аппетит сменился вкусом разочарования: ну что это за регион такой — даже поесть нормально нельзя! Надо было сразу включать голову и заказывать суп — так он бы получил хотя бы ложку, чтобы подсаживать на нее мясо. Несмотря на то, что все блюда были крупно нарезаны, есть руками, особенно в присутствии такого воспитанного и интеллигентного человека, как Чжун Ли, ему не хотелось. Выбора не было — Тарталья потянулся за лежащими на салфетке палочками и, обхватив их ладонью, уставился на еду, будто надеясь, что она сама подскажет, как нужно ими пользоваться.
— Позвольте мне помочь вам, — предложил вдруг Чжун Ли, после чего, будто в ожидании согласия, оставил раскрытую ладонь возле руки Тартальи. Тот послушно протянул ему палочки, думая, что консультант хочет на своем примере показать, как их нужно держать, но вместо этого Чжун Ли обхватил его руку и мягко, почти невесомо стал разжимать ему пальцы, придавая им нужное положение.
— Палочки обычно зажимают между указательным и средним пальцем, — пояснил он. — Вот так, попробуйте.
Тарталья осторожно пошевелил одним из пальцев — нижняя палочка вывалилась из его ладони и упала в тарелку. Когда же он поднял ее и снова попробовал зацепить кусок мяса, из руки начала выскальзывать и верхняя.
— Я лучше попрошу ложку, — Тарталья раздраженно отбросил палочки и стал сдвигаться в сторону выхода.
— Это лишь дело практики, — успокаивающе произнес Чжун Ли. — Маленькие дети тоже поначалу не умеют пользоваться палочками, но спустя время легко схватывают ими любую еду.
Сравнение с ребенком показалось Тарталье если не оскорбительным, то как минимум обидным, а потому он вернулся на место, достал упавшие в тарелку палочки и, косясь на положение рук Чжун Ли, вновь зажал в руке ненавистные приборы. Эта попытка выдалась более удачной: ему удалось подцепить кусок рыбы и даже на несколько секунд удержать его в воздухе, но палец дрогнул, и мясо полетело обратно в тарелку.
Некоторое время Тарталья задумчиво смотрел на палочки, а потом, тяжело вздохнув, воткнул их прямо в рыбу.
На лице Чжун Ли промелькнуло веселье, и уголки его губ чуть дрогнули.
— Хорошо, что никто из местных вас не видит. От такого нестандартного использования палочек их бы удар хватил.
— Потренируюсь как-нибудь в следующий раз, — отозвался Тарталья, отправляя насаженный на палочку кусок мяса в рот.
Еда оказалась великолепной. Такой сочной, нежной рыбы Тарталья еще никогда не пробовал, а он хорошо разбирался в способах ее готовки. Собственными усилиями он бы не смог добиться такого насыщенного вкуса — как минимум потому, что ему бы попросту не удалось так грамотно смешать все специи и ни с чем не переборщить. Краб тоже не разочаровал — в его мясе совсем не чувствовалось вкуса водорослей, от которого Тарталья не мог избавиться, когда ловил и готовил крабов сам. Да и чай оправдал свое звание диковинки Ли Юэ: обволакивающий и согревающий, он был совсем не похож на то безвкусное нечто, которое пили в Снежной — с него действительно хотелось начинать утро.
— Готовы продолжить экскурсию? — спросил Чжун Ли, заметив, как Тарталья отставляет в сторону последнюю тарелку. Он ел настолько медленно и аккуратно, что умудрился закончить одновременно с Тартальей — даже ждать не пришлось.
Они поднялись со своих мест и вернулись в основной зал. Проходя мимо кухни, Чжун Ли стал выискивать взглядом Сян Лин — та суетилась возле плиты и не замечала, что гости уходят. Ему пришлось окликнуть ее, чтобы поблагодарить за еду уже знакомым Тарталье жестом и попрощаться. Сам же Тарталья вновь уставился на существо, крутящееся вокруг ног шеф-повара — оно ответило ему пристальным, ничего не выражающим взглядом, в котором искрилось пламя очага.
— Что за существо было рядом с Сян… кхм, госпожой Сян Лин? — спросил Тарталья, когда они вышли из ресторана.
— Это ее помощник и компаньон. Если вы останетесь в Ли Юэ надолго, то часто будете видеть их вместе.
Это был не тот ответ, который ожидал услышать Тарталья, но он не стал расспрашивать дальше.
— Так куда мы теперь? — поинтересовался он, бодро шагая рядом с Чжун Ли, ведущего его по слегка изгибающейся влево улице. С обеих сторон вымощенной камнем дороги тянулись невысокие дома и лавки с уличной едой — визуально они не отличались друг от друга ничем, кроме расцветки и внешности торговцев, — а вдоль тротуара пролегала небольшая канава с журчащей речкой, спускающейся куда-то в сторону порта.
