ID работы: 14562736

Один на двоих, или Зорро снова в деле

Джен
PG-13
Завершён
5
Размер:
34 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 154 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
В таверне никого не было, когда Диего и Энрике вошли туда. - А хозяин, я смотрю, всё тот же, - ухмыльнулся Диего. Он повеселел и приободрился. – Помнится, когда я первый и последний раз жил здесь, то схлопотал большие проблемы. Надеюсь, сейчас мне удастся их избежать. - Ты о чём? – удивился Энрике. - Разве ты не слышал? – Диего и в ум не взял, что Энрике по понятным причинам пропустил историю с сеньором Вердуго. – Через год после твоего ареста я приехал сюда с деньгами для дона Григорио, отца Анны-Марии. И попал в переплёт. - Анна-Мария иногда приезжает на гасиенду, точнее, на строительство. Они приятельствуют с Леонор. - Я рад, Энрике. - Так что случилось? - Долгая история. Я привез дону Григорио деньги, ему тогда вся страна помогала, но его предали, ну, а Зорро поймал предателя. Тогда чуть не погиб мой Бернардо, мне разбили губу, я подрался с отцом, он раскрыл меня. Я влюбился в Анну-Марию, но она предпочла Зорро... Ужасная была поездка. Послушай, Энрике…Я подумываю поговорить с Лео, чтобы она взяла Торнадо в свой табун. У него хорошие стати, возможно, рождение сильных жеребят. Это может укрепить породу. - Не затоскуешь? - Не знаю. Носить меня ему уже становится непросто, а вот побегать в табуне и улучшить породу – вполне. Друзьям принесли обед. - А может быть ты остановишься на гасиенде? - спросил Энрике. - Там еще много достраивать, однако, уже готовы несколько комнат, найдется, где спать. Леонор будет счастлива увидеть тебя. Побудешь у нас, пока я решаю - кого оставить вместо себя в академии. Это тоже не один день. И надо будет как-то объяснить Леонор мое отсутствие, уговорить её на время вернуться к сеньору Аргуэйло. - Пожалуй, что ты прав. Однако, Лео, как хозяйка, может быть щепетильна в вопросах обустройства своего гнездышка. Кто знает, может быть ей захочется показать весь дом целиком, а не по частям? - Да, она такая, всё хочет сделать наилучшим образом. Но ведь мы так редко видимся с тобой… Послеобеденная жара спадала, когда друзья подъехали к строящейся гасиенде четы Монастарио. Входя в будущее патио, Энрике пропустил Диего вперёд, и тот нос к носу столкнулся с Анной-Марией и Леонор, прощавшихся у дверей. - Диего! Энрике! Какой сюрприз, Диего! – Леонор заулыбалась и протянула своему другу нежные руки. - Леонор, сеньора де Лара… - Диего… - Анна-Мария замешкалась, - я так рада вас видеть. Диего дотронулся губами до её пальцев, и Анна-Мария неожиданно для себя зарделась, словно юная девушка. - И я счастлив встретиться с вами, Анна-Мария. - Дорогая, Диего побудет у нас несколько дней, он в Монтеррее по делам, - сказал Энрике, уводя Леонор в глубину будущего патио. - Прекрасная идея. - Он привез тебе в табун отличного жеребца. - Торнадо? - Да. - До сих пор не понимаю, как ему удалось поймать этого коня. - Зорро сам отдал его прежде, чем исчезнуть. - Леонор не знает – кто Зорро на самом деле? – тихо-тихо спросила Анна-Мария, глядя Диего в глаза. На щеках её так и полыхал румянец. Диего покачал головой. - Полковник Монастарио не сказал ей? А ведь Леонор уверена, что у мужа нет от неё тайн. - У полковника Монастарио действительно нет тайн он жены. Ведь тайна Зорро – моя. Я рад, что мы встретились, Анна-Мария…Возможно, мне даже пришлось бы приехать к вам на гасиенду или сообщить новости как-то иначе... – Диего оглянулся по сторонам. – Я хочу вас предупредить, Анна-Мария, в Лос-Анджелесе вновь появился Зорро. Я не знаю – кто он, и собираюсь выяснить это. Потому – будьте осторожны. Во всех смыслах. - Вы думаете, Диего, что я способна предать мужа? - Я ничего не думаю, Анна-Мария. Но история из нашего общего прошлого может обернуться совсем неизвестной, непредсказуемой, неожиданной для нас обоих стороной. Я и полковник Монастарио скоро уедем в Лос-Анджелес, чтобы все выяснить с этим новоявленным Зорро. А вы просто знайте, что под маской, если к вам однажды придет Зорро, буду не я. И неизвестно – чем эта встреча закончится. Доброго вечера, рад был повидаться с вами, - и Диего вновь поцеловал руку любимой им когда-то женщины. *** Густые мексиканские сумерки заглядывали в окна библиотеки, где слуги устроили для Диего ночлег. Большой дощатый настил, уложенный на козлы, вроде топчана. Но заснуть Диего не мог. С непривычки, от переживаний об отце, Анне-Марии, об этом непонятном Зорро. О своей жизни. Он был честен, когда говорил, что никогда не хотел носить маску Зорро. Нет ничего славного в том, чтобы быть героем, убивая других людей. Диего сел на постели, упершись спиной о стену, и смотрел в раскрытое окно. Где-то кричали пастухи, сгоняя лошадей на ночной выпас, лаяли собаки, пахло дымом костра, но постепенно всё затихло. Диего тоже начал дремать, усталость, наконец, взяла своё. Но этой ночью Диего не суждено было уснуть. Через раскрытое окно в библиотеку забрался незнакомец в черном плаще и маске. Это был Зорро.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.