ID работы: 14569688

At The Beginning With You

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
134
Горячая работа! 31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 31 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:

***

      Казалось, что его голова взорвется в любой момент, он все еще пытался усвоить всю информацию, которую боги впихнули ему в мозг. Сейчас в голове у него было лишь бормотание, и он не мог понять, что происходит. Он и Рейнира решили полетать на драконах, радуясь тому, что проведут несколько дней на Драконьем Камне в вдали от придворной жизни. Там они могли быть свободны и делать все, что им заблагорассудится, без посторонних, шепчущихся за спиной.       В один момент они мчались, а в другой их окутал туман, настолько густой, что его можно было потрогать. Их драконы, расправив крылья, скользили по воздуху, и жуткая ситуация их не трогала. Всегда говорили, что драконы имеют прямую связь с богами. Когда голоса начали шептать, он встревожился и испугался за Рейниру. Но через несколько секунд он почувствовал, как четырнадцать голосов заговорили как один, и его охватило спокойствие. Все было еще немного запутанно, но, насколько он мог судить, боги хотели, чтобы он и Рейнира что-то исправили и спасли мир. Затем в его голове пронеслись воспоминания о том, чего с ним никогда не случалось, от чего у него закружилась голова и свело живот. Последнее предупреждение богов гласило, что нужно все исправить, иначе все будет потеряно. Прежде чем он и Рейнира успели среагировать, произошла яркая вспышка, а затем они упали. Ни Сиракс, ни Караксес не смогли удержаться в воздухе. Они уже собирались рухнуть на землю, но Караксес успел выпрямиться и врезаться в одно из деревьев. Его дракон принял на себя всю тяжесть их падения, но Деймон мог сказать, что он не пострадал.       Деймон свалился с Караксеса, как только дракон упал на землю, но он не сильно пострадал. Мышцы болели, и голова болела сильнее чем когда либо в жизни, но сейчас он не мог об этом беспокоиться. Он должен был найти свою жену и убедиться, что она в порядке. Он не видел, куда упала Сиракс, и не был уверен, где находится сам. Боги сказали, что их отправят в прошлое, но почему — не уточнили. Деймон встал, опираясь на одно из деревьев, и поднес руку к голове. Он должен был удостовериться, что его дракон никому не причинит вреда. Он не знал, что может случиться, если Караксес убьет кого-то, кто не должен был умереть.       Принц подошел ближе к голосам, но один из них заставил его остановиться на месте, и глаза его наполнились слезами. Он так давно не слышал этого голоса, что почти забыл, как он звучит. Он быстро зашагал вперед, желая убедиться, что ему ничего не снится, и тут его глаза расширились, когда он увидел своего отца. Ошибки быть не могло: отец стоял в нескольких футах от него. Бейлон выглядел сильным, все еще в расцвете сил, и Деймону хотелось только обнять его. Прошло несколько минут, прежде чем он заметил, что человек, стоящий рядом с его отцом, — это он сам или его более молодая версия. Он выглядел молодым, может быть, девятнадцать или двадцать лет, рядом с ним стоял более молодой Визерис. Визерис выглядел молодым и очень здоровым, каким Деймон не видел его уже много лет. Прошло несколько минут, прежде чем он смог достаточно сосредоточиться, чтобы услышать, о чем они говорят.       — Мы в таком же замешательстве, как и ты, — обратился он к Визерису.       — Думаю, я могу помочь в этом. — Все трое мужчин повернулись, чтобы посмотреть на него, и их глаза расширились в почти комичной манере. У младшего Деймона открылся рот, и он уставился на него, а его отец сделал несколько шагов в его сторону и посмотрел между ним и его младшим «я».       — Деймон? — Неуверенно произнес Бейлон, глядя на него.       — Да, это я. — Он подошел ближе, но остановился, когда все трое мужчин напряглись. Он понял, что им потребуется несколько мгновений, чтобы осознать происходящее. — Я не уверен, что вы должны были узнать об этом именно таким образом.       — Что? — Он наконец-то смог закрыть рот, но все равно выглядел потрясенным. — Что происходит? Кто ты?       — Думаю, кто я такой, будет очевидно. — Деймон закатил глаза, глядя на младшего. — Я выгляжу так же, как ты.       — Не как я, ты старше. — Младший Деймон указал на уголок своего глаза. — У тебя есть несколько морщин вокруг глаз.       — Осторожно, мальчик. — Глаза Деймона сузились. — Ты можешь быть мной, но я все равно побью тебя, если буду должен.       — Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься, — насмешливо сказал младший Деймон.       — Простите, но вы все лишились рассудка? — К Визерису наконец-то вернулся голос.       — Деймонов двое, почему мы обсуждаем, кто из них старше? Мы должны попытаться выяснить, почему вас двое.       — Нас послали боги, — сказал Деймон, придвигаясь ближе. Он так хотел обнять отца. — Мы должны помочь вам кое в чем.       — Помочь в чем? — Спросил Визерис.       — Забудь об этом. — Бейлон поднял руку, заставив обоих сыновей остановиться, а затем повернулся и посмотрел на Деймона. — Что ты имеешь в виду под «мы»? Ты еще где-то ходишь?       — Нет, — глаза Деймона расширились, когда он оглядел место, где упал. — Моя жена со мной. Я должен найти ее, она может быть ранена.       — Ты знаешь, где она может быть? — Спросил Бейлон и кивнул, когда Деймон покачал головой. — Мы можем помочь тебе найти ее.       — Зачем? — Младший Деймон посмотрел на него так, словно он сошел с ума. — Какая разница, здесь она или нет? Может, она умрет, и тогда ты сможешь от нее избавиться.       — Деймон! — Огрызнулся Бейлон, не замечая гнева в глазах старшего Деймона, когда он смотрел на своего младшего. — Заткнись!       — Почему? Я говорю только правду. — Его младший покачал головой, а затем его глаза расширились еще больше, и лицо превратилось в маску ужаса. — Боги, пожалуйста, скажи мне, что я не влюблюсь в эту бронзовую суку в будущем?       — Что? — Деймону потребовалась секунда, чтобы вспомнить, почему его младший «я» так отреагировал. Он забыл, что в это время все еще был женат на Рее Ройс. Когда он сказал «жена», младший Деймон, должно быть, подумал, что он говорит о Рее. Деймон разразился веселым смехом. — Нет, ты не влюбился в свою бронзовую суку. Я больше не женат на Рее. Моя жена…       Караксес издал свист, и рев сотряс воздух, донесшийся из-за линии деревьев. Деймон бросился бежать, даже не посмотрев, следуют ли за ним остальные. Это был рев Сиракс, он узнал бы его где угодно. Он первым достиг дракона, а трое других мужчин остановились, увидев золотого дракона. Трое мужчин, стоявших за ним, не узнали в большом золотом драконе Сиракс — в это время дракон Рейниры, должно быть, был еще маленьким птенцом. Сиракс зарычала на троих мужчин, не желая, чтобы они приближались к ее наезднице — он мог сказать, что она была немного смущена другим мужчиной, похожим на него.       Дракон немного отодвинулся, и Деймон увидел лежащую на земле Рейниру. Он быстро подошел к ней, опустился на колени и отвел волосы с ее лица. Он не видел никаких повреждений, похоже, Сиракс приняла на себя основную тяжесть падения и защитила свою наездницу.       — Ну же, любимая. — Он осторожно коснулся ее лица, но она не шелохнулась. Он видел, что она дышит, и Сиракс не выглядела страдающей, так что он знал, что она не сильно ранена. — Очнись.       — Мы можем отнести ее в лагерь. — Он чуть не подпрыгнул от голоса Бейлона, не заметив, что его отец, младший и Визери подошли ближе. — Мы можем взять лошадей и попросить мейстера осмотреть ее.       — Да, — он поднял Рейниру и встал, повернувшись к трем мужчинам, которые, казалось, были заворожены женщиной в его объятиях.       — Не думаю, что с ней возникнут проблемы, потому что я никогда не видел ее раньше, но что насчет него? — Визерис указал на него, прежде чем посмотреть на отца и младшего брата. -Как мы объясним, что Деймонов двое, и один из них старше нынешнего более чем на десять лет?       — Не беспокойся, боги позаботились об этом. — Деймон посмотрел на свою жену, которая не пошевелилась ни на дюйм. — Они не увидят меня, когда будут смотреть на меня. Я знаю, что боги создали историю в умах людей. Я не знаю, кем они будут меня считать, но это будет не тот, кто я есть на самом деле.       — Я не помню ни тебя, ни ее, — сказал его младший сын, глядя на Рейниру. Деймон видел, что он любопытен, но не мог видеть ее полностью из-за того, как она была расположена. — Я не думаю, что мой разум был изменен.       — Это не так, — Деймон покачал головой. — Те, кому мы должны помочь, смогут увидеть нас такими, какие мы есть. Не думаю, что кто-то из вас поверил бы мне, если бы я выглядел не так, как сейчас, или если бы вы приняли меня за кого-то другого.       Все трое мужчин кивнули, после чего начали идти к линии деревьев и возвращаться к своим лошадям. Деймон последовал за ними, потянувшись к своей связи с Караксесом, и попросил его остаться с Сиракс. Он убедился, что его дракон знает, что нужно держаться подальше от людей, пока Деймон не оценит ситуацию, и позовет своего дракона, если тот будет ему нужен. Сейчас он не мог думать ни о чем другом, кроме Рейниры и того, чтобы она поправилась.

