ID работы: 14535044

Оранжевый Хокаге и Рыжий Мизукаге.

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Наруто в настоящее время сидел в кабинете резчика по камню Хокаге, пока делался слепок его лица, и изо всех сил старался оставаться неподвижным. Когда его изображение было нанесено на форму, он задумался, стоит ли ему оставлять волосы подстриженными, а не позволять им отрастать, и отбросил эту мысль, как только Резчик по Камню закончил. — Хорошо, Лорд Наруто, мы закончили. Сказал резчик по камню, и Наруто встал со своего места, прежде чем осмотреть форму. После того, как он подтвердил его сходство с ним, он вышел из комнаты и обнаружил Кинкаку и Гинкаку, ожидающих его снаружи. — Ну, Хокаге, как всё прошло? — спросил Кинкаку. «Все в порядке, Кинкаку, но ты же знаешь, что официально я не стану Хокаге до завтра». Сказал Наруто. — Ну, Наруто, этот звонок тебе сейчас может быть разминкой. - сказал Гинкаку. «Ребята, вы уже знаете, что формальность для меня вообще не имеет значения». Сказал Наруто. «Ах, такой человек великой силы, но такой скромности». Кинкаку улыбнулся, а Наруто усмехнулся, оставив своих старших братьев и сестер гулять. «Ну, завтрашняя инаугурация будет странной». - сказал Гинкаку. Да, учитывая, что в последний раз мы были на мероприятии с участием Хокаге, когда нам надрали задницу второму Хокаге, будет неловко находиться на чьей-то инаугурации», — сказал Кинкаку. «Ах, это возвращает меня назад». Гинкаку вздохнул, и Кинкаку кивнул в знак согласия. Вернувшись к Наруто, он прошёл через деревню и, улыбнувшись, посмотрел на офис Хокаге. Ему показалось невероятным, что на следующий день он станет Хокаге, и он посмотрел на памятник Хокаге, представляя, как добавляется его лицо. Когда он представил этот образ, он не заметил, как Мэй приближалась к нему, и она улыбнулась ему. — Ох, Наруто-кун! - весело сказала Мэй, и Наруто оглянулся, чтобы увидеть ее. — Мэй-тян? Сказал Наруто. — Ну, здравствуй, Наруто-кун. Мэй улыбнулась, а Наруто ухмыльнулся, прежде чем пожать руку красновато-коричневому. «Мей-чан, приятно снова тебя видеть!» - радостно сказал Наруто, пожимая руку Мэй. «Удовольствия мои». - сказала Мэй. — Что привело тебя сюда, Мэй-тян? Наруто спросил у Мэй. «О, я просто хотел быть здесь и увидеть завтра вашу инаугурацию». Мэй улыбнулась. «В таком случае, я рад, что ты смог это сделать». Сказал Наруто. «Опять же, мне доставляет удовольствие». Мэй улыбнулась. "Как давно ты здесь?" — спросил Наруто. Всего пару минут назад мне нужно было сначала найти домик, чтобы разместить свой багаж, — Мэй улыбнулась. «Тогда обед действительно ваш, чтобы отпраздновать это!» Наруто улыбнулся. «Ты всегда упоминаешь свой любимый магазин рамэн ИчиРаку?» — игриво спросила Мэй. «Держу пари, что это так». Наруто ухмыльнулся, прежде чем Мэй обняла его за руку, застряв между ее огромным декольте, что в результате заставило его сильно покраснеть. — Я с нетерпением жду этого, Наруто-кун. Мэй улыбнулась. Вскоре после этого Наруто и Мэй сидели в магазине рамэн и наслаждались едой. Пока они едят рамен, оба догнали друг друга. «Как тебе нравится быть на пенсии, Мэй-тян?» — спросил Наруто. «В последнее время жизнь стала такой спокойной с тех пор, как я вернул титул Ягуре-сану». - сказала Мэй. «Как он поживает?» — спросил Наруто. «Тот же старый Ягура». - сказала Мэй. «Да, это похоже на него». Сказал Наруто. — Ты нервничаешь по поводу завтрашнего дня? — спросила Мэй. "Не очень много." Сказал Наруто. «Это облегчение, и все, что вам нужно делать, когда вы впервые встаете туда, — это думать позитивно». Мэй улыбнулась. «Это так просто?» — спросил Наруто. «У меня это сработало, так что, возможно, и у вас будет то же самое». Сказала Мэй, и Наруто проглотил остатки лапши, прежде чем усмехнуться. Я обязательно запомню это, Мэй-чан, — сказал Наруто, прежде чем оплатить счет, и сопровождал Мэй на вершину памятника Хокаге, когда