↮↮↮
Это было странное чувство. Хотя Луи не назвал бы свои отношения с Гарри дружескими, обстоятельства, которые они четверо пережили вместе за последние шесть месяцев, укрепили между ними связь. Они бесчисленное количество раз спасали жизни друг друга, заботились друг о друге и стали своего рода разношёрстной семьей. Покидая музей, держась за своего раненого товарища, в то время как звуки выстрелов и стоны инфицированных наполняли воздух, Луи почувствовал тяжесть на сердце. Слезы грозились потечь по его щекам, и он не удержался и рискнул взглянуть на Лиама, но обнаружил, что его лицо уже мокрое от слез. Эмоции, захлестнувшие их, представляли собой странную смесь страха, вины и горя. Как только им удалось доставить Зейна до безопасного места — небольшого таунхауса, спрятанного в переулке, — Лиам помог парням попасть внутрь, после чего придержал тяжелую металлическую дверь гаража, чтобы она надежно закрылась за ними. Они не стали тратить время на поиски припасов или разговоры: Лиам осторожно усадил Зейна на диван, а Луи немедленно начал рыться в своем рюкзаке в поисках того, чем можно было бы обработать рану. Он изо всех сил старался унять дрожь в руках и проглотить ком, образовавшийся в горле. Затаив дыхание, он принялся за работу, пока Лиам помогал Малику избавиться от рубашки. На плече и боку Зейна уже образовался неприятный багровый синяк, и они мало что могли сделать, чтобы облегчить его страдания. Лиам нашел в ванной обезболивающее и заставил Малика проглотить три белые таблетки и запить их остатками воды. Как только Зейн снова надел рубашку, они все втроем уселись на диван. Так они и сидели в тускло освещенной комнате, молчаливые и погруженные в свои мысли, ощущая прилив адреналина и тяжесть того, что только что произошло. Наконец, сбоку донеслось тихое сопение. — Мне так жаль, — выдавил Зейн, наклоняясь вперед и пряча лицо в ладонях. — Это моя вина. Луи не мог этого вынести — ни слез, ни слов — все казалось слишком окончательным, слишком болезненным. Поэтому он позволил Лиаму опуститься на колени и утешить Малика, а сам прошел дальше в дом и направился на кухню, где принялся открывать шкафы и выдвижные ящики, хватая все съедобное, что мог найти. Прошло всего несколько минут, прежде чем он услышал, как за его спиной закрылась дверь. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кто это, но он пока не мог заставить себя встретиться с собеседником лицом к лицу. — Зейн заснул, — раздался голос Лиама, в котором слышались нотки усталости. Слова Пейна достигли ушей Луи, но его гнев и разочарование захлестнули его, как поток яда. Он резко обернулся, его глаза были полны ненависти. — Почему ты его бросил? Ты даже не попытался! — закричал Томлинсон, его голос был полон ярости и недоверия. — Я думал, он твой друг, вы ведь знакомы с детства! Как ты мог так поступить? Лиам медленно открывал и закрывал рот, впитывая каждое слово Луи, а его глаза все еще блестели от непролитых слез. Томлинсон знал, что было не совсем справедливо вот так выплескивать на него свой гнев, но в тот момент это был единственный способ сохранить рассудок. — Он справится, — ответил Лиам, хотя его голос дрожал, а в словах сквозила неуверенность. — Он сильный и умный. Он знает, как выжить. Луи не нашел в себе силы ответить. Ему казалось глубоко несправедливым, что он находился в безопасности в доме, в то время как Гарри был там один, возможно, раненый, и сражался с обезумевшими существами без малейших проблесков надежды. Слезы грозились вернуться, в носу покалывало, а в глазах щипало. — Зейн ранен. У тебя болит лодыжка. Я устал от всей этой беготни. Мы ничего не могли сделать… — Мы могли хотя бы попытаться, — резко вставил Луи. — Ты всегда говорил о том, что мы команда, что мы едины, что мы верны друг другу. И все же тебе так не терпелось убраться оттуда. — Я не горжусь этим, — признался Лиам, выдерживая взгляд Луи. — Но безопасность группы важнее безопасности отдельного человека. — Чушь собачья, — усмехнулся Томлинсон, проводя ладонью по лицу, чтобы выплеснуть часть своего гнева. — Я не знаю, что вы двое скрываете, не знаю, что происходит, но это чушь собачья. Он прихватил с кухни коробку хлопьев, оставив