Прошутто Мелон

Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
550 страниц, 141 106 слов, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
100 Нравится 28 Отзывы 21 В сборник

Глава 64

Настройки
Примечания:
      Кровать была завалена пустыми тарелками, простыни разбросаны, Легоси свернулся калачиком и негромко похрапывал… А Мелон лежал, уставившись в потолок. В основном он, конечно, спал, трудно было не заснуть, настолько он был измотан. Но мозг не давал ему долго отдыхать.       Как думаешь, было бы лучше, если бы ты никогда не рождался? Именно эта мысль разбудила его в то утро.       Может быть, без тебя она не была бы такой сумасшедшей.       Может быть, он действительно остался бы с ней, если бы тебя не было.       Ты - постоянное доказательство того, что эти двое испортили свои жизни.       Ты - живое воплощение проёба.       Мелон закрыл глаза и глубоко вздохнул.       Ты счастлив продолжать в том же духе? Быть таким?       Может, тебе стоит отвалить? Или заткнуться.       Ты…       Заткнись.       Он сел прямо, соскочил с кровати и направился к окну. Он легко распахнул его, чтобы высунуть голову наружу и вдохнуть холодный утренний воздух. Он сосредоточился на ощущении никотина, наполняющего его организм, в кои-то веки позволив мозгу замолчать. Даже если бы слова всплыли в памяти, он не стал бы их воспринимать.       Похмелье - это одно, но как справиться с эмоциональным похмельем?       Он почувствовал, что его ухо повернулось в сторону звуков Легоси. Не то чтобы ему это было нужно: этот неуклюжий идиот издавал шум, просто дыша. Поэтому, когда тот зашаркал от края кровати, Мелон оглянулся на него.       — Т-ты в порядке? — Легоси выглядел таким обеспокоенным.       — Я в порядке.       — Ты действительно? По-настоящему?       Почему он такой проницательный только тогда, когда я этого не хочу?       — Понятия не имею. — То, что произошло, было настолько масштабным, что он ещё не мог по-настоящему осознать это. — Просто случилось какое-то странное дерьмо, и я не знаю, что, блядь, делать.       — Я знаю… Мы устроили здесь беспорядок.       — Не такой, как обычно, поэтому сомневаюсь, что они будут против.       В тот момент, когда Легоси понял, что он имеет в виду, его шерсть встала дыбом. Он с тревогой оглядел края комнаты и отодвинулся.       — Ты хочешь пойти домой?       — Хм… — Что для него было домом? По идее, его квартира, но слово «дом» всегда было для него тяжеловатым.       — Хочешь, я сначала принесу тебе маску?       Мелон поднял руку и потрогал нижнюю челюсть. Вчера он был слишком не в себе, чтобы заботиться об этом, и слишком зол, чтобы принять это. Но теперь ему снова придётся выйти на улицу, встретиться с миром лицом к лицу, полностью обнажённым и выставленным на всеобщее обозрение. Одна только мысль об этом была тошнотворной: взгляды, бормотание, возможность комментариев.       Он тоже не выносил, когда его видели.       Так ты хочешь стать таким же, как он?       Мелон не хотел бросаться на зверей и получать от них дерьмо. Но…       — Нет.       — Ты уверен?       — Ты хочешь, чтобы я надел её?       — Нет! — Легоси быстро вскочил на ноги. — Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь прикрывался!       Такая честная душа.       Он… всегда хочет ласки. Всегда держится за меня…       Как она с ним. Тебе тоже противно? Ты ненавидишь его?       Нет. Он моргнул. Нет, не ненавидел. И когда он сам был ласков, раздражал или создавал проблемы, Легоси терпел его. Мало того, он был добр к нему, принимал, любил.       Может быть, она была похожа на вас. Как Легоси. Вот только…       Мелон надавил себе между глаз. Мысли и идеи всплывали, заставляя его думать по-другому. И может быть… Может быть, ему нужно было что-то сделать.       — Приготовься.       — Приготовиться? — Легоси сделал паузу, на полпути к укладке тарелок.       — Нам нужно кое-куда сходить.       — В-верно!       Он оценил, что тот не стал спрашивать, куда и зачем.