они стояли на вершине фигуры Минато. «Здесь нет ничего лучше, чем вид, Мэй-тян». Наруто улыбнулся. «Я понимаю, почему». Мэй согласилась, наблюдая за деревней. «И просто подумай, что завтра я возглавлю его». Наруто улыбнулся. «Я не сомневаюсь, что у тебя все будет хорошо». - сказала Мэй. «Спасибо, Мэй-тян, оно мне обязательно понадобится». Сказал Наруто. — Хокаге, не говоря уже о делах, как поживают твои братья и сестры? — спросила Мэй. «У них все в порядке. Как Чоуджуро?» — спросил Наруто. «Он по-прежнему телохранитель Мизукаге, и лорд Мизукаге верит, что у него есть потенциал стать его преемником в один прекрасный день». - сказала Мэй. «Что ж, если он это сделает, он получит мой голос». - Сказал Наруто, и Мэй согласно рассмеялась, прежде чем они продолжили разговор, пока не наступила ночь. «Ладно, Мэй, мне лучше пойти домой и отдохнуть на ночь». Сказал Наруто, когда Мэй мягко положила руку на его щеку. — Отдыхай, Наруто-кун. Увидимся завтра. — сказала Мэй, и Наруто ухмыльнулся. "Верно!" - сказал Наруто, прежде чем Мэй улыбнулась, прежде чем уйти, и он усмехнулся про себя, покидая памятник. После окончания прошлой войны Наруто подружился с Мэй, и они поддерживали связь на протяжении многих лет. С тех пор как она вернула возрожденному Ягуре свой титул Мизукаге, она часто навещала Наруто в свободное время и наоборот. Хотя на протяжении многих лет они поддерживали платонические отношения, невежественная склонность Наруто к романтическим отношениям не позволяла ему заметить некоторые намеки Мэй на наличие более глубоких чувств. Наруто вернулся домой и согнул руки, прежде чем поставить будильник. Он оделся в спальную одежду и выключил свет, прежде чем устроиться на ночь. Наутро Наруто проснулся от звонка будильника и выключил его тыльной стороной ладони. Он встал с кровати и направился на кухню, прежде чем обнаружил, что ему подали чашку кофе. «Вот, сынок». Сказал знакомый голос, прежде чем Наруто взял кофе и выпил его. "Спасибо папа." Наруто ответил в полусонном состоянии, выпив кофе, прежде чем его глаза расширились, и он выплюнул кофе. "Папа?!" Сказал Наруто, прежде чем посмотреть на дух Минато рядом с ним, а затем заметить, что Кушина готовит омлет на плите. Она оглянулась на него и усмехнулась, переворачивая омлет. «Ну, сынок, я вижу, ты довольно быстро проснулся после кофе, не так ли?» — спросила Кушина, и Наруто моргнул. «Мама? Папа? Как ты… что вы здесь делаете…» Наруто заикался. «Готовлю тебе завтрак. Как он выглядит?» — спросила Кушина, и Минато усмехнулся Что ж, сынок, мы спросили Лорда Хагоромо, может ли Кагуя воплотить в жизнь наши духовные формы на один день, чтобы присутствовать на твоей инаугурации, и он согласился, — сказал Минато, и Наруто начал смеяться над любезностью Кагуи, прежде чем ухмыльнуться. «Правильно. Нам бы не хотелось пропустить это ни за что на свете, даттебане». — сказала Кушина, готовя омлет и кладя его на блюдо для завтрака. «Ох, эта бабушка Кагуя». Наруто улыбнулся. «Правильно. Теперь ешь». Сказала Кушина, предлагая блюдо Наруто, который принял блюдо и чашку кофе, подаренные ему Минато. «Это сотворило со мной чудеса в день моей инаугурации». Минато улыбнулся. «Ну, раз уж вы двое это сделали, я с радостью принимаю это». — сказал Наруто, прежде чем насладиться завтраком и кофе. «Ну, мама, я понимаю, почему папа всегда говорит о твоей домашней кухне. Это было восхитительно!» Сказал Наруто после еды, и Кушина просияла. «О, верно. Ты впервые ешь что-то, что я приготовил». Кушина сияла от чести. «И это было восхитительно». Наруто улыбнулся, прежде чем одеться, и вскоре после этого вернулся в плаще Хокаге. Ну, пап, это тебе что-нибудь напоминает?" Наруто улыбнулся, а Минато усмехнулся, заметив, что оно было смоделировано по образцу его собственного хаори. «Да, это настоящий флэшбэк. Совсем неплохо». Минато улыбнулся, а Кушина кивнула в знак согласия. «Хорошо, мама и