Лиаму и Зейну банки с ветчиной и чипсами, чтобы те могли делать все, что им заблагорассудится. На автопилоте он поднялся по лестнице в спальню, где задернул занавески, чтобы погрузить комнату в темноту, и бросил свой рюкзак на пол, не обращая внимания ни на что другое. Войдя в ванную, он снял одежду и использовал остатки воды, чтобы умыться и протереть кожу салфеткой. Из шкафа он достал спортивные штаны, которые были ему слишком велики, и простую тонкую футболку. Облачившись в эту просторную одежду, он забрался в незаправленную постель, не обращая внимания на затхлый аромат нестиранных простыней, пыль и специфический влажный запах обжитого места. На него навалилась усталость: все тело ныло, а поврежденная лодыжка посылала острые искры боли по всей ноге. Но сон не шел. Ему казалось неправильным лежать в постели и дремать, в то время как Гарри был там, снаружи, один в кромешной темноте. Не в силах больше сдерживаться, Луи позволил слезинке скатиться по щеке, затем еще одной, и вскоре его прорвало. Он лежал, свернувшись в клубочек под одеялом, и выплескивал наружу скопившиеся эмоции, пока его тело дрожало от рыданий. Месяцы страха и отчаяния наконец настигли его. Он подумал о своей маме, сестрах, друзьях, а затем и о Гарри. Мысли о нем задели его особенно сильно. Всего этого было слишком много. Измученный и эмоционально опустошенный, в конце концов он уснул, хотя слезы продолжали литься из его глаз, даже когда он погрузился в дрему.↮↮↮
Посреди ночи — по крайней мере, ему так показалось — Луи резко распахнул глаза. Его сердце бешено заколотилось, когда он понял, что не один в своей комнате. От слабого скрипа деревянного пола и отдаленного звука приглушенного дыхания по спине пробежали мурашки. Он лежал совершенно неподвижно, напрягая все нервы, пытаясь уловить хоть малейшее движение. Его пальцы медленно сжались вокруг рукояти ножа, спрятанного под подушкой, — холодный металл давал некоторое утешение в темноте. Он ждал, и каждая секунда казалась ему вечностью, как вдруг внезапно матрас прогнулся у него за спиной, прямо возле его бедра. Луи молниеносно сел и вслепую схватил незваного гостя, нависшего над ним, за затылок. Одним плавным движением он вскинул нож, и теперь его лезвие было плотно прижато к горлу злоумышленника. У него перехватило дыхание, когда глаза привыкли к темноте комнаты, и он почувствовал, как теплое дыхание человека, находящегося перед ним, коснулось его подбородка. Вздох застрял у него в горле, когда он, наконец, понял, кто это. Под его рукой, с ножом, прижатым к коже, стоял Гарри. Он смотрел на Луи сверху вниз со смесью шока и облегчения в глазах. Их взгляды встретились, испытующие, полные желания, и Луи захлестнула волна эмоций — облегчение, гнев и разочарование переплелись воедино. — Я же говорил, что ты так легко от меня не избавишься, — прошептал Стайлс напряженным и дрожащим голосом. Честно говоря, Луи уже подумывал о том, чтобы последовать своему первоначальному побуждению и вонзить нож Гарри прямо в горло, просто чтобы стереть это невыносимо самодовольное выражение с его лица. Но еще и потому, что он ненавидел то, как по-новому забилось его сердце, как странно начало покалывать в кончиках пальцев и как все скрутилось в животе. Прилив облегчения был почти ошеломляющим, когда он понял, что Гарри цел и невредим, что он прямо здесь, в одной с ним комнате. Это было странное ощущение, в котором он не хотел признаваться даже самому себе — он ненавидел чувствовать себя счастливым и испытывающим успокоение только из-за присутствия Гарри. Они продолжали безмолвно смотреть друг на друга, а их дыхание смешивалось в звенящей тишине дома. У Гарри был небольшой порез под глазом, немного грязи на одежде, но в остальном он не пострадал. Он был здесь, дышал тем же воздухом и смотрел на Луи со смесью облегчения и чего-то большего, чего-то невысказанного, что повисло в воздухе между ними. Луи выбросил все из головы, все предосторожности и сдержанность, и откинул нож в сторону, позволив ему упасть с глухим стуком, после чего рванулся вперед, притягивая Гарри к себе за волосы; их языки соединились даже раньше, чем это сделали их губы. Немедленно выгнувшись навстречу так, что