***
— Ох, Альберт. Как же давно не виделись, — приветствовала женщина выглядящая как высушенный фрукт. — Да. Давно, — коротко подтвердил мужчина. — Мы тут с гостинцем пришли, — он стал протягивать пакет, в котором лежала бутылочка вина и коробка конфет. — Правда, не стоило, — принимая подарок, сказала Сара. — Чтобы между нами ни было, как гости мы должны быть признательны за приглашение, — высказался Уилл. — И то верно, — как и прежде, холодно отреагировала хозяйка дома, но старалась выглядеть дружелюбно. — Где отец? — поинтересовался шатен. — Он уже ждёт вас за столом. И Вилли тоже, — будто бы это должно было обрадовать старшего сына, воодушевлённо сообщила женщина. — Если позволите, то мы сначала пойдём помыть руки, а после сразу же присоединимся, — улыбаясь говорил Льюис. — Дорогу мы помним. — Да, конечно. Всё время их разговора женщина старалась не смотреть на блондинов, лишь, когда нужно было отвечать им, бросала на них мимоходный взгляд. — Что-то никогда не меняется, да? — заметил Ал, когда они шли в ванную комнату. — По крайней мере, нам ясно видно, что благих намерений ждать не придётся, — усмехнулся Луи. — Что скажешь, брат? — Думаю, нам нужно понаблюдать ещё.***
— А вот и мои сыновья, — не вставая со стала, радушно приветствовал Брем. Если мать с годами стала напоминать высохшую веточку, то отец напротив набрал в весе. Да уж, внешность противоположная, а сущность одна… — Рады видеть вас в добром здравии, — улыбаясь, говорил Уилл. Даже расстановка за столом была та же: чета Мориарти сидела в одной кучке и в центре, разумеется, глава семьи, а на противоположной стороне Альберт с братьями по обе стороны. На столе уже стояли роскошные блюда и напитки. Тарелки с золотой каёмочкой, приборы сплошь из чистого серебра. Всё кричало о богатстве и любви семьи хвастаться своим состоянием. — Ну что ж, расскажите как поживаете, — говорил отец. — Всё хорошо. Двое из нас в счастливых браках, Льюис делает большие успехи в карьере, — отвечал Альберт, не собираясь говорить больше, чем нужно. — Правда, только один из вас решил взять ребёнка, — дополнил Вилли. — Хороший парень, кстати. Манер бы ему побольше только. — Спасибо за указания, но он хорошо знает как вести себя с теми или иными людьми, — говорил Уильям. Была и своя прелесть в том, что Рон, подобно второму отцу, говорил прямо и не церемонился, особенно когда дело касалось неприятных ему людей. — Ещё совсем недавно и подумать было нельзя, что даже таким позволят воспитывать детей, — прикрывая всё любезностью, проговорила Сара. — Времена так меняются. — Но не люди, — заметил Ал. — Думаю, мы все согласны с тем, что нужно перейти к главной причине всего этого вечера, — заявил Уилл. — Но прежде, хочу вернуть это, — передавая коробку тёске, сказал он. — Нам приятен такой любезный жест, но, увы, принять не можем. — Даже не вскрывали, — заметил русый. — Даже жаль. Может быть передумали бы, зная что там. — Там нет ничего, что было ценно для нас, — вежливо сказал блондин. — Счастье не в деньгах, да? — цинично произнёс мужчина. — Будь по-вашему, — швырнув за спину подарок, сказала он. — Так, что вы хотите от нас? — спросил Льюис. — А, если точнее, от Альберта, — дополнил Уилл. — Что ваша хвалённая дедукция не работает? — съязвил Вилли. — Помниться твой благоверный любит блистать этим, — продолжал он. — Вполне возможно, что это просто какой-то жалкий фокус и везение. — Что ж, — вступил математик. — Раз хотите, чтобы вам продемонстрировали этот навык. Я в с радостью окажу вам честь, — вставая из стола, заявил он. Все наблюдали как мужчина стал приближаться к полке с антиквариатом, прихватив с собой белоснежную тканевую салфетку со стола. Он прошёлся тряпкой по поверхности лишь слегка. — Первое, — демонстрируя пыль, начал блондин. — В былые времена вы такого не допускали. Да это и не сложно, когда есть люди отвечающие за чистоту, — он наблюдал как мрачнеют лица. — Второе же находится