папа! Поехали!» Сказал Наруто, выходя через парадную дверь, а его родители шли за ним. По пути к памятнику Хокаге Наруто и его родители встретили Кинкаку и Гинкаку, которые направлялись на его поиски. — Ну, Наруто, ты никогда не говорил нам, что у тебя есть родители. — сказал Кинкаку, и Кушина рассмеялась. — Ты лежишь, не так ли, Кинкаку-сан, даттебане? Кушина засмеялась, когда они с Минато пожали руки приемным братьям своего сына, и это была первая встреча из них лицом к лицу. — Я так понимаю, Кагуя имеет какое-то отношение к тому, что вы двое здесь? - сказал Гинкаку. «Правильно, Кинкаку-сан». - сказал Минато. «В такой день это делает его еще более совершенным». - сказал Наруто, прежде чем они продолжили путь к памятнику Хокаге и встретились с Какаши на вершине здания. Хотя, по понятным причинам, он был напуган духами Минато и Кушины, он расслабился, когда Наруто объяснил ему их присутствие. Наруто посмотрел вниз из здания и увидел толпу внизу, формирующуюся внизу, и улыбнулся. Посмотрев вниз, Какаши посмотрел на Минато и Кушину. Что ж, сэнсэй, Кушина-сама, я думаю, для вас это будет невероятный день, — сказал Какаши. «Конечно, Какаши, и, кстати, мы поздравляем тебя с тем, что ты стал Хокаге». - сказал Минато. «Да, Какаши, я всегда знал, что у тебя есть все, что нужно, чтобы достичь уровня Хокаге». Кушина улыбнулась. «Я благодарю вас за это, но то, что я Хокаге, должно быть, ничто по сравнению с тем, как ваш сын достигает цели всей своей жизни». - сказал Какаши. «Мы в восторге, Какаши». — сказала Кушина, и Какаши мягко улыбнулся им, прежде чем снова посмотреть на Наруто. Когда наступил полдень, все жители деревни собрались, и Какаши подошел к перилам, прежде чем откашляться. «Теперь мы начнем церемонию инаугурации 7-го Хокаге, которую будет принимать 6-й Хокаге, я, Какаши Хатаке, и я хотел бы поблагодарить всех присутствующих». - сказал Какаши, и Наруто подошел к перилам. «Я уверен, вы все знаете, что человек, который займет мое место, — это сам 7-й Хокаге, Наруто Узумаки!» - сказал Какаши, прежде чем Наруто обратился к толпе внизу. «С этого дня я буду защищать нашу великую деревню как 7-й Хокаге!» — заявил Наруто, принимая шляпу Хокаге от Какаши и надевая ее себе на голову. Деревня внизу взорвалась аплодисментами, и Наруто посмотрел в толпу, чтобы увидеть своих братьев и сестер, одноклассников, и улыбнулся, увидев Саске, стоящего рядом с Сакурой. Поскольку Сакура упомянула, что накануне приготовила ему сюрприз, Наруто понял, что вернувшийся Саске был сюрпризом, и помахал толпе, ухмыляясь. Оба его брата, сестры и родители наблюдали сзади вместе с Цунаде, Шизуне, Мэй, Гаарой и Пчелой-убийцей, и все улыбались блондинке, к которым присоединился дух Джирайи; вызван Кагуей в качестве еще одного сюрприза. Наруто ухмыльнулся, увидев, что мечта всей его жизни стала реальностью, и слушал крики и аплодисменты жителей деревни. Он сиял от чести и гордо посмотрел на них, прежде чем обернуться и увидеть Джирайю, стоящего позади него. «Хорошая работа, малыш». Джирайя улыбнулся, а Наруто ухмыльнулся, увидев своего бывшего хозяина. Позже «Лорд Четвертый и леди Кушина, приятно познакомиться». Сказала Мэй Минато и Кушине. — То же самое, Мэй. Сказал Минато, и Наруто усмехнулся. «Приятно познакомиться, даттебане!» — с нетерпением сказала Кушина, пожимая руку Мэй, и рыжеволосая женщина улыбнулась. «Я тоже рад познакомиться с вами, госпожа Кушина». Мэй улыбнулась. «Просто Кушина будет в порядке». Сказал рыжий. «Разве она не великолепна?» Сказал Наруто. «Она уверена». - сказал Минато. — Очень хорошо, Кушина. - сказала Мэй. Мэй, приятно познакомиться, — сказал Джирайя, практически пуская слюни на грудь Мэй, и пожал ей руку. Пожимая руку Мэй, он заметил, что она оказывала болезненное давление на его руку, и вскрикнул, когда она сжала ее. . «Осторожно, Извращенный Мудрец, Мэй-тян милая, но, когда расстроена, может иметь