ID работы: 14520850

Что ты выберешь сейчас...

Гет
NC-17
Завершён
45
Горячая работа! 48
автор
Размер:
260 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 48 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 17. Roma - Città delle meraviglie

Настройки текста
Примечания:
Рим — город мечт. Его узкие улочки истории переплетены с сотнями лет культуры, искусства и архитектуры. В самом сердце этого удивительного города возвышается Колизей — символ величия и мощи Римской империи. Здесь ты можешь прогуляться по каменным аллеям, вдохнуть богатую историю и насладиться неповторимой атмосферой. Но Рим — это не только история, это также город эмоций и вкусов. Здесь ты можешь отведать изысканную итальянскую кухню и насладиться богатыми ароматами национальных блюд. Вкуснейшая паста, ароматнейшая пицца и неповторимое итальянское мороженое — все это можно найти в этом магическом городе. Не менее прекрасными являются и его площади — Площадь Испании, Площадь Навона, Площадь Сан-Пьетро — каждая из них имеет свою неповторимую архитектуру и очарование. Можно просто сесть на удобную лавочку и насладиться красотой окружающего пространства, ощутить ту атмосферу, которая заполняет каждый уголок города. Рим — это также центр культуры и искусства. Здесь находятся мировые музеи и галереи, где ты можешь увидеть шедевры живописи, скульптуру и античные артефакты. Треви Фонтан, Пантеон, Сикстинская капелла — вот только некоторые из знаменитых достопримечательностей, которые ты можешь посетить в Риме. Вечный город, как его еще называют, никогда не перестает удивлять и восхищать своим великолепием. Он притягивает миллионы туристов со всех уголков мира, чтобы они могли увидеть его неповторимое очарование, почувствовать его энергию и полностью погрузиться в атмосферу величия и утонченности. Рим — город, в котором даже каждый камень несет в себе историю и рассказывает свою историю. Каждый посетитель Рима ощущает в нем что-то особенное, что-то, что заставляет возвращаться снова и снова. Ведь именно здесь можно почувствовать настоящую магию, которая пронизывает каждый его уголок.