***

      Деймон смотрел на женщину, прижавшуюся к груди его старшей версии, стараясь не выглядеть слишком заинтересованным. Из этого положения он мог видеть только ее затылок, но ему нравилось то, что он видел. Он не очень хорошо видел ее лицо, так как часть волос закрывала его, но она определенно была валирийского происхождения. Если по ее дракону это не было понятно, то по волосам — точно. Она имела серебристые локоны, ниспадавшие до талии. Она была одета в черно-серебристый наряд для полетов на драконе, который подчеркивал ее тело. Она была очень миниатюрной, но при этом обладала аппетитными изгибами. Девушка не проснулась за те несколько минут, что они ехали до лагеря.       Когда они прибыли в лагерь, их уже ждали люди, и они не удивились, увидев старшего Деймона с женщиной на руках. Видимо, Деймон был прав, боги запудрили людям мозги, потому что все они вели себя так, будто знали его. Бейлон слез с лошади и взял женщину из рук старшего, чтобы он тоже мог слезть с нее. Старший Деймон забрал женщину у Бейлона, как только его ноги коснулись земли, и последовал за Бейлоном в его палатку. Деймон услышал, как Визерис зовет мейстера, когда Эймма вышла из главного шатра с Рейнирой на руках.       — Визерис! — Эймма выглядела испуганной, она хотела убедиться, что с ее мужем все в порядке, а затем осмотрела Деймона. Визерис поцеловал Рейниру в лоб и быстро пошел прочь, продолжая искать мейстера. Она огляделась по сторонам, а затем снова посмотрела на него, на ее лице все еще было выражение страха. — Что-то случилось с Бейлоном, что не так?       — Успокойся, Эймма, с отцом все в порядке. — Деймон нежно улыбнулся своей невестке и провел рукой по кудрям Рейниры. Маленькая девочка выглядела испуганной, поскольку ее мать была так напряжена. — Мы только что нашли двух человек в лесу, и одному из них должна быть оказана помощь. Ничего серьезного. — Деймон жестом указал на палатку отца.       — Пойдемте, проверим, что все идет хорошо.       Эймма передала Рейниру служанке и последовала за ним. Они вошли в палатку отца, закрыли за собой вход, и Эймма остановилась, глядя на мужчину расширенными глазами. Она оглянулась на него, а затем посмотрела на другого мужчину.       — Деймон? — Голос ее дрогнул, когда она произнесла его имя.       — Привет, Эймма. — Старший Деймон с болью улыбнулся женщине, он выглядел так, будто скучал по ней. — Рад снова видеть тебя.       — Я… — Эймма поднесла руку к горлу, когда она уставилась на старшего мужчину. — Я не понимаю.       — Как видите, это Деймон, но он не из этого времени. — Бейлон посмотрел на старшего Деймона, который кивнул головой, а затем снова посмотрел на Эймму. — Деймон и его жена были посланы сюда богами, чтобы помочь нам кое-что исправить. Он пока не может ничего объяснить, поскольку его жена не просыпается, и он беспокоится о ней. Мы ждем, когда придет мейстер и осмотрит ее.       — Рея ранена? — Спросила Эймма.       — Нет, — хотя голос старшего Деймона был тверд, он все же был вежлив. — Я больше не женат на Рее. Наш брак был расторгнут несколько лет назад. Я женат на своей нынешней жене меньше года.       — А кто…? — Вопрос Эйммы был прерван, когда в шатер вошел Визерис в сопровождении мейстера.       Старик поклонился им и направился к занавесу, отделявшему место для отдыха от остальной части шатра. Прежде чем мужчина успел пройти дальше, старший принц положил ему на плечо тяжелую руку.       — Ты осмотришь ее быстро и эффективно. Если ты сделаешь хоть одно движение, которое мне не понравится, или попытаешься дать ей что-нибудь без моего ведома, я перережу тебе горло от уха до уха. — Все затихли, а мейстер сглотнул и со страхом посмотрел на стоящего перед ним человека. — Ты понимаешь?       — О… конечно, милорд. — Мейстер заикался, не в силах выдержать взгляд Деймона. Через несколько секунд его старший отступил в сторону и позволил мейстеру войти, после чего последовал за ним. Когда он ушел, все повернулись посмотреть на него, и Деймон поднял бровь.       — Что? — Он пожал плечами. — Это не я сказал.       — Я все еще не могу в это поверить. — Эймма, похоже, все еще была в шоке, так как она села. — Как получилось, что мейстер не удивился этому?       — Если верить Деймону… — Отец посмотрел на него, а затем снова на Эймму. — Старшому Деймону, я имею в виду. По его словам, боги сделали так, что люди не видят его истинной сущности, когда смотрят на него. Боги также создали в умах людей историю, в которой им кажется, что они уже знают его.       — Тогда почему у меня нет этих воспоминаний? — Эймма нахмурилась. — И почему я вижу его как Деймона, а не как предполагаемого человека?       — Он сказал, что люди, которым он призван помочь, смогут увидеть его истинную сущность, — пожал плечами Визерис.       — Не могу поверить, что он женат на ком-то другом. Видимо, в будущем ты сможешь избавиться от Реи. — Эймма весело улыбнулась Деймону, а затем ее взгляд смягчился. — Похоже, он действительно беспокоится о ней.       — Так и есть, он ее очень любит. — Деймон был поражен словами отца, не ожидая, что тот скажет такое. Бейлон весело улыбнулся Деймону. — Тебе не стоит удивляться, ты способен любить. Он знал, что это так, но ему было трудно представить, что можно так любить кого-то, кто не родственник ему. Его отец переключил внимание на Эймму. — Он говорит, что она — вторая половина его души, что им суждено сгореть вместе.       — А как она выглядит? — Эймма всегда была любопытна. — Она очень красива. — Бейлон слегка наклонил голову. — Она валирийка, у нее серебряные волосы, и она очень миниатюрна. В ней есть что-то знакомое, но я не могу определить, что именно.       Деймон был счастлив узнать, что в будущем у него будет валирийская жена. Кто-то, кто поймет его, кто поймет его обычаи и образ жизни. Кто поймет его любовь и привязанность к Караксесу. Он не мог забыть о золотом драконе, она тоже показалась ему знакомой. Ему казалось, что он видел этого дракона раньше, но он знал всех драконов и не мог вспомнить этого. Мейстер вышел из зоны отдыха, торопливо поклонился им и почти выбежал из палатки. Его старшая версия тоже вышел, кивнул им, а затем сел.       — Он говорит, что она в порядке. — Старший Деймон нахмурился. — У нее нет никаких травм, и он сказал, что она просто отдыхает.       — Просто отдыхает? — Спросил Бейлон с обеспокоенным выражением лица. — Она не двигалась по дороге сюда и не двигалась с тех пор.       — Возможно, это как-то связано с тем, что боги сделали с нами, прежде чем отправить сюда. — Все посмотрели на старшего принца, который вздохнул. — Они не просто привели нас сюда, но и наделили непомерным количеством воспоминаний о том, что уже произошло и что еще произойдет. Когда я нашел вас троих, у меня жутко разболелась голова. Может быть, это способ для нее обработать эти воспоминания, разобраться с ними.       — Если вы не возражаете, я спрошу. — Эймма нерешительно улыбнулся его старшей версии. — Сколько вам лет?       — Мне тридцать три года, — сказал Деймон, на его лице отразилось веселье. Он был уверен, что у всех есть вопросы, черт возьми, у него была тысяча вопросов. Первый из них — что делать, если его будущее «я» появилось из ниоткуда без видимых причин? А еще он был немного напуган. Что такого плохого случилось, что боги послали двух людей в прошлое, чтобы все исправить? Что бы это ни было, Деймон знал, что это не может быть хорошо.       Деймон открыл было рот, чтобы задать свои вопросы, как вдруг занавеска в зоне отдыха откинулась, и оттуда вышла женщина. Слова замерли у него в горле, когда он, как дурак, уставился на самую красивую женщину, которую когда-либо видел. Она определенно была валирийкой, с длинными серебристыми волосами и прекрасными фиолетовыми глазами. У нее были тонкие черты лица и аппетитное тело. Он закрыл рот, чтобы не распустить слюни, как малыш. Его отец был прав, в ней было что-то знакомое.       — Деймон? — Даже ее голос был сладким, как густой мед, заставляя его тело напрягаться с невероятной скоростью.       Его старшее «я» повернулось так быстро, что Деймон удивился, как у него не болит шея. Деймон встал, и он с облегчением улыбнулся, направившись к женщине.       — Рейнира, — улыбнулся Деймон.       Визерис уже собирался сесть, когда старший Деймон произнес имя женщины. Его брат не удержался на стуле и упал на пол, а его рот открылся, когда он посмотрел на женщину, а затем повернулся и уставился на него. Деймон был настолько потрясен, что ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать произошедшее. Черт возьми, он был женат на своей племяннице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.