их груди соприкоснулись, Гарри полностью забрался на кровать, все еще стоя на коленях. Быстрым движением, хоть его руки и дрожали, Луи помог ему снять толстовку и небрежно отбросил ее за спину, и Гарри сразу же снова припал к его губам, как только освободился от нее. Он прижал Томлинсона к матрасу и накрыл его своим телом, одной рукой обхватив за шею, чтобы углубить поцелуй, а другой — скользнув вниз по его талии и обхватив пышные бедра, притягивая его ближе. Они целовались безрассудно, постоянно борясь за доминирование, пока Луи переворачивал их, чтобы оказаться сверху, но не прошло и секунды, как Гарри снова поменял их местами. Странное чувство охватило Луи: потребность в чем-то другом, в чем-то большем, что сжимала его грудь и заставляла кровь кипеть в жилах. Застонав и сильно прикусив нижнюю губу Гарри, он по новой попытался оседлать его, надавив ему на грудь, чтобы удержать на месте. — Ах, — прошипел Гарри, и его лицо исказилось от боли, как будто у него была рана под футболкой. Луи остановился, когда полностью оказался сверху, осторожно обхватив бедра Гарри своими, гарантируя, что тот не станет сопротивляться. Он посмотрел на парня под собой, на его распухшие красные губы, искусанные им до крови. На секунду он задумался, действительно ли Гарри поранился, и, наклонив голову, еще раз надавил на его плечо, заставив его тем самым застонать от боли. — Я ненавижу тебя, — прошептал Луи, наклоняясь и крепко целуя Стайлса, стукаясь с ним зубами, переплетая их языки. — М-м-м... — Гарри кивнул в поцелуе, руками проходясь по спине Луи, чтобы, наконец, грубо схватить его за задницу. Напрягая пресс, он сел и прижал парня еще теснее. — Я знаю. Воспользовавшись своим положением, Томлинсон провел рукой по его груди, молча оценивая, как напрягаются мышцы под его прикосновением. Без лишних церемоний он расстегнул ремень на джинсах Гарри, а также позаботился о пуговице и молнии. Они тяжело дышали и постанывали, как вдруг Луи оторвался от его греховного рта, толкнул Гарри обратно на простыни и скользнул вниз по его телу, устраиваясь между ног. Приподнявшись на локтях, Стайлс громко выдохнул: — Я не мылся уже… твою мать. Гарри уронил голову на подушки, слегка ударившись о деревянную спинку кровати, и громко выдохнул. Луи без колебаний взял его член в рот, опустившись до конца. Он сразу же начал двигаться в быстром ритме; звуки, вырывающиеся изо рта Гарри, только подстегивали его. — Ох, блять, — прошептал Гарри со стоном; он еще шире раздвинул ноги, одну ладонь положив на бедро, а второй ухватившись за изголовье. Тихо постанывая, Луи не сбавлял темп. Он продолжал покачивать головой, позволяя языку играть со щелкой, собирать смазку, опускаясь все ниже и ниже. Его взгляд упал на вены на запястье Гарри и на то, как его ногти впиваются в простыню. Луи схватил парня за руку и поднес ее к своей голове. Гарри тут же взъерошил волосы на его затылке и вцепился в них, побуждая Луи ускорить ритм. — Блять, — простонал Стайлс, прилагая больше усилий, чтобы направить Луи, насаживая и приподнимая его; его глаза закатились, а бедра задергались. — Блять. Звуки, исходящие от Томлинсона, были слишком греховными, чтобы быть законными, и от этого оргазм стал подступать быстрее, чем обычно. Гарри почувствовал, что дрожит, а его тело начало сотрясаться. — Луи, — прошипел он, пытаясь отстранить его голову, но Томлинсон застонал громче и насадился сильнее, крепче обхватывая член губами. — Блять, блять, Лу... Боже... Гарри выгнул поясницу и кончил в приоткрытый рот, крепко зажмурив глаза и со всей силы схватившись рукой за спинку кровати, отчего та громко заскрипела. Луи довольно ухмыльнулся и в последний раз пососал головку, после чего поднялся. Гарри тяжело дышал, его грудная клетка поднималась и опадала с каждым вдохом; в конце концов он убрал ладонь с изголовья и откинул волосы с лица, чтобы наконец посмотреть на Луи. Тот все еще стоял на коленях между его голых ног; его глаза были дикими и темными, а синеву радужек было совершенно невозможно различить в темноте комнаты. Гарри изучал его, чувствуя, как в нем поднимается новая волна голода и вожделения. Быстрым рывком он завалил Луи на кровать и лег на него сверху. — Я тебя чертовски ненавижу, — прорычал Стайлс, после чего впился губами в его шею.↮↮↮