***

Аро и Катерина прилетают из Софии в Рим для встречи с кланом Денали. Их визит вызвал желание знакомства с Катериной вампирши по имени Кейтлин. Аро был серьезно настроен на эту встречу, ведь Аро, являясь вдохновителем вампирской иерархии, редко покидает свои земли в Вольтерре, только если дела мира вампиров он не мог решить дистанционно, и старался остеречь девушку от нежелательных знакомств. Сам Аро, с его изысканным внешним видом и проницательными алыми глазами, всегда оставляет неизгладимое впечатление на всех, кто имеет честь встретиться с ним. Катерина же, его верная спутница и будущая супруга, всегда привлекает внимание своим элегантным стилем и необыкновенной красотой. По прибытии в Рим, Аро и Катерина были встречены представителями клана Денали. Кейт и Гаррет лично встретили прибывших вампиров. — Аро, рады вашему приезду. Катерина, меня зовут Кейт, рада знакомству, — Блондинка протянула ей руку. — Взаимно, Кейт, — Девушка улыбнулась и пожала руку вампирши. — Это мой муж Гаррет. — Кейт представила мужчину стоящего рядом с ней, — Пойдемте в машину, пока на нас не стали обращать внимание. Пройдя к машине, девушка села на заднее сидение. Аро и Гаррет положили чемоданы в багажник. Вольтури сел возле Катерины. Что-то его настораживало в поведении девушки. Вроде бы все было обычно, но что-то вызывало беспокойство у вампира. — Amore mio, stai bene? (Любовь моя, у тебя все хорошо?), — поинтересовался Аро, но когда девушка промолчала, погруженная в свои мысли, вложил ее хрупкую ручку в свою. Вампир начал читать мысли и воспоминания Катерины, ускорял и замедлял те или иные воспоминания и соответствующие им мысли. Он то хмурился, то загорался интересом, то сочувствовал — все эти эмоции отражались у него на лице. Отпустив руку возлюбленной, он с волнением посмотрел на нее, — Милая, почему ты не говоришь мне, что тебя беспокоит? — Я не хочу, чтобы ты лишний раз волновался… — Девушка выдавила из себя улыбку. — У меня болит голова… Еще в самолете начала болеть. — Когда ты не делишься своими переживаниями, это еще больше меня беспокоит… Подожди… Болит голова? — Вампир непонимающе посмотрел на Гатенберг. — У вампиров ничего не болит. Может ты голодна? — Не знаю… — Шатенка положила голову на плечо Вольтури, прикрыв глаза. Дорога от аэропорта до отеля проходила через живописные места Рима. Покидая международный аэропорт Рима, вас окружают знакомые и одновременно притягательные запахи этого старинного города. Рим, с его мощной исторической значимостью, неизбежно ощущается в каждом повороте и в каждом предложении этого пути. Мимо машины, на которой ехали вампиры, мчатся автомобили, в которых люди спешат по своим делам. Путешествие до отеля немного замедляется, по просьбе Аро, когда Катерина подняла голову чтобы насладиться окружающей красотой и необычностью этого удивительного города. Местные жители и туристы, пересекающие ваш путь, создают неповторимую атмосферу Рима, в которой время застывает и перестает иметь значение. Путешествие от аэропорта до отеля становится настоящей экскурсией по истории Рима. Архитектурные шедевры и античные памятники, которые встречаются каждые несколько километров, позволяют вам проникнуться атмосферой этого величественного города. Катерина с удовольствием слушает вампира, который рассказывал ей о проезжающих зданиях и рассматривает каждую деталь, и замирает перед потрясающими панорамными открывающимися перед вами на дороге. Не менее важным элементом вашего пути становятся местные жители, которые встречаются на пути. Их гостеприимство и улыбки придают вашему путешествию особую силу. Наконец, автомобиль вампиров припарковался возле отеля. Эта дорога, длиною в несколько километров, проходит как бы мигом, оставляя в памяти Гатенберг множество ярких впечатлений. Путешествие по Риму от аэропорта до отеля становится