убийственную хватку». Наруто усмехнулся. — Теперь все имеет смысл, Наруто. - сказал Джирайя. «Что имеет смысл?» — спросил Наруто. «Ты похож на меня; мы оба предпочитаем привлекательных, но смертоносных женщин. Хотя я должен сказать, я никогда не представлял, что тебе нравится кто-то постарше». — сказал Джирайя, и ни он, ни Наруто не заметили, как Мэй вздрогнула от слова «старый». «О, Первомудрец, Мэй-тян старше меня, но люди говорят, что возраст не имеет ничего общего с романтикой». — сказал Наруто, и Мэй снова дернулась. «Я слишком стар для романтики?» Подумала Мэй в другом мысленном эпизоде своего возраста. «Ну, это правда, Наруто, но я все равно говорю, что твой вкус к старшим женщинам укрепляет твое подобие мне». - сказал Джирайя. Извращенный мудрец, Мэй-тян не старше, — сказал Наруто, и прежде чем что-то сказать, Мэй обвила рукой его шею. Судя по тому, как она это сделала, выглядело так, будто она собиралась задушить его своей рукой и ее тревожно милая улыбка делала ее еще более пугающей. «Заткнись или умри». Мэй спокойно, но пугающе сказала, и все Наруто, Джирайя и Минато замолчали. Минато нервно усмехнулся, увидев, что красновато-коричневая фигура напомнила ему о Кушине, и сказал, что рыжеволосая посмотрела на нее. «Она страшная… Она мне нравится. Похоже, он все-таки вспомнил, что нашел кого-то вроде меня». Кушина подумала про себя. — Прости… — сказал Джирайя, и Кушина обвила рукой шею Минато, прежде чем наклониться ближе. — Разве они не кажутся знакомыми? Кушина улыбнулась. «Как ни странно, да». Минато ответил, и Джирайя посмотрел на них, а затем снова посмотрел на Наруто и Мэй. «Эри прав. Это все равно, что смотреть в прошлое и будущее одновременно». Подумал про себя Джирайя. «Не упоминай об этом». Мей тихо сказала, и Наруто вздрогнул от того, что она держала его так, как она это делала. — Эм… Мэй-тян? — спросил Наруто. — Да, Наруто-кун? - сказала Мэй. — Ты отпустишь меня в ближайшее время? — спросил Наруто. — Нет, Наруто-кун. Мэй сладко ответила. "ХОРОШО." Наруто сказал; в полном страхе перед тем, что она с ним сделает, если он будет возражать. — Что ж, Мэй, было приятно с тобой познакомиться. — сказала Кушина, пожимая свободную руку Мэй. Опять же, мне это тоже было приятно, — Мэй улыбнулась. — Прощай, Наруто и прощай, Мэй. - сказал Минато. «Берегите, Лорд Минато и Лорд Джирайя». Мэй улыбнулась. «Прощай, Мэй, и береги себя, Наруто», — сказал Джирайя, и Наруто попрощался с ним и его родителями, их души медленно вернулись в загробную жизнь. После того, как Мэй освободил ему шею, они пошли в его новый кабинет и выглянули в окно. — Наслаждаешься видом, Наруто-кун? - сказала Мэй. «Да, Мэй-тян, думаю, мне понравится этот офис». Наруто улыбнулся. "Это касается нас обоих." Мэй улыбнулась, когда Наруто сел в кресло, и она нашла удобное место у него на коленях. Она провела пальцами по его волосам, и он посмотрел на нее, а она улыбнулась ему. — Что ты делаешь, Мэй-тян? — спросил Наруто. «Что ж, Лорд Хокаге, я собираюсь помочь вам сделать этот пост вашим во время вашего правления». - сказала Мэй. — Как дела, Мэй-тян? - сказал Наруто, прежде чем Мэй наклонилась ближе к нему и мягко поцеловала блондинку в губы. Хотя это застало его врасплох, в конце концов он растворился в чувственном поцелуе, и левая рука Мэй мягко коснулась его щеки. Наруто и Мэй тихо застонали во время поцелуя, когда он убрал ее челку с ее глаз, а она продолжила проводить пальцами по его волосам. Другую руку он положил Мэй на спину и погладил ее, пока она терлась головой о его сердце. Мэй почувствовала, как язык Наруто лизнул ее собственный, и она нетерпеливо сделала то же самое с ним, наклонившись ближе. Блондин покраснел, почувствовав, как ее грудь прижимается к нему, и его сердцебиение участилось от невероятной мягкости. — Я так понимаю, это был твой первый поцелуй с женщиной, Наруто-кун? Мэй улыбнулась. «Да, это было». Наруто