Часть 1
25 марта 2024 г. в 16:27
Вечером в знаменитом ресторане "Gold and Silver" в Соединенных Штатах Америки собрались старые друзья, коллеги и возлюбленные – Клэр Энгиль и Роберт Хаккинс. Они решили взять один день на отдых после долгого и трудного периода работы, в котором им пришлось разоблачить десяток опасных преступлений.
Клэр была отличным сыщиком, а Роберт был ее верным помощником – похоже, они составляли идеальную команду, как Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. Вместе они решали самые запутанные загадки и неотложные дела, не испытывая никаких трудностей.
Этот вечер был символом их успеха и сплоченности. Они расслабились и наслаждались отличной компанией друг друга. Зажигательная музыка и шум разговоров наполняли воздух ресторана, создавая атмосферу праздника.
Стол был украшен свечами и свежими цветами, а ароматы разнообразных блюд проникали в каждый уголок помещения. Они наслаждались изысканными кулинарными шедеврами, делясь приятными воспоминаниями и планами на будущее.
Клэр и Роберт смотрели друг на друга с восторгом и удовольствием. Они осознавали, что нашли не только верных партнеров в работе, но и истинную любовь друг в друге. Их отношения были сильными и непоколебимыми, как стальные канаты.
Вечер проходил весело и беззаботно. Время стремительно ускользало между их пальцами, словно украдкой. Они смеялись, танцевали и наслаждались каждым мгновением, осознавая, что такие моменты способны дать новую энергию и вдохновение для дальнейших свершений.
Шагая по привычной дороге домой, рука об руку, Роберт сказал, взяв милую подругу за руку:
— Слушай, может быть, нам взять отпуск на месяц, а? Поедем куда-нибудь и отдохнём от всех этих дел.
— Звучит заманчиво, Роберт, — ответила Клэр с улыбкой. — Мы действительно заслужили немного отдыха после всех этих сложных дел. Куда бы ты предложил поехать?
Роберт задумчиво нахмурился и сказал:
— Мне кажется, нам стоит отправиться в Италию. Мы всегда мечтали побывать там, и теперь у нас есть отличная возможность. Мы сможем насладиться историей и красотой этой страны, отведать итальянской кухни и просто провести время в романтической обстановке.
Клэр сердито пощекотала его:
— Ты, кажется, читаешь мои мысли, Роберт. Именно в Италии я всегда мечтала побывать. Там столько достопримечательностей, культуры и романтики! Мы сможем исследовать узкие улочки Рима, побывать в Венеции на знаменитых гондолах и насладиться видом на море в Капри.
Роберт улыбнулся и обнял Клэр покрепче.
— Тогда это решено, мы отправляемся в нашу итальянскую приключение! — сказал он. — Пусть это будет наш отпуск мечты, где мы сможем подарить друг другу незабываемые моменты и создать неповторимые воспоминания.
Их сердца были полны радости и ожидания нового приключения. Итальянский отпуск обещал быть не только расслабляющим, но и волнующим. Клэр и Роберт уже начали планировать маршрут и список мест, которые они хотели посетить.
Вскоре они прибыли домой, но мысли у них уже были совсем в другом месте. Уставшие после долгого дня, они решили спланировать поездку в Италию как можно скорее. Они сидели за столом, обсуждали билеты, отели, места, которые хотели посетить, и бурно фантазировали о том, какой незабываемый опыт им дарит будущее путешествие.
Но резкий звонок отвлек пару от их дел. Клэр передала трубку и произнесла:
— Клэр Энгиль слушает, — хотя она была очень уставшей, но голос ее звучал бодро.
— Клэр, у меня для тебя две новости, одна хорошая, а другая плохая. С какой начать? — спросил голос инспектора местной полиции Эндрю Уильямса.
— Если начнете с хорошей новости, то плохая, кажется, не так страшна. — устало ответила Клэр. — Начните с плохой, думаю, будет лучше. Это опять кто-то взломал сейф? Или сломал окно в баре и украл ящик пива?
Голос инспектора стал звучать роботично, словно он был роботом:
— Намного хуже, Клэр. — ответил Уильямс. — Речь идет о пропаже людей в Италии. В городе Филиппсонирия.
Глаза Клэр расширились:
— Я никогда не слышала о таком городе! — возразила она. — Я уверена, что его нет. Вся информация говорит об этом, и на карте его нет.
— Вот в чем дело, Клэр. — вздохнул Уильямс. — О нем ничего не говорится в научной литературе или информации для исследователей. Существуют только слухи о том, что люди исчезают там: мужчины, женщины и дети. Особенно часто пропадают мужчины. А сегодня рано утром я получил письмо из этого города. Написал его... — инспектор на мгновение замолчал, чтобы найти письмо. Телефон слышался шорох страниц и щелчок сейфа. — Александр Смолл. Он итальянец. Пишет, что его друг, а также муж его сестры, пропали без вести три дня назад. Он ушел за продуктами и не вернулся. И никто из его друзей, знакомых или родственников не знает, куда он мог поехать.
— Но что вы хотите от нас? — спросил Роберт.
— Нас просят взяться за это дело, поскольку рассчитывают на нашу помощь и опыт в расследованиях. — ответил инспектор. — У нас уже есть подозрения, что эти исчезновения связаны с какой-то организованной преступной группировкой. И мы нуждаемся в помощи профессионалов, как вы.
Клэр и Роберт обменялись взглядами. Это был совершенно неожиданный поворот событий, но они не могли отказать в помощи.
— Хорошо, мы согласны помочь вам в расследовании этого дела. — сказала Клэр. — Мы немедленно отправимся в Филиппсонирию и попытаемся найти какие-либо следы о пропавших людях.
— Очень благодарю вас, Клэр. — сказал Уильямс. — Я пришлю вам все имеющиеся у нас сведения о городе и пропавших, чтобы вы могли составить предварительный план действий.
С этими словами разговор завершился. Роберт откинулся на спинку стула, тяжело вздыхая:
— А мы ещё хотели отдохнуть! — обречённо произнёс Роборт.
Клэр усмехнулась и подошла к Роберту, положив ему руку на плечо.
— Да, Роб, отпуск нам придётся отложить ещё на год. Но ведь именно такие неожиданные ситуации показывают, что наша работа всегда важна и не ждет удобного момента, не так ли?
Роберт вздохнул снова, но на его лице промелькнуло решимость.
— Ты права, Клэр. Нам нужно справиться с этим делом и вернуть мир пропавшим людям и их близким. Мы справимся.
Они обнялись, чувствуя поддержку друг друга, и принялись за подготовку к расследованию пропаж в Филиппсонирии. Они знали, что перед ними ждет трудный путь, полный опасностей и загадок, но не сомневались в своих способностях и решимости доставить истину к свету.