своеобразным прологом к незабываемому приключению в этом удивительном городе. Немного отдохнув в номере отеля, куда Гаррет и Кейт привезли вампиров до момента, когда начались сумерки, они отправились в дом Денали. Позже, как оказалось, весь клан собрался в роскошном особняке, возвышающемся над холмами города. Как оказалось с Гатенберг хотят познакомиться не только Кейт и Гаррет, но и другие представители клана Денали. Все родственники и друзья, впервые увидевшие Аро и Катерину, испытывали смешанные чувства и некоторое беспокойство. В их глазах отражалась как некая тайная радость от такой встречи, так и боязнь перед приближающимся опасным столкновением. Аро был готов к сложным и непредсказуемым разговорам, которые, по большей части, касались его возлюбленной. Он обладали всей необходимой информацией, чтобы уровнять землю и не портить взаимопонимания с кланом Денали. Началось долгожданное собрание. Все заняли свои места в зале, и только шепот и неуверенные взгляды были слышны в тишине. Аро и Катерина стали главными героями этого спектакля, где каждое слово было подсчитано и каждая пауза имела свое значение. Катерина сидела возле вампира, осматривая каждого представителя клана Денали. Она думала что их будет больше. С прилета в Рим, у девушки было какое-то чувство волнения, но оно не проходило, даже когда они познакомились с Кейт и Гарретом, а после с Татьяной — главой клана, и другими его представителями. — Ты уникальная девушка, Катерина, — Сказала Татьяна подходя к ней, — Твой дар не знает границ, это большая редкость, и я так понимаю, ты еще учишься его контролировать. — Да, учусь, ну или пытаюсь учиться, с этим пока напряженка… — Девушка кивнула. Гатенберг пальцами массировала виски, стараясь хотя бы немного облегчить головную боль, которая новой волной напала на вампиршу. — Татьяна, у вас есть человеческая кровь? — Поинтересовался Аро, заметив, что у девушки опять появилась головная боль. — Нет, но мы придумаем что-нибудь. — Сказала Татьяна, посмотрев на Гаррета и Кейт. Вампиры вернулись примерно через час, принеся пакеты с кровью и бокал, положив на стол, напротив Гатенберг. — Спасибо, Кейт, Гаррет, — Девушка взяла пакет, и, вскрыв его, вылила кровь в бокал. Девушка сделала несколько глотков и поморщилась, заставив себя проглотить кровь. Аро, сидящий рядом с Гатенберг внимательно за ней смотрел, но продолжая пить кровь, выражение лица девушки пришло в норму. Осушив бокал, девушка облегченно улыбнулась, потянувшись за вторым пакетом. — Милая, ты так голодна? — Спросил мужчина, вытер пальцем кровь с губы вампирши. — Да. Я хочу еще крови… — Произнесла девушка, беря второй пакет. — Словно одного пакета мне было мало. Вампир улыбнулся, проведя ладонью по волосам шатенки, не препятствуя утолению ее жажды. Когда девушка допила кровь со второго пакета, она поставила бокал на стол. — Спасибо. Голова больше не болит… — Сказала Гатенберг, прикрыв глаза. — Никогда бы не подумала, что эта девушка — вампир. — Подойдя ближе сказала Таня, — Может из-за крови, но от тебя несет человеком. Я этот запах ни с чем не спутаю. — Скорее всего из-за вещей, мы летели в самолете, где были люди, хотя я переодевалась. Мы были у моих родителей, скорее всего из-за этого… — пожав плечами, сказала девушка. Оставив этот вопрос на данном этапе, с Катериной ближе хотел познакомиться Гаррет, который не верил, что дар новообращенной может подчинять сильных вампиров. Он не поверил в то, что дар Гатенберг мог подействовать на Кайуса. — Может ты замолчишь? — Спокойно произнесла девушка, вставая с кресла, и посмотрела на вампира. — Ч…чт… — Вампир не сумел закончить свою мысль, замолчав. В его глазах читалась паника, которую он уже переставал контролировать. — Вот это да. А Катерина еще интересней, чем мы думали. Теперь понятно почему ты обратил на нее