нахально ухмыльнулся. «Если ты так счастлив от одного лишь поцелуя, приготовься к тому, что будет дальше». Сказала Мэй, прежде чем начать целовать шею Наруто, схватив молнию его куртки и потянув ее вниз, прежде чем снять хаори. Она швырнула его в вешалку, и оно идеально на нее приземлилось. Затем она сняла с него куртку и расстегнула повязку на голове, прежде чем положить ее в ящик стола. Мэй знойно мурлыкала, поднимая его сетчатую рубашку и облизывая его грудные мышцы, пока он стонал. Он потянулся к застежке-молнии Мэй, и ему пришлось копаться между ее грудями, чтобы расстегнуть молнию на платье, прежде чем расстегнуть пояс. Мэй встала и позволила платью упасть, прежде чем снять сандалии и леггинсы. Когда она села на колени Наруто, он нетерпеливо снял с нее сетчатую рубашку и впервые увидел ее невероятную грудь во всей ее обнаженной красе. Мэй продолжала мурлыкать и покачивала ему грудью, прежде чем он схватил их. Хотя поместить их в свою хватку было сложно, Наруто радостно тер и ласкал сферы друг о друга. Мэй улыбнулся, когда его пальцы погрузились в мягкую грудь и массировали ее податливую плоть, пока она сидела у него на коленях. Руки Мэй легли на его грудные мышцы и ощупали их, пока он делал то же самое с ее грудью. Наруто наклонился вперед и начал лизать ее сиськи, пока его пальцы волшебно воздействовали на ее холмики. Он чувствовал, как его сердце взволнованно бьется в груди, пока он доставлял удовольствие бывшей Мизукаге, и медленно тер языком ее соски, прижимая ее груди друг к другу. Она покраснела от его смешанного ощупывания и лизания, прежде чем он приступил к их сосанию. Губы Наруто потерлись о ее бутон, и он дразнил ее, сжимая другой ее кончик, вытягивая его вперед. Мэй мяукала, глядя на то, как ее грудь сосала, и вернулась к тому, чтобы провести пальцами по его волосам. Наруто почувствовал, как его мужественность начала оживать в штанах, и посмотрел вниз, чтобы увидеть, как ноги Мэй начали трястись. По такой реакции он понял, что она намокла быстрее, чем он ожидал, и перестал сосать ее грудь, чтобы осторожно впиться в ее плоть. Мэй снова замяукала, когда его клыки пронзили ее холмик, и закрыла глаза в блаженстве от его грызения. Рыжая покраснела, когда ее возбуждение продолжало становиться влажным, и Наруто освободил ее грудь, чтобы залезть ей под юбку. Он провел рукой по ее обнаженному теплу, и его пальцы один раз вошли в ее киску. Пораженный тем, насколько тепло она чувствовала себя внутри, Наруто услышал громкий стон Мэй и убрал пальцы, чтобы посмотреть, насколько они влажные. Секунду спустя Мэй снова лежит на столе со снятой юбкой и раздвинутыми ногами, а Наруто смотрит на ее мокрые складки. Он наклонился вперед и начал лизать ее клитор, положив правую руку на ее грудь. Нащупывая ее грудь, пальцы Наруто вторглись в ее женственность и коснулись стенок, а его язык слюнявил ее клитор. Мэй громко застонала, прежде чем Наруто сформировал руку Пути Асуры, которая потянулась к дверному проему и заперла его. Когда он деактивировал свое додзюцу, Мэй ухмыльнулась и схватила его за руку, и он удивленно посмотрел на нее. Секундой позже Мэй села над ним, раздвинув ноги, и он начал облизывать ее тепло, пока его пальцы ласкали ее клитор. Мэй улыбнулась, когда язык Наруто проник в ее киску и лизнул влагу внутри нее. Она прикоснулась к своей груди и погладила ее, чувствуя, как его язык виляет внутри ее стенок. Наруто дразнил ее клитор и складки, в то время как его язык ощущал вкус ее возбуждения, а ее самообладание только помогало делу. Рыжий наблюдал за облизываниями блондинки и улыбался ему, доставляя ей удовольствие. Когда он лизал киску Мэй, он застонал от того, насколько твердым он стал от сексуальной активности, и она потянулась назад, чтобы расстегнуть молнию на его штанах. Они упали ему под ноги и приземлились на пол, прежде чем Мэй взглянул на палатку в его боксерах. Она еще раз