на столе. Вся эта попытка показать нам в каком вы достатке лишь… Пыль, — усмехнулся Уилл. — Вы бы ни за что не накрыли так стол для нас, но из-за вашего высокомерия вы не можете допустить того, чтобы мы заметили очевидное, — его слова были словно хлыст, пули попадающие прямо в цель. — И, наконец, это, — взял в руки коробочку. — Когда я говорил, что там нет ничего ценного, я имел ввиду и буквальное значение, — и стал открывать. Там оказались позолоченные часы с кожаными ремешками. — Опять же вас выдала богатая упаковка, которая маскировала всю внутреннюю дешевизну. Эти часы далеко не оригинал или хотя бы достоянная подделка. А всё из-за невольной подсказки дорого брата, — указывая на русого, продолжал говорить математик. — Чтобы вы люди, которые всегда так бережно относились к дорогостоящим вещам, да выбрасывали их — это бред. — Острый взгляд, — недовольно буркнул глава семейства. — И не только у меня, — с усмешкой сказал блондин. — Мой сын тоже приметил всю эту фальшивость сразу же как столкнулся с вами, — сделав акцент на одном слове, показалось, что его глаза буквально горят от злости. — Но главное, что всё хорошо обошлось. — Ладно-ладно, — сдалась Сара, вздымая руки. — Мы все поняли, что мы для вас, как на ладони. — Так, что именно вам надо? — снова прозвучал вопрос из уст Альберта. — Деньги? Это навряд ли. Вы бы не стали так унижаться перед нами. Стало быть вас волнует непосредственное решение корня проблемы. — И чтоб вы знали, мы можем выслушать вас, но решать ваши проблемы мы не станем, — вступил Льюис. — Именно от вас ничего и не требуется, — вспылил Брем. — Жалкий фармацевт и учитель тут не помощники! — И тем не менее, — продолжал холодно давить Ал. — Связались не с тем человеком и он стал вытягивать деньги, — коротко бросил русый. — Хотите, чтобы я или Микки через свои связи поговорили с тем человеком? — больше утверждал, чем спрашивал шатен. — Что в этом такого? Мы же родня! Одна кровь! — искренне на понимал Вилли. — Мы перестали быть роднёй ещё в тот день, когда вы стали издеваться над ними! — заявил Ал. — И тот факт, что в нас течёт одна кровь не заставит меня простить вас за всё то, что вы сделали! — демонстративно встал из-за стола и поспешил покинуть проклятый дом. Братья последовали его примеру.***
— Брат! Стой! — уже приближаясь к выходу из территории услышали трое. — Мне кажется, что уже всё было сказано, — даже не оглядываясь, бросил шатен. — Стой! Я хочу поговорить с тобой. Просто поговорить. Наедине. — Мне нечего скрывать от братьев. — Вот именно об этом! — вырвалось гораздо эмоциональней, чем хотелось. — Почему ты выбрал их? Мы же… Мы же кровные… А они… Они даже и близко не семья. — Семья не ограничивается кровными узами, но и начинается не с них! — наконец развернувшись к русому, говорил Ал. — Они стали мне родными стоило мне только узнать их получше. Это замечательные люди и я ни дня не жалел, что судьба связала меня с ними, — уверено продолжал мужчина. — Они были теми, кто понимал меня и теми, кто не смотрел на меня как на средство для достижения каких-то целей. — Но ведь… До них мы были счастливы… — Не были, — последнее, что бросил шатен, уходя к машине. — И, насколько помню, вы сами были рады от меня избавиться, когда узнали, что я отличаюсь от вас. Больше их никто не трогал.***
— Расскажите что-нибудь? — после нескольких минут тишины поинтересовался Шерлок. — Ничего неожиданного не было, — только и услышал он. Дальше брюнет не стал настаивать. Все трое были погружены в свои мысли. У них не было каких-то надежд или ожиданий просто… Хотелось хоть раз оказаться неправым в отношении этой семьи… В особенности было обидно Альберту… Когда-то он правда любил своего младшего брата, но время шло и тот решил брать пример с родителей… Где и когда он упустил его не знал и навряд ли уже узнает. Может быть, всё бы сложилось иначе, если бы он вовремя заметил и повлиял… Вздох. Уже нет смысла думать о подобном.