внимание, Аро. — Констатировала Кейт, подходя к мужу. — Я выбрал Катерину не из-за ее дара. — Вольтури подошел к шатенке, беря ее за руку, и тихо произнес — Basta, tesoro. (Достаточно дорогая).. Девушка отвела взгляд от Гаррета, посмотрев на Вольтури. Вампир, когда понял, что дар девушки на него не влияет и, может говорить, вскрикнул: — Это что было? — Он с неким испугом произнес шатен. — А представь, юный Гаррет, Катерина только захотела что бы ты замолчал. А если она захочет чтобы ты вышел на солнце… — Аро обнял Гатенберг за плечи, прижимая к себе. — Ее дар, это уникальность, как дар Кейтлин или Элис. — Получается, что ты тоже подвластен ее дару? Раз Кайус не смог сопротивляться ему — Спросила Кейт. — Именно так, но Катерина не использует его, когда не видит опасности для себя… — Вампир улыбнулся. Вампиры еще долго обсуждали различные вопросы, пока девушка сидела возле Аро, думая о своем утреннем состоянии. Из раздумий девушку вывела резкая боль области живота. Она не могла понять, что это за странные ощущения, поскольку не испытывала подобного. Пока девушка пыталась понять, что с ней происходит, ее еще раз кольнула, подобной силы боль. Одновременно со вторым приступом, телефон Вольтури начал разрываться от настойчивого звонка. Достав телефон, он ответил: — Что такое, Карлайл? — спокойно спросил Аро. Но когда услышал встревоженный голос Каллена, его спокойствие улетучилось. — Элис видела видение… Как Катерина? С ней все в порядке? — Голос Карлайла звучал нервно. — Карлайл, что она видела? — Вольтури повернул голову в сторону Гатенберг, что сидела в соседнем кресле. — Карлайл, не молчи! Что Элис видела? — Срываясь на крик, произнес вампир. Гатенберг не понимала, что происходил с ней, и еще больше не понимала, что происходил с Вольтури. Таня, которая отчетливо слышала что говорила Элис, подошла к девушке, и прикоснулась к ее животу, за который держалась Катерина, стараясь унять боль, которая словно простреливала ее. Напуганы были все вампиры. Из диалога Аро и Карлайла было понятно, что с девушкой что-то не так. Карлайл оповестил, что они вылетают во Флоренцию и рекомендовал Вольтури тоже выезжать во Флоренцию. Поговорив с Карлайлом, Аро набрал Деметрию, чтобы тот выезжал в Рим. Благо, что на машине ехать из Флоренции до Рима около трех часов. Отключившись, Вампир посмотрел на главу клана Денали, которая словно поняла что с ней. — Что ты почувствовала, Таня? — Спросил вампир, не отрывая от нее взгляд. — С Катериной что-то не так, — Сказала Таня, которая не убирала руку с живота девушки. — Ты чувствуешь, что именно? — не унимался Вольтури, пытаясь хоть у кого-то найти ответ на вопрос. — Она. Не могу понять, будто кто-то еще есть… Непонятное чувство… — Произнесла блондинка, стараясь описать свои ощущения. Она понимала, что скрывать нет смысла, Аро все равно мог прочитать ее мысли. — Мы едем домой, сейчас же! — Скомандовал вампир вставая с кресла. — Аро, что происходит? Что видела Элис? — Девушка была изрядно напугана, и дабы ее успокоить, вампир присел напротив шатенки на корточки, беря ее руки в свои. — Элис… она что-то увидела, связанное с тобой, милая… Нам нужно домой, Карлайл, Элис и Джаспер уже выехали в Портленд, чтобы прилететь во Флоренцию и мы должны ждать их там… — Стараясь спокойно говорить, вампир держал Катерину за руки. — Ты позволишь? Катерина кивнула, и мужчина начал читать ее воспоминания и ощущения последнего дня еще раз, словно он чувствовал, что что-то упускал. Вампир сам не понимал, что происходит с его женщиной. Когда он перестал читать ее мысли, он отпустил ее руки и помог встать с кресла. Гаррет отвез вампиров в отель, где Вольтури быстро собрал вещи. Их там уже ждал Деметрий, которого вызвал Аро, после разговора с Карлайлом. Собрав вещи, которые девушка успела вытащить, пока они отдыхали перед встречей с кланом Денали.

