ID работы: 14545720

Семейные узы

Слэш
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Кровь - ничто

Настройки текста
      После всех обсуждений и переговоров, братья согласились посетить дом семьи Мориарти. Всё время пути их сопровождала гробовая тишина. Они соврут, если скажут, что не понимают по каким причинам их могли позвать, но пока это лишь доводы.       И вот они достигли место назначение.       — Шерли, не будут же они нас убивать, — видя как нервно мужчина постукивает по рулю пальцем, успокаивал блондин.       — Знаю, — мрачно ответил Шерлок, доставая сигарету из пачки.       — Всё с ним будет в порядке, — похлопав по плечу, пообещал Льюис и вышел из машины. — Сам знаешь, что я брата в обиду не дам.       — И я присоединюсь, — подключился Альберт.       Так и распрощались.

***

      — Ох, Альберт. Как же давно не виделись, — приветствовала женщина выглядящая как высушенный фрукт.       — Да. Давно, — коротко подтвердил мужчина. — Мы тут с гостинцем пришли, — он стал протягивать пакет, в котором лежала бутылочка вина и коробка конфет.       — Правда, не стоило, — принимая подарок, сказала Сара.       — Чтобы между нами ни было, как гости мы должны быть признательны за приглашение, — высказался Уилл.       — И то верно, — как и прежде, холодно отреагировала хозяйка дома, но старалась выглядеть дружелюбно.       — Где отец? — поинтересовался шатен.       — Он уже ждёт вас за столом. И Вилли тоже, — будто бы это должно было обрадовать старшего сына, воодушевлённо сообщила женщина.       — Если позволите, то мы сначала пойдём помыть руки, а после сразу же присоединимся, — улыбаясь говорил Льюис. — Дорогу мы помним.       — Да, конечно.       Всё время их разговора женщина старалась не смотреть на блондинов, лишь, когда нужно было отвечать им, бросала на них мимоходный взгляд.       — Что-то никогда не меняется, да? — заметил Ал, когда они шли в ванную комнату.       — По крайней мере, нам ясно видно, что благих намерений ждать не придётся, — усмехнулся Луи. — Что скажешь, брат?       — Думаю, нам нужно понаблюдать ещё.