— Хочу показать вам знаковые места гавани, — отозвался Чжун Ли. — Первой мы посетим Гильдию искателей приключений — вы наверняка знаете о ней не понаслышке.
Разумеется Тарталья еще вчера приметил стойку Гильдии — по задумке, она выглядела одинаковой во всех семи регионах, а потому ее невозможно было спутать с чем-то другим. Прежде ему не приходилось иметь дело с искателями приключений — слишком уж различались у них жизненные приоритеты. Если Тарталья слонялся по миру, выполняя задания Царицы, то эти люди избирали путь странствий и подвигов не ради какой-то высшей цели, а исключительно из-за скуки и жажды славы — по крайней мере такое впечатление создавалось у Тартальи всякий раз, когда он слышал новость об очередном попавшем в беду «герое». Впрочем, если бы его не завербовали Фатуи, он бы, наверное, и сам стал одним из ее членов — лишь бы иметь возможность путешествовать и сражаться в свое удовольствие.
Тем временем Чжун Ли притормозил возле деревянной лестницы, ведущей на второй ярус улицы, и начал рассказывать:
— На самом деле такое расположение Гильдии выбрано не случайно – как вы можете видеть, дорога ведет прямо в порт, а значит, любой, кто будет проходить мимо, обязательно увидит стойку и сможет уточнить у секретаря всю интересующую его информацию о знаковых местах Ли Юэ, а потом потратит мору в одной из лавок с едой. Так гавань привлекает к себе туристов и помогает торговле развиваться. Вы дальше еще увидите, что каждая деталь, каждая улица этого города была продумана Властелином Камня до мелочей — все ради того, чтобы Ли Юэ мог процветать.
Едва он заговорил, как Тарталья отвлекся от мыслей и стал внимательно слушать проводника. Бархатистый голос Чжун Ли звучал так завораживающе, что невозможно было не проникнуться тем, что он рассказывал. В нем не было ни капли занудства тех авторов исторических хроник, которые читал Тарталья, — лишь спокойствие и заразительная увлеченность темой.
— Понятно, почему вы именно консультант, — не сдержал Тарталья восхищения, когда Чжун Ли закончил перечислять все ближайшие рестораны и чайные. — Знаний о гавани вам не занимать.
— Я действительно увлекаюсь историей Ли Юэ, но, боюсь, мои знания не абсолютны, — вздохнул Чжун Ли, поднимаясь по лестнице. — Есть много вещей, о существовании которых мне только предстоит узнать, и вещей, об истинной сути которых я могу лишь догадываться.
Свернув в один из переулков рядом со стойкой Гильдии, они вышли на параллельную улицу. Из приоткрытой лавки до них донесся сильный запах парфюма, от которого Тарталья тут же чихнул. Ускорив шаг, Чжун Ли повел его в сторону торговой площади, параллельно объясняя, что продает каждый из лавочников.
— Эта улица называется Горой Тигра, — пояснил он, когда они прошли мимо торговца нефритом — по словам Чжун Ли, склонного к завышению цен, но в целом достойного доверия. — Не удивляйтесь такому странному названию — в Ли Юэ почти все значимые места названы в честь гор, которые их окружают. Другая значимая вершина — гора Тяньхэн, она находится прямо перед нами.
Тарталья поднял голову — над крышами домов виднелась устремленная в небеса каменная скала, кажущаяся снизу почти бесконечной. По сравнению с ней вчерашняя гора была почти что холмом, мелким пригорком на фоне гиганта, чья тень накрывала гавань незримым куполом, словно защищая от любых угроз.
— А здесь находится элитная чайная, — Чжун Ли притормозил возле длинного здания с балконом на крыше. — Немногие имеют доступ в ее залы, и я, к сожалению, не один из этих людей. Могу лишь сказать, что это заведение не такое простое, как кажется на первый взгляд — здесь часто можно встретить самых богатых из городских торговцев, а также миллелитов в гражданском. Хотел бы я знать, что на самом деле скрывается за его стенами…
Следующая остановка у них была возле одной из лестниц на главной площади:
— Вы, наверное, уже заметили, что в лавках Ли Юэ можно найти драгоценные камни на любой вкус. Дело в том, что добыча руды — один из основных промыслов Ли Юэ еще со времен его основания Властелином Камня…
Затем — у книжной лавки, где они познакомились:
— Помните, я учил вас правильно складывать руки в знак благодарности? Это далеко не единственный жест, принятый в Ли Юэ. Один из них вы точно уже видели, когда госпожа директор изгоняла призрака — не советую вам его повторять с живыми людьми, иначе вас могут неправильно понять. Так вот, язык жестов в Ли Юэ крайне обширен…
Тарталья не знал, как долго он бродил по улицам, слушая Чжун Ли, но когда он вернулся в реальность, они уже стояли на террасе Юйцзин — фактическом сердце города и, как он теперь знал, его административном центре. Именно здесь принималось большинство экономических и политических решений Ли Юэ; здесь же будет проводиться грядущая Церемония Вознесения. Тарталья поставил мысленную галочку и решил пока отложить эту мысль — не до нее сейчас. Всего за одну прогулку Чжун Ли рассказал ему больше фактов о городе, чем все книги вместе взятые, и от количества полученной информации у него голова шла кругом: все эти традиции, берущие начало тысячелетия назад, законы, одобренные самим Мораксом… Казалось, за прошедшие годы в гавани вообще ничего не поменялось, и чем больше Тарталья узнавал про Ли Юэ, тем яснее понимал: Гео Архонт сделал все, чтобы даже после его ухода в гавани не прекращалась торговля.