промурлыкала и подняла переднюю часть его боксеров, а затем сдвинула их настолько, чтобы обнажить его твердость. Когда он пульсировал, Мэй почувствовала себя загипнотизированной тем, насколько сильным он казался, и медленно облизала губами множество вен, окружающих его. Очарование Мэй мужественностью Наруто было прервано ее собственным удовольствием от его языка, и она вскрикнула, так как не могла больше выносить его облизывания. Она захныкала, когда наступил оргазм, и язык Наруто оказался пропитан потоками ее возбуждения. Он облизнул их, и Мэй тяжело вздохнула, все еще наслаждаясь своей соблазнительной улыбкой, находясь в блаженстве. Мэй поднялась и полностью сняла с него боксеры, прежде чем он встал. Секундой позже он сел на стол, а Мэй сидела на полу перед ним, и она задушила его грудью. Наруто громко застонал от этого чувства, и Мэй знойно ухмыльнулась ему, увидев его реакцию. «О, Наруто-кун, это так приятно. Твоя лесть приятна, но…» — сказала Мэй, сжимая и массируя свои груди на его члене. Наруто застонал, когда она массировала его длину и лизнула его головку, единственную часть, открытую из ее декольте. Наруто начал вдавливать свою мужскую силу в грудь Мэй, а она ласкала и массировала его мужское достоинство своими огромными шарами. Он почувствовал озноб удовольствия, пробежавший по его телу, когда он погрузил свою твердость в ее грудь, а она пошевелила языком по головке его эрекции. Как только она достаточно намылила голову, она медленно подула на нее, и Наруто продолжал дрожать от этого ощущения. Она открыла рот и приложила его к его твердому телу, прежде чем пососать его. Наруто положил руку на голову Мэй, когда она ударила ею по его члену, и он почувствовал, как ее язык шевелится на его крайней плоти. Он начал потеть от этого ощущения, а рыжеволосая застонала от вкуса его длины, когда она душила его своей грудью. Сферы Мэй покачивались на его длине, когда они входили в них, а ее твердые соски терлись о его покрытые венами участки. Наруто закрыл глаза и застонал так громко, как только мог, от ее груди, сжимающей его рукоять. Он посмотрел вниз и увидел, что возбуждение Мэй все еще струится по внутренней стороне ее бедер, и только кивнул на это зрелище, помогая ей сосать его твердость. Она пошевелила задом, работая ртом над его членом, который одновременно входил в ее яйца, и вскоре почувствовала, как его пульсация усилилась. В этот момент она открыла рот и потерла свои холмики, прежде чем снова лизнуть крайнюю плоть, как можно медленнее. Наруто застонал, когда его мужское достоинство брызнуло спермой на лицо Мэй, и она улыбнулась, когда половина ее капала ей в декольте. Мэй облизнула губы и вытерла лицо, прежде чем облизать всю длину Наруто, с которой капала сперма. Некоторое время они смотрели друг на друга и в конце концов кивнули в унисон, прежде чем Наруто снова лег на стол. Она оседлала блондина и посмотрела на него с улыбкой на лице, прежде чем расположить свою киску над его башней. Мэй опустила свою женственность на член Наруто и почувствовала, как ее девственная плева разрушается при его входе. Наруто держал Мэй за тонкую талию и стонал от того, насколько тесно она себя чувствовала, в то время как она делала то же самое из-за его размера внутри себя. Она сделала первое движение, покачивая бедрами и толкая свою киску вниз по его мужскому члену, прежде чем она ускорилась и достигла ее центра. Она положила руки по обе стороны от блондина для равновесия, когда он ударил своим членом в ее женственность, и ее груди начали подпрыгивать в воздухе. Длина Наруто врезалась в ее влажность, и она застонала от его ударов, сотрясающих ее внутренности, когда она оседлала его. Сливочная грудь Мэй снова была схвачена нетерпеливыми руками Наруто, так как сопротивляться искушению нащупать их было для него слишком тяжело, и он нетерпеливо потер их друг о друга, как делал раньше. Он облизал губы, когда