Луи прошлепал по тихому таунхаусу, сонно потирая руку и приоткрыв один глаз. Он наткнулся на стену, прежде чем наконец добрался до кухни, где Зейн уже сражался с отказывающимся работать тостером. — Здесь все еще есть электричество? — прохрипел Томлинсон хриплым после сна голосом, после чего прочистил горло. Малик повернулся к нему; его глаза были опухшими и слегка красными от усталости. — Посмотрим, — тихо ответил он, подключая тостер к розетке и ожидая, пока индикатор загорится красным. Лиам следом зашел на кухню, стараясь не подходить к Луи слишком близко, и присоединился к Зейну за стойкой. Он взял растворимый кофе и воду, а также кружку из буфета. Луи заметил, что тот взял всего три кружки, и внезапно события прошлой ночи нахлынули на него. Он открыл было рот, чтобы предупредить парней о возвращении Гарри, но был прерван, когда кто-то подошел к нему сзади, и глубокий низкий голос эхом разнесся по комнате. — Доброе утро, — небрежно поздоровался Гарри. Один за другим Лиам и Зейн в шоке обернулись. Пейн выпустил чашку с кофе; его челюсть буквально отвисла от изумления. Малик едва не захныкал, впервые дав волю своим эмоциям, и бросился в объятия Гарри. Тот неуверенно поприветствовал его, слегка наклонившись, чтобы похлопать Зейна по спине, при этом глядя на Луи со смесью неуверенности и облегчения. — Когда… — начал Лиам, поворачиваясь к другу лицом. — Когда ты вернулся? Стайлс неловко почесал затылок, робко улыбнувшись в ответ. — Посреди ночи. — Что случилось? Ты… — Зейн прочистил горло и медленно отстранился от Гарри, обхватив себя руками. — Ты в порядке? — Я использовал технику Луи, — ответил Гарри, облокачиваясь на стойку. — Я отвлекал их до тех пор, пока мне не удалось выбраться, а потом мне пришлось искать дорогу сюда в темноте. И на этом все закончилось. Томлинсону было ясно, что Стайлс упрощает то, что с ним произошло, вероятно, чтобы парни не слишком беспокоились. Луи отчетливо помнил облегчение на лице Гарри, когда он наконец добрался до безопасного дома, и как он нежно похлопывал его по груди ночью, когда его одолевали кошмары. Лиам стоял молча, крепко сжав челюсти, и, так ничего и не ответив, отвернулся и взял еще одну кружку. — Надеюсь, холодный кофе будет достаточно вкусным, — твердо произнес он, размешивая порошок в воде. Атмосфера в комнате была тяжелой и напряженной: Зейн переводил взгляд с Гарри на Лиама и обратно, после чего потянул Луи за руку. — Ты можешь помочь мне с плечом? — спросил он, явно используя это как предлог, чтобы выйти из комнаты. Гарри почувствовал, что он вернулся на несколько дней назад, когда они с Лиамом только поссорились. Он уже было собрался с духом, рассчитывая на то, что его отругают, когда Лиам наконец повернулся и посмотрел на него. Однако Пейн ничего не сказал; вместо этого он окинул Гарри холодным и разочарованным взглядом, молча ожидая, что тот начнет. — Что дальше? Предполагалось, что выжившие будут в Соборе. Какой у нас план? — спросил Стайлс; его нетерпение росло по мере того, как он пытался отыскать ответы. Лиам снова промолчал, по-прежнему обвиняюще смотря на Гарри. — Что? — все же не выдержал Стайлс. — Ты мог умереть, — произнес Лиам, повторяя свои опасения и продолжая давить. — И первое, что ты делаешь, когда возвращаешься, это не приходишь сообщить мне, что ты жив, а идешь в его комнату? Гарри застонал, осознав, что его действия были более очевидными, чем он думал. Он вздохнул и поднес ладони к лицу. — Боже, Лиам. Ты собираешься делать это каждый раз? — Я не знаю, — ответил Пейн, ставя свою кружку на стойку. — Это будет происходить каждый раз? Гарри уже собирался резко прокомментировать его выпад, когда в комнату вернулся Зейн и с любопытством посмотрел на них. Он тихо взял две кружки и вышел обратно, так ничего и не сказав. — Послушай, я тебе ничего не должен, — парировал Гарри, и его реплика была далеко не дипломатичной или приятной. — А вот тебе следует попытаться пожить немного, прежде чем мы все умрем. С этими словами он схватил свой кофе и вышел из комнаты, оставив после себя затянувшееся напряжение, которое, казалось, было невозможно разрешить.↮↮↮