«Вот только в этом не было никакой логики», — оборвал Тарталья сам себя. Какой смысл в процветании гавани, если за ее пределами люди умирают от рук Бездны, а Архонт ничего не делает для их спасения? Впрочем, ему безучастность Властелина Камня была даже выгодна — может, тот сам решит избавиться от Сердца Бога, посчитав его бесполезным напоминанием о своих обязанностях. В таком случае им и сражаться не придется — достаточно будет просто заключить контракт, и Сердце окажется у Тартальи.
— Здесь мы и закончим наше путешествие, — произнес тем временем Чжун Ли. — Вряд ли мой рассказ заставил вас полюбить Ли Юэ так же сильно, как люблю его я, но, надеюсь, я хотя бы немного изменил ваше мнение о гавани. На этом предлагаю считать нашу сделку состоявшейся.
С этими словами он подвел Тарталью к перилам огромного балкона. Вид, который с него открывался, был поистине живописным: прямо под ними виднелись плотно прилегающие друг к другу крыши домов, такие изогнутые, что по ним легко можно было бы съехать вниз до самого нижнего яруса, а впереди в лучах полуденного солнца сверкало и переливалось море, по которому неспешно двигались торговые корабли. Дул легкий ветер — как и вчера, погода в гавани была идеальной: солнечной и теплой под стать процветающему городу.
Немного полюбовавшись морем, Тарталья отошел от перил.
— Тогда не буду больше вас задерживать. Было приятно поболтать с вами, но сейчас мне пора.
Он склонил голову в жесте благодарности, стараясь в этот раз не ошибиться в положении рук.
— Что вы, мне все равно было нечем заняться этим утром, — на лице консультанта появилась едва заметная улыбка. — До новых встреч, господин Чайльд.
Тарталья махнул на прощанье и уже направился к воротам, ведущим к выходу с террасы, как вдруг Чжун Ли его окликнул:
— Господин Чайльд.
Тот удивленно обернулся.
— Вы спрашивали, что для меня значит гавань. Что ж, отвечу: гавань значит для меня сразу все — это и работа, и дом, и прошлое, и настоящее. Я действительно считаю, что эпоха Властелина Камня подошла к концу, но это не значит, что вместе с ней окончилась и история Ли Юэ. Что-то подсказывает мне, что скоро мы окажемся в эпицентре больших перемен. Полагаю, вы и сами это знаете, раз прибыли сюда.
Несколько секунд Тарталья в недоумении смотрел на Чжун Ли, пытаясь вспомнить, о чем идет речь. Наконец до него дошло: это же продолжение их разговора на мосту! Кто бы мог подумать, что Чжун Ли не только запомнит, о чем они болтали, но и ответит так, будто все время их прогулки он тщательно обдумывал свою речь.
— Признаюсь, вы меня поразили, — произнес Тарталья с несвойственной ему серьезностью. Впервые за весь разговор он вышел из роли и позволил себе говорить абсолютно искренне, без ухмылок и насмешек: раз Чжун Ли решил быть с ним откровенным, то и он должен. — Я рад, что именно вы стали моим проводником. Могу ли я рассчитывать на вашу помощь в дальнейшем?
— Похоронное бюро работает круглосуточно, — тепло ответил тот. — Вы всегда можете прийти туда, если я понадоблюсь. В крайнем случае расспросите местных — они подскажут, где меня найти.
Тарталья мог поклясться, что на этих словах глаза Чжун Ли вспыхнули золотом, но, возможно, ему так показалось из-за яркого солнца, вертикально висевшего над их головами.
Решив, что на этом разговор точно окончен, он уверенно зашагал прочь, но Чжун Ли снова его окликнул.
— Господин Чайльд, если вас так интересует личность Властелина Камня, советую вам посетить долину Гуйли. Вероятно, там вы найдете ответы на все волнующие вас вопросы.
— Обязательно! — крикнул Тарталья на ходу, после чего скрылся за воротами. Теперь, когда он знал, где что находится, он мог с легкостью, а главное, самостоятельно, дойти до любой точки города, поэтому задерживаться больше не было смысла. Он и так потерял слишком много времени, бесцельно гуляя по гавани — пора было выяснить что-то про сбежавшего застрельщика, пока тот не ушел слишком далеко.
С такими мыслями Тарталья пересек площадь и направился обратно к горе Тигра — в Гильдию искателей приключений.