она наклонилась вперед, и ее шары запрыгали над ним, когда она начала впиваться ногтями в стол. Твердость Наруто врезалась в вход Мэй и была измельчена в ответ на его чрезмерную скорость, врезавшуюся в нее. Она застонала от удовольствия, когда ее ягодицы массировали и сжимали, покачиваясь над ним. Он вонзил свой член во влажные туннели Мэй, и ее большая задница ударила его по коленям, когда она выпрямилась. Она опустила голову и начала целовать его шею, а затем медленно лизнула ее, пока он стонал от ее лизания. Мэй ласкала щеки Наруто и всхлипнула, почувствовав, как он схватил ее за грудь, прежде чем потянуть за них. Она тут же прижалась губами к его губам, и светло-зеленые глаза нашли ультрамариновые глаза, и они начали сталкиваться языками. Они терлись и пускали слюни друг о друга в войне облизываний, а Наруто поглаживал соски Мэй, целуя ее. Пот выступил на их телах и быстро начал достигать каждого дюйма их движущихся тел. Наруто освободил грудь Мэй и обвил руками ее спину, прежде чем погладить ее. Она застонала во время их поцелуя, сжимая бедра вместе и чувствуя, как его твердость касается ее внутренностей. Оба закрыли глаза и погладили друг друга, обнявшись, в то время как Наруто почувствовал, как ее тепло все сильнее сжимается на его члене. Яйца блондинки также становились тверже во время секса, а румянец Мэй рос, когда его член набухал внутри ее влаги. Пара шиноби держалась друг за друга, когда мужское достоинство Наруто врезалось в киску Мэй, и она потерла его затылок в разгар секса. Точно так же его пальцы прошлись по ее длинным волосам, пока они не распустили ее волосы, уложенные в елочку, и в конце концов она села, как только их поцелуй закончился. Наруто снова взял ее беспокойную грудь и потер ее почти захватывающе. Зеленоглазая куноичи улыбнулась блондинке, сжимающей и ласкающей ее вздымающиеся холмики, когда он входил в нее. «При всей своей ласке, я думаю, он снова читал книги лорда Джирайи». Подумала Мэй, прежде чем Наруто сел и прижался ртом к ее левой груди. Лаская другую, он снова пососал ее сосок, и она снова провела пальцами по его волосам. Она выдвинула бедра вперед, и его толчки взлетели высоко в женственность Мэй, проникая как можно глубже. Наруто застонал, сосал грудь Мэй, и его слава влетела в ее вход, пот лился по ним обоим. Пальцы Наруто погрузились в плоть груди Мэй и ласкали ее, пока она не достигла конца веревки. Ее стены обвили его твердость и сжали ее настолько, что его сперма разбрызгивалась, пока ее матка не покрылась белым слоем его семени, втекающего в нее. Оба застонали, когда релиз вырвался из ее киски и забрызгал стол, прежде чем он закончился. Мэй удалось усидеть прямо и тяжело дыша вместе с Наруто, прежде чем наклониться, чтобы поцеловать его. Судя по смешанному одышке и невероятному поту, они оба знали, что спрашивать, хорош ли был секс, бессмысленно. Пара внезапно улыбнулась друг другу и еще раз кивнула, посмотрев друг другу в глаза. Через минуту после этого Мэй снова легла на стол, а Наруто оказался на ней сверху, а его член навис над ее киской, прежде чем в конце концов войти в нее. Она положила руки ему на плечи и держала блондинку, пока он начал стучать своим членом в ее складки. Наруто предсказуемо сжал груди Мэй и, как обычно, прижал их друг к другу, а красноватые бедра дернулись. Она обвила его ногами и переместила руки, чтобы обрамить его лицо, когда он вошел в ее пещеры. Оба застонали, работая бедрами вместе, и глаза Мэй блестели от вожделения от огромной скорости Наруто. Несмотря на пот, который остался на их телах после предыдущего раунда, ни один из шиноби уровня Каге не устал ни капельки, и их второй раунд доказал это. Наруто улыбнулся в ответ Мэй, прежде чем снова сжать их губы, и их языки немедленно сразились в горячке. Он вонзил свой член в ее тугость, и его пушка с огромной силой врезалась в ее внутренности. Мэй ласкала щеки Наруто, пока