Настроение группы, несомненно, было мрачным. Три месяца подготовки, надежды и предвкушения привели их к мысли, что они вот-вот присоединятся к большой группе выживших, собравшихся в Соборе и предлагающих еду, припасы и одежду. Теперь все их мечты рухнули, оставив после себя разочарование и беспомощность. У них не было ни планов, ни идей, ни оптимизма. Они сидели вокруг маленького кофейного столика в гостиной, где Зейн приготовил, насколько мог, горшочек простого белого риса. Парни ели его пальцами и жевали зерновые батончики, которые припрятали в своих рюкзаках. В воздухе повисло тяжелое молчание, пока каждый из них смотрел вниз, погруженный в свои мысли в поисках решения. Как вдруг Луи внезапно поднял голову и перестал жевать, после чего заговорил с наполовину набитым ртом: — У меня есть идея, — сказал он, выплевывая орех на бедро Гарри, который сидел прямо напротив него. — Господи, будь осторожнее, это отвратительно, — проворчал Стайлс и в отместку стукнул его батончиком по лбу. Тот в ответ показал ему средний палец и повернулся к Лиаму. — Мой приятель, Люк, живет в Камдене. У него две машины, и он взял одну, чтобы уехать. Лиам посмотрел на Луи, ожидая дополнительной информации. Когда Томлинсон не стал вдаваться в подробности, но продолжил смотреть на него с возбужденным выражением лица, Лиам нахмурился. — Хорошо? И что? — Значит, есть еще одна машина, которую мы могли бы использовать. И у меня есть ключи. — И куда мы поедем? — вмешался Гарри скучающим и незаинтересованным тоном. — Ну, куда угодно. Мы не можем просто оставаться здесь и гнить, ожидая, когда эта гигантская тварь придет за нашими мозгами. — Не думаю, что он стал бы есть твои, — пробормотал Гарри, засовывая в рот новую порцию риса. Луи почти было встал, чтобы противостоять Гарри и высказать ему все, что он думает, но рука Зейна крепко сжала его колено, безмолвно призывая оставаться на месте. Малик знал, к чему это приведет. — Луи прав, — начал Зейн, — мы не можем оставаться здесь и ждать, когда нас спасут. Должно быть такое место, где есть люди. Мы должны попытаться. Лиам напряженно переводил взгляд с Зейна на Гарри; противоречивые эмоции отразились на его лице. Путешествовать с ограниченными запасами и постоянной опасностью заражения было слишком рискованно и неопределенно. Зейн ободряюще улыбнулся, и Пейн, наконец, кивнул. — Хорошо. — Он встал, схватил свой рюкзак и поставил его на стол. Зейн принялся убирать большую миску с рисом, хотя Гарри все еще тянулся к ней одной рукой; его рот по-прежнему был набит, а лицо — нахмурено. Когда стол оказался расчищен, Лиам разложил на нем карту, и все собрались вокруг нее, причем Гарри теперь прижимал миску к своей груди. — Итак, мы… — Лиам начал изучать карту, водя по ней пальцами. — Здесь. — Зейн отметил их местоположение красным маркером. — А где находится дом твоего друга? — Малик повернулся к Луи. — Здесь, — ответил Томлинсон, указывая на маленькую точку, обозначавшую Камден. — Значит, нам нужно преодолеть весь этот участок. Возможно, нам придется пройти через Кингс-Кросс. — Почему не Риджентс-парк? — предложил Зейн. — Слишком опасно. Нам негде будет спрятаться, если на нас нападут, — быстро ответил Гарри. — Сначала мы должны добыть еду и одежду, — вклинился Луи, указывая немного ниже по карте. — Если нам повезет, мы сможем найти паршивую машину, чтобы передвигаться на ней. Если нет, нам, возможно, придется воспользоваться метро. — Метро? Оно заблокировано, если ты еще не понял, — огрызнулся Гарри. — Он прав, — прервал их спор твердый голос Лиама; его свирепый взгляд был направлен на Гарри. — Инфицированные в центре Лондона более опасны, и их слишком много. Возможно, будет быстрее и безопаснее, если мы спустимся вниз. Парни обменялись решительными взглядами; вновь обретенная уверенность и их союз вселили в их души проблеск надежды. Гарри взглянул на Луи, когда тот встал, чтобы вымыть руки, а затем сказал Зейну, что поможет ему собрать вещи. Стайлс вынужден был признать, что Луи, вероятно, был одной из причин, по которой им удалось остаться в здравом уме во время этого испытания.↮↮↮
Без него Гарри не был уверен, в каком состоянии они бы оказались.