***

      Мелон никогда раньше не ездил в это место, но он знал, где оно находится: адрес ему дали давно, он вбил его в память, разглядывая бумагу снова и снова, на протяжении всего времени, что он провёл в приёмных семьях и интернатах.       Пока они сидели в поезде, Мелон чувствовал на себе пристальные взгляды, а звери делали вид, что не смотрят на него. При этом он чувствовал себя странно спокойно. Может быть, потому, что Легоси сидел рядом и крепко сжимал его руку.       Стыд был лишним. Стыд - это то, что делал тот ублюдок.       Его взгляд упал на маленького ребёнка, какого-то оленёнка, который смотрел на него широко раскрытыми глазами. Дети… Они раздражали. Всегда раздражали. Поэтому он широко улыбнулся ребёнку, показав клыки и всё остальное.       К сожалению, маленький оленёнок не убежал с криком. Вместо этого он нахмурился, тыкнув в свои зубы и заметно озадаченный.       Глупый мальчишка.       — Мы почти приехали. — Мелон поднялся на ноги.       — Точно!       Когда они стояли у двери, он прислушался. И услышал приближение ещё до того, как почувствовал, что его дёргают за рукав. Сузив глаза, он увидел маленького оленёнка, который смотрел на него сверху.       — Эй, Аники, почему у тебя такие острые зубы? Разве ты не газель?       Он почувствовал, как Легоси схватил его за руку.       — Потому что. Моя мама - леопард.       Глаза маленького оленёнка стали похожи на блюдца.       — Правда?!       — Да. — А теперь отвали.       — Так ты тоже силён, как леопард, Аники?       Вопрос напугал его настолько, что он повернулся к нему, озадаченно нахмурился.       — И ты можешь забираться очень высоко?!       Он не был уверен, что это какая-то шутка… мальчишка, казалось, не смеялся над ним. Более того, он выглядел взволнованным.       — …Очень высоко.       — Правда?!       …Что за?       — …Я также могу прыгать с большой высоты.       — Круто!       …Круто?       — Ладно, хватит. — Олениха постарше оттащила мальчика. — Мне очень жаль. И… Спасибо.       Мелон только кивнул, когда поезд остановился и он смог наконец убежать. Он не мог понять, что произошло и почему. Все дети были маленькими засранцами, которые осуждали и обижали других.       — Куда отсюда?       — Хм? О. Да. Сюда.       — …Ты в порядке?       — Более-менее.       — …Дети…       Он дёрнулся, когда Легоси заговорил.       — Не все они плохие. Иногда они могут быть умнее взрослых.       — Поверю тебе на слово…       Это место было тихим, более пригородным, со знакомыми видами на горизонт.       — Это место находится всего в паре остановок от дедушки. — Отметил Легоси, осматриваясь.       — О. Да, пожалуй, так и есть. — Это была интересная мысль.       Но Мелон, как бы не испытывал неприязни к Гоше, не хотел зацикливаться на нём. Ему нужно было сосредоточиться на посещении места, которого он слишком долго избегал.       Он видел, что Легоси тоже напряжён, но продолжал сжимать его руку. Им нужно было просто пройти через это. Но когда они подошли ко входу, оба подростка остановились.       — Это…! — Легоси посмотрел на него. — Почему мы здесь?       — Это… Чёрт, давно пора было сделать. — Потянувшись в карманы, он достал бумажник. Старая бумажка лежала именно там, где он всегда её и хранил, и он вынул её. — Так…       Легоси ничего не сказал, пока Мелон пробирался через ряды надгробий, одни чистые и с букетиками цветов, другие чуть менее ухоженные.       Могила, у которой они остановились, была совершенно не ухожена. Ни цветов. Никаких благовоний, покрытая старыми листьями, мхом и паутиной. Забытый зверь. Или, может быть… Кто-то, кого хорошо было бы забыть.       Мелон протянула руку и смахнула всё, что мешало прочитать имя. Простая могила с двумя датами и именем её обитателя: «Юбари».       — Она… она похоронена здесь?!       — Да… Видимо, её сюда перебросили. Мы жили в паре миль в ту сторону.       — Ох…       Тон Легоси был таким, что ему пришлось оглянуться. Волк казался… потерянным. Но он прикоснулся к надгробию, а мысли, казалось, устремились куда-то вдаль.       — …Я никогда не хотел идти сюда. Я всегда думал, что лучше держаться подальше.       — …Что ты чувствуешь сейчас? — Легоси поднял на него глаза.       — …Хм… — Мелон смотрел на могилу, в которой покоились последние земные останки женщины, которую он ненавидел больше всего на свете.       Он всегда думал, что ему будет плохо. Или, может быть, даже страшно, последний из его детских страхов. Но он просто чувствовал… ничего. Её больше не было. Вот и всё.       И она была такой жалкой…       — Хочешь прибраться на её могиле?       — Не знаю. — Он не собирался возвращаться. — Она… У неё была довольно жалкая жизнь, верно?       — По крайней мере, она оставила хоть что-то хорошее. — Сказал ему Легоси.       — Да… — Мелон сел перед камнем. — Ух, я всё ещё ненавижу её. Она всё ещё была психопаткой.       — Тебе не обязательно её любить…       — Действительно. Мне просто немного жаль её сумасшедшую задницу после встречи с Мусорщиком.       — Они… они оба испортили тебе жизнь, так что ни одна из них… Они ничего от тебя не заслуживают. — Необычное отношение со стороны, казалось, такого всепрощающего Легоси.       — Не заслуживают. Они ублюдки. — Мелон продолжал смотреть на могилу.       — Я… я, возможно, уберу её. Не потому, что считаю, что она этого заслуживает! Я… я просто думаю, что могила должна быть чистой…       — Хорошо.       Легоси отправился на поиски чистящих средств, оставив Мелона наедине с женщиной, которая превратила его детство в ад.       Мелон не знал, верит ли он в жизнь после смерти или в то, что духи следят за тобой. Но когда он сидел и смотрел на могилу матери, ему захотелось… что-то сделать.       — …Я не скучаю по тебе. — Он произнёс это вслух, слегка моргнув. — Я никогда… никогда не скучал по тебе. Ты сам виновата, поняла? Ты была дерьмовым родителем.       Могила была молчаливой.       — …Я так же тебя не прощаю. Не могу. Не после всего того дерьма, что ты мне причинила. — Он достал сигарету и прикурил её почти дрожащими руками. — Но… возможно, когда-нибудь я это сделаю. Не уверен, что мне хватит сил хранить всё это дерьмо вечно. Леопарды ленивы, верно? — При этом он слабо улыбнулся.       Мелон сидел и курил, пока не вернулся Легоси с напиленным водой ведром, щёткой и тряпкой.       — Ты с кем-то разговаривал?       — Просто… размышлял вслух.       Уборкой занимался Легоси, Мелон же не хотел давать ей больше, чем уже сделал, придя сюда. Наконец Легоси отошёл, когда всё было очищено от грязи.       — Я сейчас вернусь! — Легоси бросился бежать.       Мелон медленно поднялся на ноги, потянулся.       — Вряд ли я сюда вернусь. Есть дела поважнее и всё такое. Уверен, ты меня понимаешь.       Могила, что неудивительно, ничего не ответила, и Мелон пошёл прочь, встретив Легоси у прохода.       — Разве ты не пошёл избавиться от них? — Он указал на вещи в руках Легоси.       — Я… Как ты думаешь, мы могли бы сделать ещё кое-что, пока мы здесь?       — Хорошо…       Мелон, сбитый с толку, позволил Легоси провести его через могилы, казалось, он знал, куда идти.       Он должен был догадаться об этом гораздо раньше, но только когда они остановились перед могилой, до него дошло.       Два имени. Две даты. «Токи и её дочь Леано.» Легоси с нежностью посмотрел на камень.       — Какого чёрта ты молчал? — И почему ты просто позволил мне прийти сюда?       — Я не знал… Наши матери… Они почти соседи. И моя бабушка.       Соседи… Мелон вздохнул.       — Я не возвращался сюда с похорон, так что… Наверное, мне тоже стоило прийти. — Легоси был занят уборкой, хотя в ней не было нужды. За этим камнем явно хорошо ухаживали, и нетрудно было догадаться, кто.       — Дедушка часто сюда приходит.       — Конечно, часто.       — Токи - моя бабушка, но она умерла, когда мама была совсем маленькой, так что я её не знаю. Но она была хорошей, как рассказывал дедушка. А Лиано… Ну, это мама. — Легоси отступил назад и прочистил горло. — Это… это Мелон. Я его очень люблю и уверен, что вам он тоже понравится. Дедушка, наверное, рассказывал вам о нём. — Он посмотрел на Мелона. — Эм… Ты не должен ничего говорить. Просто я подумал, что должен…       — Всё… всё в порядке… — Он же не мог нормально говорить. — …Приятно было познакомиться. — Он наклонил голову к могиле. — Ваш внук и сын, как бы то ни было… Он неплохой.       Легоси улыбнулся.       — Хотя, возможно, тебе стоило подумать об этом, прежде чем уходить. Ты его немного подпортила.       — М-Мелон!       — Что? Ты не раздражён?       — …Немного. Но я в порядке! М-мы в порядке! — Он поспешно сказал могиле.       — Более или менее. — Мелон знал, что пройдёт немало времени, прежде чем он сможет сказать это в полной мере. — Думаю, у нас всё будет хорошо.       — Будет. Я… я уверен, что будет. — Легоси сжал руку Мелона. — …Это помогло?       — Ну… Хуже не стало. — Мелон осмотрел ряды могил. — Но, может, нам пора?       — Да… Домой?       — Думаю, да. Но… Может, мы заедем к твоему дедушке на обратном пути?       Легоси вздрогнул.       — Я бы с удовольствием. И я уверен, что он тоже.       Было бы неплохо показать, что после всего этого не осталось никаких обид. В основном.       — …Мелон? — Сказал Легоси, отходя от могилы.       — Да?       — Я… я никогда не уйду.       — Не стоит обещать такую ерунду.       — Я знаю!       Мелон слегка хихикнул.       — Но я тебе верю. Ты… не кусок дерьма. И не трус.       — И ты тоже.       — Присяжные ещё не определились. Но я не планирую. Ты застрял со мной. Как сыпь.       — Хорошо!       И это было так. Потому что к чёрту этих двоих, к чёрту всех… Всё, что он мог сделать, это продолжать идти вперёд, это было единственное, что его отвлекало.
Примечания:
100 Нравится 28 Отзывы 21 В сборник