***

Дорога из Рима во Флоренцию на машине представляет собой незабываемое путешествие через величественные пейзажи и богатое историческое наследие. Пересекая регионы Лацио, Тоскана и Эмилия-Романья, путешественник ощущает подлинный вкус итальянской культуры и красоты. Отправляясь в путь, автолюбители могут насладиться первыми впечатлениями, когда покидают Этернальный город. Провозглашенные Всемирным культурным наследием ЮНЕСКО, древние крепостные стены Рима приветствуют путешественников и наполняют сердце восторгом. Объезжая их, дорога ведет нас к превосходному чуду природы — озеру Больцано. Здесь путешественники могут остановиться и насладиться благодатными уголками природы, прежде чем продолжить свое путешествие. Покидая Лацио и въезжая в Тоскану, путешественники встречаются с удивительными историческими городами, такими как Сиена и Сан-Джиминьяно. Сиена, с ее крутыми улочками и величественной Пьяцца дель Кампо, приглашает посетителей насладиться архитектурой итальянского Средневековья. А затем, в Сан-Джиминьяно, городке, прославленном своими величественными башнями, путешественники могут ощутить дыхание истории и насладиться неповторимой атмосферой. Продолжая свое путешествие, мы поднимаемся в горы Чианти, окутанные туманами и виноградниками, которые дарят этой местности неповторимый шарм. Теплые золотые оттенки обрамляют каждый поворот, и путешественникам предлагается прекрасная возможность остановиться и попробовать разнообразные сорта вина, для которых Тоскана так известна. Вскоре на горизонте возникают очертания Флоренции — города процветающего Возрождения. Умиротворяющий Арно приветствует нас, а великолепие памятников архитектуры, таких как Собор Санта-Мария-дель-Фьоре и Понте Веккьо, покоряют сердца своей изысканностью. Путешествие от Рима до Флоренции на машине — это не только дорога, но и историческое путешествие. Каждая остановка оказывается приятным сюрпризом, открывающим перед нами богатство итальянской культуры и прекрасных пейзажей. Это поистине незабываемое и волнующее путешествие, которое оставит глубокий след в сердце каждого путешественника.

***

Подъехав ко дворцу в Вольтерре. Аро помог девушке выйти из машины. Больше боли не мучали Гатенберг, проводя ее в спальню, оставив с девушкой Джейн и Алека. Сам вампир отправился к Кайусу и Афинодоре, что были у него в кабинете. — Уже вернулись, братец? — Съязвил Кайус. — Лучше замолчи, пока не кинул в тебя что-то тяжело, — Гневно сказал Аро, перебирая манускрипты, которые были в его кабинете, стараясь найти ответы на состояние Гатенберг. — Ух. Ты чего такой нервный? — Спросила Афинодора, подходя ближе к Вольтури. — С Катериной что-то не так… У Элис было видение, с Катериной что-то не так… Поэтому мы приехали раньше. — Не отрываясь от чтения манускриптов, ответил вампир. — Что с ней было? — вампирша села в кресло напротив стола. — У нее еще в самолете в Рим заболела голова… — Вспоминая состояние девушки, говорил вампир, — После того, как мы приехали к Денали, как Катерина выпила кровь, ей полегчало и голова перестала болеть… Но через некоторое время у нее резко заболел живот. Прям ударами… Вообще такое возможно? Афинодора внимательно слушала вампира, сама пытаясь понять что с девушкой происходило. Ближе к ночи во дворец вошли Каллены, которых встретил Аро сам лично. Без лишних разговоров они пошли к Гатенберг. Девушка сидела с Джейн и Алеком на кровати о чем-то беседуя. Карлайл попросил оставить их с Катериной одних, попросив подождать вне комнаты. Аро остался в коридоре, нахаживая круги. Элис и Джаспер старались успокоить его. — Аро, все будет хорошо… Карлайл сказал, что разберется… — Пыталась успокоить вампира девушка. — Покажи мне… что ты видела? — Вольтури протянул девушке руку. Элис замерла на момент, словно волшебный портал открылся перед ее глазами. Внутри сверкающей сцены, разгорелось перед ней видение, которое оставалось неотъемлемой частью ее возможностей — она увидела Катерину, вампиршу, которая была известна своей бесстрашием и непревзойденной красотой. Но то, что вглядывалось в ее глаза теперь, творило невероятное чудо. Катерина несла в себе новую жизнь, ее величественный силуэт плавно обтекал нежное тело. Элис была ошеломлена и одновременно рада за Катерину. Это видение, с его магической силой переворачивало все ее представления о вампирах. Катерина, чье существование было посвящено вечной борьбе и выживанию, теперь впервые стала обладательницей новаторского опыта. который не проходил ни один из вампиров. Отвлек Аро от прочтения мыслей Элис, Карлайл, который вышел из спальни Вольтури… — Катерина беременна… — Произнес мужчина, что вызвало шок у всех присутствующих.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.