***

      — А вот и мои сыновья, — не вставая со стала, радушно приветствовал Брем.       Если мать с годами стала напоминать высохшую веточку, то отец напротив набрал в весе. Да уж, внешность противоположная, а сущность одна…       — Рады видеть вас в добром здравии, — улыбаясь, говорил Уилл.       Даже расстановка за столом была та же: чета Мориарти сидела в одной кучке и в центре, разумеется, глава семьи, а на противоположной стороне Альберт с братьями по обе стороны.       На столе уже стояли роскошные блюда и напитки. Тарелки с золотой каёмочкой, приборы сплошь из чистого серебра. Всё кричало о богатстве и любви семьи хвастаться своим состоянием.       — Ну что ж, расскажите как поживаете, — говорил отец.       — Всё хорошо. Двое из нас в счастливых браках, Льюис делает большие успехи в карьере, — отвечал Альберт, не собираясь говорить больше, чем нужно.       — Правда, только один из вас решил взять ребёнка, — дополнил Вилли. — Хороший парень, кстати. Манер бы ему побольше только.       — Спасибо за указания, но он хорошо знает как вести себя с теми или иными людьми, — говорил Уильям. Была и своя прелесть в том, что Рон, подобно второму отцу, говорил прямо и не церемонился, особенно когда дело касалось неприятных ему людей.       — Ещё совсем недавно и подумать было нельзя, что даже таким позволят воспитывать детей, — прикрывая всё любезностью, проговорила Сара. — Времена так меняются.       — Но не люди, — заметил Ал.       — Думаю, мы все согласны с тем, что нужно перейти к главной причине всего этого вечера, — заявил Уилл. — Но прежде, хочу вернуть это, — передавая коробку тёске, сказал он. — Нам приятен такой любезный жест, но, увы, принять не можем.       — Даже не вскрывали, — заметил русый. — Даже жаль. Может быть передумали бы, зная что там.       — Там нет ничего, что было ценно для нас, — вежливо сказал блондин.       — Счастье не в деньгах, да? — цинично произнёс мужчина. — Будь по-вашему, — швырнув за спину подарок, сказала он.       — Так, что вы хотите от нас? — спросил Льюис.       — А, если точнее, от Альберта, — дополнил Уилл.       — Что ваша хвалённая дедукция не работает? — съязвил Вилли. — Помниться твой благоверный любит блистать этим, — продолжал он. — Вполне возможно, что это просто какой-то жалкий фокус и везение.       — Что ж, — вступил математик. — Раз хотите, чтобы вам продемонстрировали этот навык. Я в с радостью окажу вам честь, — вставая из стола, заявил он.       Все наблюдали как мужчина стал приближаться к полке с антиквариатом, прихватив с собой белоснежную тканевую салфетку со стола. Он прошёлся тряпкой по поверхности лишь слегка.       — Первое, — демонстрируя пыль, начал блондин. — В былые времена вы такого не допускали. Да это и не сложно, когда есть люди отвечающие за чистоту, — он наблюдал как мрачнеют лица. — Второе же находится на столе. Вся эта попытка показать нам в каком вы достатке лишь… Пыль, — усмехнулся Уилл. — Вы бы ни за что не накрыли так стол для нас, но из-за вашего высокомерия вы не можете допустить того, чтобы мы заметили очевидное, — его слова были словно хлыст, пули попадающие прямо в цель. — И, наконец, это, — взял в руки коробочку. — Когда я говорил, что там нет ничего ценного, я имел ввиду и буквальное значение, — и стал открывать. Там оказались позолоченные часы с кожаными ремешками. — Опять же вас выдала богатая упаковка, которая маскировала всю внутреннюю дешевизну. Эти часы далеко не оригинал или хотя бы достоянная подделка. А всё из-за невольной подсказки дорого брата, — указывая на русого, продолжал говорить математик. — Чтобы вы люди, которые всегда так бережно относились к дорогостоящим вещам, да выбрасывали их — это бред.       — Острый взгляд, — недовольно буркнул глава семейства.       — И не только у меня, — с усмешкой сказал блондин. — Мой сын тоже приметил всю эту фальшивость сразу же как столкнулся с вами, — сделав акцент на одном слове, показалось, что его глаза буквально горят от злости. — Но главное, что всё хорошо обошлось.       — Ладно-ладно, — сдалась Сара, вздымая руки. — Мы все поняли, что мы для вас, как на ладони.       — Так, что именно вам надо? — снова прозвучал вопрос из уст Альберта. — Деньги? Это навряд ли. Вы бы не стали так унижаться перед нами. Стало быть вас волнует непосредственное решение корня проблемы.       — И чтоб вы знали, мы можем выслушать вас, но решать ваши проблемы мы не станем, — вступил Льюис.       — Именно от вас ничего и не требуется, — вспылил Брем. — Жалкий фармацевт и учитель тут не помощники!       — И тем не менее, — продолжал холодно давить Ал.       — Связались не с тем человеком и он стал вытягивать деньги, — коротко бросил русый.       — Хотите, чтобы я или Микки через свои связи поговорили с тем человеком? — больше утверждал, чем спрашивал шатен.       — Что в этом такого? Мы же родня! Одна кровь! — искренне на понимал Вилли.       — Мы перестали быть роднёй ещё в тот день, когда вы стали издеваться над ними! — заявил Ал. — И тот факт, что в нас течёт одна кровь не заставит меня простить вас за всё то, что вы сделали! — демонстративно встал из-за стола и поспешил покинуть проклятый дом. Братья последовали его примеру.

***

      — Брат! Стой! — уже приближаясь к выходу из территории услышали трое.       — Мне кажется, что уже всё было сказано, — даже не оглядываясь, бросил шатен.       — Стой! Я хочу поговорить с тобой. Просто поговорить. Наедине.       — Мне нечего скрывать от братьев.       — Вот именно об этом! — вырвалось гораздо эмоциональней, чем хотелось. — Почему ты выбрал их? Мы же… Мы же кровные… А они… Они даже и близко не семья.       — Семья не ограничивается кровными узами, но и начинается не с них! — наконец развернувшись к русому, говорил Ал. — Они стали мне родными стоило мне только узнать их получше. Это замечательные люди и я ни дня не жалел, что судьба связала меня с ними, — уверено продолжал мужчина. — Они были теми, кто понимал меня и теми, кто не смотрел на меня как на средство для достижения каких-то целей.       — Но ведь… До них мы были счастливы…       — Не были, — последнее, что бросил шатен, уходя к машине. — И, насколько помню, вы сами были рады от меня избавиться, когда узнали, что я отличаюсь от вас.       Больше их никто не трогал.

***

      — Расскажите что-нибудь? — после нескольких минут тишины поинтересовался Шерлок.       — Ничего неожиданного не было, — только и услышал он. Дальше брюнет не стал настаивать.       Все трое были погружены в свои мысли. У них не было каких-то надежд или ожиданий просто… Хотелось хоть раз оказаться неправым в отношении этой семьи…       В особенности было обидно Альберту… Когда-то он правда любил своего младшего брата, но время шло и тот решил брать пример с родителей… Где и когда он упустил его не знал и навряд ли уже узнает. Может быть, всё бы сложилось иначе, если бы он вовремя заметил и повлиял…       Вздох.       Уже нет смысла думать о подобном.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.