их языки и бедра сражались в похоти и скорости. Солнце светило в окно и освещало их потные тела, а ее кремовая кожа сияла сильнее всего. Это зрелище действительно наслаждалось молодым мудрецом, когда он сражался на языках с Мэй, и она положила руки ему на спину. Хотя он вздрогнул, почувствовав, как ее ногти начали впиться в него, в конце концов его одолело удовольствие, которое он испытывал, и он проигнорировал легкую боль. Башня Наруто влетела во внутренности Мэй, и он освободил ее подпрыгивающую сферу, чтобы обрамить ее лицо, пока она трясла бедрами. Она заскулила, почувствовав, как его член набухает внутри нее, и Наруто погладил ее по щеке так же, как она по большей части делала с ним. Оба приглушенно застонали, когда их смешанный оргазм вырвался из женственности Мэй и сочился на пол. Мгновение спустя Наруто сел на свое новое кресло, Мэй все еще обнимала его ногами, и она тут же дернула бедрами. Он ответил, выстрелив из своей пушки в ее киску, и его руки остались на ее груди, прежде чем положить их на ее ягодицы. Это позволило Мэй прижать свою грудь к его груди, и огромные холмики отскочили от него, хлюпая по его сердцу. Рыжеволосая красавица обвила руками его шею и начала лизать его шею, прежде чем покусать ее. Наруто застонал, когда его член врезался в женственность Мэй, и она все время улыбалась, облизывая его шею. В конце концов Мэй оставила засос на его шее и улыбнулась своей работе, прежде чем приблизиться к его губам. Вместо поцелуев их языки начали лизать и тереться друг о друга, пока Наруто нащупывал ее кейстер. Она потерлась о него своей подпрыгивающей грудью и обвила руками его шею, сведя бедра вместе. Голубые и светло-нефритовые глаза пристально смотрели друг на друга, пока новая пара двигала бедрами в идеальной синхронизации друг с другом. Оба стонут и задыхаются, их языки пробуют друг друга, пока они не лизают нёбо друг друга. Губы Наруто и Мэй в конце концов сомкнулись, прежде чем воссоединиться, и их глаза закрылись во взаимном блаженстве, которое они чувствовали. Его пушка врезалась в стены Мэй, когда она сжимала ее бедрами, и его спина была настолько вспотевшей, что начала прилипать к материалу стула. Несмотря на это, это его не особо беспокоило, поскольку он сосредоточился на Мэй, пока они держались друг за друга. Твердость блондинки врезалась в туннели Мэй, пока она измельчала их, и их сердца забились от волнения в груди. Поцелуй оставался крепким, пока они разделили еще один оргазм, и оставался таким до тех пор, пока релиз не закончился. Что ж, Лорд Хокаге, я полагаю, вы официально обозначили этот офис как свой до конца своего пребывания в должности, — Мэй улыбнулась, прижавшись к Наруто, и он поцеловал ее в лоб, потирая ее спину. «Это все благодаря тебе, Мэй-тян». Наруто улыбнулся, и Мэй подарила ему самую милую улыбку, которую он когда-либо видел. Пара осталась в кресле и еще раз поцеловалась, поглаживая друг друга. Снаружи «Эй, Кинкаку, Гинкаку, ты где-нибудь видел Наруто?» — спросил Конохамару у двух братьев, стоящих возле здания Хокаге. «Он на встрече с бывшим Мизукаге. Вероятно, будет лучше попробовать спросить его позже». - сказал Кинкаку. «О, я надеялся передать ему, что в меню ИчиРаку появился новый пункт в его честь». Сказал Конохамару. «Не волнуйтесь, мы дадим ему знать». - сказал Гинкаку. «Спасибо, но все же мне бы хотелось увидеть выражение его лица в новостях». Сказал Конохамару, собираясь уходить. «Извини, малыш, но зовёт попка». — сказал Гинкаку, прежде чем Кинкаку приложил руку ко рту брата и сестры, когда Конохамару обернулся. "Что?" — спросил растерянный Конохамару, и Кинкаку нервно рассмеялся. «Он имел в виду дежурство. Гинкаку, наверное, снова думает об Анко». Кинкаку нервно рассмеялся. «О, это имеет больше смысла». Конохамару вздохнул перед уходом и не заметил, как братья вздохнули с облегчением.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.